´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 5ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 35:1-36:23

¿ä½Ã¾ß´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô À¯¿ùÀýÀ» ÁöÅ°°Ô ÇÏ¿´À¸³ª, Çϳª´ÔÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿Â ¾Ö±Á ¿Õ ´À°íÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ¾Ö±Á°ú ½Î¿ì´Ù°¡ ¹Ç±êµµ ÀüÅõ¿¡¼­ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿´´Ù. ±× ÈÄ ±×ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ÆÇϽº°¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶úÀ¸³ª ¾Ö±ÁÀÇ Æ÷·Î°¡ µÇ¾ú°í, µÚÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥ ¿©È£¾ß±è°ú ¿©È£¾ß±äµµ ¹Ùº§·ÐÀÇ Æ÷·Î°¡ µÇ¾ú´Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÑ ½Ãµå±â¾ß·Î ÀÎÇØ °á±¹ À¯´Ù´Â ¸ê¸ÁÇÏ¿´´Ù.
 
  À¯¿ùÀý Áؼö(35:1-35:27)    
 
  1. ¿ä½Ã¾ß´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¾ßÈѸ¦ ±â¸®¾î °ú¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´Ù. °ú¿ùÀý Á¦¹°À» ÀâÀº °ÍÀº Á¤¿ù ½Ê»çÀÏÀ̾ú´Ù.
  2. ±×´Â »çÁ¦µé¿¡°Ô ÀÏÀ» ³ª´©¾î ¸Ã±â°í ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ¿¹¹è¸¦ ´ã´çÇÏ¿© ¿Ã¸®µµ·Ï °Ý·ÁÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
  3. ¶Ç ¿Â À̽º¶ó¿¤À» °¡¸£Ä¡·Á°í ¾ßÈѲ² ±ú²ýÀÌ ¸ö¹ÙÄ£ ·¹À§Àε鿡°Ô´Â ÀÌ·¸°Ô Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. "°Å·èÇÑ ±Ë´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÌ ¼¼¿î ¼ºÀü¿¡ ¾ÈÄ¡ÇÏ¿©¶ó. ±×°ÍÀ» ¾î±ú¿¡ ¸Þ°í ´Ù´Ï´Â ÀÏÀº ±×¸¸ ÇÏ°í ÀÌÁ¦´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ¿Í ±×ÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» ¼¶±âµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
  4. À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ Áö½Ã¿Í ±×ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÇ Áö½Ã¸¦ µû¶ó °¡¹®º°, ¹Ýº°·Î ÁغñÇß´Ù°¡
  5. ¼º¼Ò¿¡ ³ª°¡ °Ü·¹µé °¡¹®ÀÇ °¥·¡¸¦ µû¶ó °¡¹®¸¶´Ù ÇÑ ¹ø¾¿ ¸Ã¾Æ ³ª¼­°Å¶ó.
  1. Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
  2. And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD,
  3. And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; it shall not be a burden upon your shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel,
  4. And prepare yourselves by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
  5. And stand in the holy place according to the divisions of the families of the fathers of your brethren the people, and after the division of the families of the Levites.
  1. ±×¸®°í´Â °ú¿ùÀý Á¦¹°À» Àâ¾Æ ¸öÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ¶Ç ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ³»¸®½Å ¸»¾¸´ë·Î µ¿Á·µé¿¡°Ô ÇØÁÙ Áغñ¸¦ °®Ãß¾î¶ó."
  2. ±×·± ´ÙÀ½ ¿ä½Ã¾ß´Â ¹é¼º¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ °ú¿ùÀý Á¦¹°·Î ¾ç¶¼ °¡¿îµ¥¼­ ¾î¸° ¼ý¾ç°ú »õ³¢ ¿°¼Ò »ï¸¸ ¸¶¸®¿Í Ȳ¼Ò »ïõ ¸¶¸®¸¦ ³»³õ¾Ò´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿ÕÀÇ °³ÀÎ Àç»ê¿¡¼­ ³»³õÀº °ÍÀ̾ú´Ù.
  3. ´ë½Åµéµµ ¹é¼º°ú »çÁ¦µé°ú ·¹À§Àε鿡°Ô µ¹¾Æ°¥ °ÍÀ» ÀÚ¿øÇؼ­ ³»³õ¾Ò´Ù. ¶Ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü ´ëÇ¥ÀÚµéÀÎ ÈúÅ°¾ß¿Í Áî°¡¸®¾ß¿Í ¿©È÷¿¤Àº »çÁ¦µé ¸òÀ¸·Î °ú¿ùÀý Á¦¹° ÀÌõÀ°¹é ¸¶¸®¿Í Ȳ¼Ò »ï¹é ¸¶¸®¸¦ ³»³õ¾Ò´Ù.
  4. ·¹À§ÀÎÀÇ Ã¥ÀÓÀÚµéÀÎ °í³ª´Ï¾ß¿Í ½º¸¶¾ß¿Í ±×ÀÇ µ¿±âÀÎ ´À´Ù³Ú, ÇÏ»çºñ¾ß, ¿©ÀÌ¿¤, ¿äÀÚ¹åÀº ·¹À§Àε鿡°Ô µ¹¾Æ°¥ °ú¿ùÀý Á¦¹° ¿Àõ ¸¶¸®¿Í Ȳ¼Ò ¿À¹é ¸¶¸®¸¦ ³»³õ¾Ò´Ù.
  5. ÀÌ·¸°Ô ¿¹¹è Áغñ´Â ¸¶ÃÆ´Ù. ¾î¸íÀ» µû¶ó »çÁ¦µéÀº Á¦ÀÚ¸®¿¡ ¼­°í ·¹À§ÀεéÀº ¹ÝÀ» Áö¾î ³ª¼­¼­,
  1. So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.
  2. And Josiah gave to the people, of the flock, lambs and kids, all for the passover offerings, for all that were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bullocks: these were of the king's substance.
  3. And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle and three hundred oxen.
  4. Conaniah also, and Shemaiah and Nethaneel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, chief of the Levites, gave unto the Levites for passover offerings five thousand small cattle, and five hundred oxen.
  5. So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment.
  1. °ú¿ùÀý Á¦¹°À» Àâ¾Ò´Ù. »çÁ¦µéÀº ±× ÇǸ¦ ¹Þ¾Æ »Ñ·È°í ·¹À§ÀεéÀº °¡Á×À» ¹þ±â°í
  2. »ì¶ó ¹ÙÄ¥ ±â¸§±â¸¦ ¶¼³»¾î ÀÏ¹Ý ¹é¼ºÀÇ °¡¹®ÀÇ °¢ °¥·¡¿¡ ÁÖ¾î ¸ð¼¼ÀÇ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ´ë·Î ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¼Òµµ ±×·¸°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×¸®°í °ú¿ùÀý Á¦¹°À» °ü·Ê¸¦ µû¶ó ºÒ¿¡ ±Á°í °Å·èÇÑ Á¦¹°µéÀ» °¡¸¶¼ÜÀ̳ª ³ë±¸¼ÜÀ̳ª ³¿ºñ¿¡ ²ú¿©¼­ ¶Ù¾î´Ù´Ï¸ç ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÖ¾ú´Ù.
  4. ±×·± ´ÙÀ½¿¡¾ß ÀÚ±âµéÀÇ ¸ò°ú ¾Æ·Ð ÈÄ¼Õ »çÁ¦µéÀÇ ¸òÀ» À常ÇÏ¿´´Ù. ¾Æ·Ð ÈÄ¼Õ »çÁ¦µéÀº ¹ã´Ê°Ô±îÁö ±â¸§±â¸¦ »ì¶ó ¹ÙÄ¡±â¿¡ °Ü¸¦ÀÌ ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î ·¹À§ÀεéÀº ÀÚ±âµé ¸ò°ú ¾Æ·Ð ÈÄ¼Õ »çÁ¦µéÀÇ ¸òÀ» À常ÇØ¾ß Çß´ø °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¶Ç ´ÙÀ­ÀÇ Áö½Ã¿Í ¾Æ»ð, Ç츸, ¿ÕÀÇ ¼±°ßÀÚ ¿©µÎµÐÀÇ Áö½Ã¸¦ µû¶ó ÁöÁ¤µÈ ÀÚ¸®¿¡ ¼­ ÀÖ´Â ¾Æ»ð ÈÄ¼Õ ¼º°¡´ë¿øµé°ú °¢ ¹®À» ÁöÅ°´Â ¹®Áö±âµéÀÇ ¸òµµ ÇÑ Áý¾ÈÀÎ ·¹À§ÀεéÀÌ ¸¶·ÃÇØ ÁÖ¾úÀ¸¹Ç·Î ÀÚ¸®¸¦ ¶ßÁö ¾Ê°í ¸ÃÀº ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
  1. And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
  2. And they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto the LORD, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.
  3. And they roasted the passover with fire according to the ordinance: but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.
  4. And afterward they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron were busied in offering of burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.
  5. And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king's seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.
  1. ¸ðµç ÀÏÀÌ ÁغñµÇ¾î ±× ³¯ ¾ßÈѲ² ¿¹¹è¸¦ ¿Ã¸± ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó °ú¿ùÀý Á¦¹°À» Àâ°í ¾ßÈÑÀÇ Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¹°À» »ì¶ó ¹ÙÃÆ´Ù.
  2. °Å±â¿¡ ÀÖ´ø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ±× ¶§¿¡ °ú¿ùÀýÀ» ÁöÅ°°í Ä¥ ÀÏ°£ ¹«±³ÀýÀ» ÁöÄ×´Ù.
  3. ¿¹¾ðÀÚ »ç¹«¿¤ ¶§ ÀÌÈÄ·Î °ú¿ùÀýÀ» ÀÌ·¸°Ô ÁöŲ ÀÏÀº ÀÏÂïÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ¿ä½Ã¾ß°¡ »çÁ¦µé°ú ·¹À§Àεé°ú °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ¿Â À¯´ÙÀΰú À̽º¶ó¿¤Àεé°ú ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹ÎµéÀ» °Å´À¸®°í ÁöŲ À̹ø °ú¿ùÀý °°Àº ÃàÁ¦´Â ÀÏÂïÀÌ ¾î´À ¿Õµµ ÁöŲ ÀÏÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
  4. ÀÌ °ú¿ùÀýÀ» ÁöŲ °ÍÀº ¿ä½Ã¾ß°¡ ¿ÕÀÌ µÈ Áö ½ÊÆÈ ³â µÇ´ø ÇØÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù.
  5. ¿ä½Ã¾ß°¡ ÀÌ·¸°Ô ¼ºÀüÀ» ¹Ù·ÎÀâÀº ´ÙÀ½À̾ú´Ù. ÀÌÁýÆ® ¿Õ ´À°í°¡ À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­ °¡ °¡¸£±×¹Ì½º ÀüÅõ¿¡ Âü°¡ÇÏ·Á°í Ã⺴ÇÏ¿´´Ù. ±×¸¦ ¸·À¸·Á°í ¿ä½Ã¾ß°¡ Ã⵿ÇÏÀÚ
  1. So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of king Josiah.
  2. And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
  3. And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
  4. In the eighteenth year of the reign of Josiah was this passover kept.
  5. After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Charchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.
  1. ´À°í´Â »çÀýÀ» º¸³»¾î ¸»À» ÀüÇÏ¿´´Ù. "À¯´Ù ¿ÕÀÌ¿©, ´ç½ÅÀÌ ³ª¿Í ¹«½¼ °ü°è°¡ ÀÖ¼Ò? ³ª´Â ¿À´Ã ´ç½ÅÀ» Ä¡·¯ ¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ³ª¿Í ½Î¿òÀÌ ¹ú¾îÁø ¿Õ½ÇÀ» Ä¡·¯ °¡´Â °ÍÀÌ¿À. '¾î¼­ °¡¶ó.'´Â ½ÅÀÇ ¸í·ÉÀ» ¹Þ°í °¡´Â ±æÀÌ¿À. ³ª¿Í ÇÔ²² ÇϽô ½ÅÀÇ ¼Õ¿¡ ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á°Åµç ±æÀ» ¸·Áö ¸¶½Ã¿À."
  2. ±×·¯³ª ¿ä½Ã¾ß´Â ±æÀ» ºñÄÑÁÖ±â´ÂÄ¿³ç µµ¸®¾î º¯ÀåÇÏ°í ½Î¿ì·Á°í ÇÏ¿´´Ù. ´À°íÀÇ ¸»Àº Ä£È÷ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÇϽŠ¸»¾¸À̾ú´Âµ¥ ±× ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ¹Ç±â¶Ç °ñÂ¥±â·Î Áø±ºÇÏ´Ù°¡
  3. ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀº ÀûÀÇ ±Ã¼öµéÀÌ ½ð È­»ì¿¡ ¸Â¾Ò´Ù. ¿ÕÀº ºÎÇϵ鿡°Ô ¸íÇÏ¿´´Ù. "³ª¸¦ ¿©±â¿¡¼­ »©³»¾î¶ó. ³»°¡ Å©°Ô ´ÙÃÆ´Ù."
  4. ¿ÕÀº ºÎÇϵéÀÇ ºÎÃàÀ» ¹Þ¾Æ º´°Å¿¡¼­ ³»·Á ºÎ»ç·É°ü º´°Å¸¦ Ÿ°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Í ¼ûÀ» °ÅµÎ¾ú´Ù. ±×´Â ¿Â À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ½½ÆÛÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ¼±Á¶ÀÇ ¹¦Áö¿¡ ¾ÈÀåµÇ¾ú´Ù.
  5. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¼­°Å¸¦ ¾ÖµµÇÏ´Â Á¶°¡¸¦ Áö¾ú°í ³²³à ¼º°¡´ë¿øµéÀº ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¼­°Å¸¦ ±â³äÇÒ ¶§¸¶´Ù ±× Á¶°¡¸¦ ºÒ·¶´Ù. ¿À´Ã±îÁö ±× ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£´Â °ÍÀÌ °ü·Ê°¡ µÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº Á¶°¡Áý¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God, who is with me, that he destroy thee not.
  2. Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.
  3. And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded.
  4. His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
  5. And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations.
  1. ¾ßÈÑÀÇ ¹ýÀü¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ´ë·Î Ã漺½º·´°Ô »ì¾Æ¿Â ¿ä½Ã¾ßÀÇ ³ª¸ÓÁö ¿ª»ç,
  2. ±×ÀÇ »çÀûÀº óÀ½ºÎÅÍ ³¡±îÁö À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the LORD,
  2. And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
 
  À¯´ÙÀÇ ¸ê¸Á(36:1-36:23)    
 
  1. Áö¹æ¹ÎµéÀº ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ÆÇÏÁ »Ì¾Æ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿ÕÀ¸·Î ¸ð½Ã¾î ºÎ¿ÕÀÇ µÚ¸¦ ÀÕ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×´Â ÀÌ½Ê»ï ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ï °³¿ù°£ ´Ù½º·È´Ù.
  3. ÀÌÁýÆ® ¿ÕÀº ±×¸¦ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÅðÀ§½ÃÅ°°í ÀÌ ³ª¶ó¿¡ Àº ¹é ´Þ¶õÆ®¿Í ±Ý ½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ Á¶°øÀ¸·Î ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×¸®°í ÀÌÁýÆ® ¿ÕÀº ¿©È£¾ÆÇÏÁîÀÇ Çü ¿¤¸®¾ÆÅ´À» À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ¾ÉÈ÷°í ±×ÀÇ À̸§À» ¿©È£¾ßÅ´À¸·Î °íÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ´À°í´Â ±×ÀÇ µ¿»ý ¿©È£¾ÆÇÏÁ ÀÌÁýÆ®·Î ²ø°í °¬´Ù.
  5. ¿©È£¾ßÅ´Àº À̽ʿÀ ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½ÊÀÏ ³â°£ ´Ù½º·È´Ù. ±×´Â ±×ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®°Ô ±×¸©µÈ Á¤Ä¡¸¦ Æñ´Ù.
  1. Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.
  2. Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
  3. And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
  4. And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
  5. Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.
  1. ¹Ùºô·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ Ãĵé¾î¿Í¼­ ±×¸¦ ³ò»ç½½·Î ¹­¾î ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ²ø°í °¬´Ù.
  2. ´ÀºÎ°«³×»ìÀº ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ±×¸©µµ ´õ·¯ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î »©¾Ñ¾Æ °¡¼­ ¹Ùºô·Ð¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ±âÀÇ ±Ã±È¿¡ µÎ¾ú´Ù.
  3. ¿©È£¾ßÅ´ÀÌ ¾ó¸¶³ª ¿ª°Ü¿î ÀÏÀ» Çß°í ±× ¶§¹®¿¡ ¾î¶² ÀÏÀ» ´çÇß´ÂÁö, ±×ÀÇ ³ª¸ÓÁö ¿ª»ç´Â À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß±äÀÌ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
  4. ¿©È£¾ß±äÀº ½ÊÆÈ ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¼® ´Þ ¿­Èê µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù. ±×´Â ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®°Ô ±×¸©µÈ Á¤Ä¡¸¦ Æñ´Ù.
  5. ÇØ°¡ ¹Ù²ð ¹«·Æ¿¡ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀº ±º´ë¸¦ º¸³»¾î ±×¸¦ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ²ø¾î°¬°í, ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â °ªÁø ±×¸©µéµµ »©¾Ñ¾Æ°¬´Ù. ±×¸®°í ±×ÀÇ »ïÃÌ ½ÃµåÅ°¾ß¸¦ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ¾ÉÇû´Ù.
  1. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
  2. Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
  3. Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
  4. Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
  5. And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.
  1. ½ÃµåÅ°¾ß´Â À̽ÊÀÏ ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ½ÊÀÏ ³â°£ ´Ù½º·È´Ù.
  2. ±×´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ´Â ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ µû¸£Áö ¾Ê°í ±×ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®´Â ±×¸©µÈ Á¤Ä¡¸¦ Æñ´Ù.
  3. ´ÀºÎ°«³×»ì ¿Õ¿¡°Ô Ã漺ÇÏ°Ú´Ù°í ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÏ¿´À¸¸é¼­µµ ±×¿¡°Ô ¹Ý±â¸¦ µé±âµµ ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â °íÁýÀ» ºÎ¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²·Î ±â¾îÀÌ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  4. À¯´Ù ³ª¶ó ´ë½Åµé°ú »çÁ¦µé°ú ¹é¼ºµéµµ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µéÀÇ ¿ª°Ü¿î dz¼ÓÀ» µû¶ó Á¡Á¡ ´õ ¾ßÈѲ² ¹Ý¿ªÇÏ¸ç ¾ßÈѲ²¼­ °Å·èÇÏ°Ô ´ç½ÅÀÇ °ÍÀ¸·Î »ïÀ¸½Å ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀüÀ» ´õ·´Çû´Ù.
  5. ±×µéÀÇ ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­´Â ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º°ú ´ç½Å²²¼­ °è½Ç ±× °÷À» ±¸¿øÇÏ½Ç ¶æÀ¸·Î Ư»çµéÀ» ´Ù½Ã±Ý º¸³»¾î °æ°íÇϼ̴Ù.
  1. Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem.
  2. And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
  3. And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel.
  4. Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
  5. And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:
  1. ±×·¯³ª »ç¶÷µéÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ Æ¯»çµéÀ» Á¶·ÕÇÏ¿´´Ù. ±×ÀÇ ¸»ÀÌ¸é ¹«Á¶°Ç ºñ¿ô¾ú´Ù. º¸³»½Å ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ³î¸²°¨À¸·Î »ï¾Ò´Ù. ±×·¯´Ù°¡ ¸¶Ä§³» ¾ßÈÑ·Î ÇÏ¿©±Ý µ¹ÀÌų ¼ö ¾ø´Â ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸®½Ã°Ô ÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ¾ßÈѲ²¼­ ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀ» ²ø¾îµéÀ̽ôÏ, ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀº ¼º¼Ò¿¡¼­ ÀåÁ¤µéÀ» Ä®·Î ÃÄÁ׿´´Ù. ±×´Â ÀåÁ¤, ó³à, ´ÄÀºÀÌ, ¾àÀÚ ÇÒ °Í ¾øÀÌ ¸ðÁ¶¸® ÃÄÁ׿´´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸ðµç »ç¶÷À» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÎÄ¡¼Ì´ø °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü ±×¸©µéÀ» Å©°Ç ÀÛ°Ç °£¿¡ ¸ðµÎ ¾µ¾î°¡°í ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü â°í¿Í ¿Õ±Ã â°í¸¦ ÅоÀ¸¸ç ´ë½Åµéµµ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ¸ðµÎ ºÙÀâ¾Æ °¬´Ù.
  4. ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ºÒ»ì¶ú°í ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀ» Çã¹°¾úÀ¸¸ç ±Ã±ÈµéÀ» ºÒ»ì¶ó ¹ö¸®°í °Å±â¿¡ ÀÖ´ø °ªÁø °ÍÀ» ¸ðÁ¶¸® ºÎ¼ö¾î¹ö·È´Ù.
  5. ´ÀºÎ°«³×»ìÀº Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×Áö ¾Ê°í »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀ» ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ºÙÀâ¾Æ´Ù°¡ Æ丣½Ã¾Æ ½Ã´ë°¡ µÇ±â±îÁö ´ë´ë·Î Á¾À¸·Î ºÎ·È´Ù.
  1. But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was no remedy.
  2. Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand.
  3. And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.
  4. And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
  5. And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:
  1. À̸®ÇÏ¿© ÀÌ ¶¥Àº ±ä ¼¼¿ù µ¿¾È ȲÆóµÇ¾î, ¹Ð·È´ø ¾È½ÄÀ» ´Ù ã¾Æ ´©¸®¸ç Ä¥½Ê ³âÀ» ä¿ì¸®¶ó°í, ¾ßÈѲ²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ½ÃÄÑ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.
  2. Æ丣½Ã¾Æ ȲÁ¦ °í·¹½º Á¦ÀϳâÀ̾ú´Ù. ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÏÂïÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ½ÃÄÑ ÇϽŠ¸»¾¸À» ÀÌ·ç½Ã·Á°í Æ丣½Ã¾Æ ȲÁ¦ °í·¹½ºÀÇ ¸¶À½À» ¿òÁ÷À̴̼Ù. ±×·¡¼­ °í·¹½º´Â ¾Æ·¡¿Í °°Àº Ä¢·ÉÀ» ³»¸®°í ±×°ÍÀ» ÀûÀº Ä¢¼­¸¦ Àü±¹¿¡ µ¹·È´Ù.
  3. "Æ丣½Ã¾Æ ȲÁ¦ °í·¹½ºÀÇ Ä¢·ÉÀÌ´Ù. ÇÏ´ÃÀ» ³»½Å ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­´Â ¼¼»ó ¸ðµç ³ª¶ó¸¦ ³ª¿¡°Ô ¸Ã±â¼Ì´Ù. ±×¸®°í À¯´Ù ³ª¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¼ºÀüÀ» ÁöÀ» ÀÓ¹«¸¦ ³ª¿¡°Ô Áö¿öÁ̴ּÙ. ±× ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ´ç½ÅÀÇ ¸ðµç ¹é¼º°ú ÇÔ²² ÇϽñ⸦ ºó´Ù. ´©±¸µçÁö ¿øÇÏ´Â ÀÚ´Â µ¹¾Æ°¡¶ó."
  1. To fulfil the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years.
  2. Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying,
  3. Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The LORD his God be with him, and let him go up.
 
  ¸é·Á(ØõÕä, 35:2)  °Ý·Á  

  - 8¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >