|
- ¾ßÈѲ²¼´Â ³ª¸¦ ¹úÇÏ½Ã°í ¶Ç ¹úÇϼÌÁö¸¸ ±×·¯³ª Á×°Ô ¹ö·ÁµÎÁö´Â ¾Æ´ÏÇϼ̴Ù.
- Á¤ÀÇÀÇ ¹®À» ¿¾î¶ó. ³»°¡ µé¾î°¡ ¾ßÈѲ² °¨»ç ±âµµ µå¸®¸®¶ó.
- ÀÌ°ÍÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¹®, ÀÇÀεéÀÌ À̸®·Î µé¾î°¡¸®¶ó.
- ³ªÀÇ ±âµµ µéÀ¸½Ã°í ³ª¸¦ ±¸ÇØ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï ÁÖ´Ô²² °¨»ç ±âµµ µå¸³´Ï´Ù.
- Áý Áþ´Â ÀÚµéÀÌ ¹ö¸° µ¹ÀÌ ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú³ª´Ï,
|
- The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
- Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
- This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
- I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
- The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
|
- ¿ì¸® ´«¿¡´Â ³î¶ó¿î ÀÏ ¾ßÈѲ²¼ ÇϽŠÀÏÀÌ´Ù.
- ÀÌ ³¯Àº ¾ßÈѲ²¼ ³»½Å ³¯, ´Ù ÇÔ²² ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÏÀÚ.
- ÁÖ¼Ò¼, ¾ßÈÑ¿©, ±¸¿øÀ» ÁÖ¼Ò¼. ÁÖ¼Ò¼, ¾ßÈÑ¿©, ½Â¸®¸¦ ÁÖ¼Ò¼.
- ¾ßÈÑÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ÀÌ¿©, Âù¹Ì¹ÞÀ¸¼Ò¼. ¿ì¸®°¡ ¾ßÈÑÀÇ Áý¿¡¼ ±×´ëµéÀ» ÃàÇÏÇϸ®¶ó.
- ¾ßÈÑ, ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ì¸®¿¡°Ô ºûÀ» ÁֽŴÙ. ³ª¹µ°¡Áö ¼Õ¿¡ µé°í ÁÙÁÙÀÌ Á¦´Ü µ¹¸ç ÃãÀ» Ãß¾î¶ó.
|
- This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
- This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
- Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
- Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
- God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
|
- "´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿÀ´Ï ´ç½Å²² °¨»ç ±âµµ µå¸³´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̽ÿÀ´Ï ´ç½ÅÀ» ±â¸®¿É´Ï´Ù." ³ªÀÇ ±âµµ µéÀ¸½Ã°í ³ª¸¦ ±¸ÇØ Áּ̻ç¿À´Ï ÁÖ´Ô²² °¨»ç ±âµµ µå¸³´Ï´Ù.
- ¾ßÈѲ² °¨»ç ³ë·¡ ºÒ·¯¶ó. ±×´Â ¾îÁö½Ã´Ù. ±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ.
|
- Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
- O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
|
|
|