|
- ³»°¡ ÀÚÀ¯ÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¶õ ¸»ÀԴϱî? ³»°¡ »çµµ°¡ ¾Æ´Ï¶õ ¸»ÀԴϱî? ³»°¡ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö¸¦ ºËÁö ¸øÇß´Ü ¸»ÀԴϱî? ¿©·¯ºÐÀº ¹Ù·Î ³»°¡ ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ ÀÏÇÏ¿© ¾òÀº ¿¸Å°¡ ¾Æ´Õ´Ï±î?
- ºñ·Ï ³»°¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â »çµµ°¡ ¾Æ´ÒÁö¶óµµ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô´Â »çµµÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â ¿©·¯ºÐÀ̾߸»·Î ³»°¡ »çµµ¶ó´Â °ÍÀ» Áõ¸íÇØ ÁÖ´Â È®½ÇÇÑ Ç¥ÀÔ´Ï´Ù.
- ³ª¸¦ ºñÆÇÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ´äº¯ÇÕ´Ï´Ù.
- µµ´ëü ¿ì¸®¿¡°Ô ¸Ô°í ¸¶½Ç ±Ç¸®°¡ ¾ø´Ü ¸»ÀԴϱî?
- ¿ì¸®¶ó°í Çؼ ´Ù¸¥ »çµµµéÀ̳ª ÁÖ´ÔÀÇ ÇüÁ¦µéÀ̳ª º£µå·Îó·³ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¾Æ³»¸¦ µ¥¸®°í ´Ù´Ò ±Ç¸®°¡ ¾ø´Ü ¸»ÀԴϱî?
|
- Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?
- If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
- Mine answer to them that do examine me is this,
- Have we not power to eat and to drink?
- Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
|
- ȤÀº ³ª¿Í ¹Ù¸£³ª¹Ù¿¡°Ô¸¸ ³ëµ¿ÇÏÁö ¾Ê°í ¸ÔÀ» ±Ç¸®°¡ ¾ø´Ü ¸»ÀԴϱî?
- Àڱ⠺ñ¿ëÀ» ½á°¡¸é¼ ±ºÀÎ ³ë¸©À» ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µµ´ëü ¾îµð ÀÖ½À´Ï±î? ´©°¡ Æ÷µµ¹çÀ» ¸¸µé¾î³õ°í ±× ¹ç¿¡¼ ¿¸Å¸¦ µû ¸ÔÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î? ¶Ç µµ´ëü ´©°¡ ¾çÀ» Ä£´Ù¸é¼ ±× Á¥À» Â¥ ¸ÔÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î?
- ³»°¡ ´Ü¼øÈ÷ Àΰ£ÀÇ °æÇ踸À¸·Î ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ´Â ÁÙ ¾Æ½Ê´Ï±î? À²¹ýµµ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï±î?
- ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ý¿¡ "ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼ ÀÏÇÏ´Â ¼Ò¿¡°Ô ¸ÁÀ» ¾º¿ìÁö ¸¶¶ó."¶ó°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼Ò¸¦ °ÆÁ¤Çؼ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ°Ú½À´Ï±î?
- ¾Æ´Ï¸é ¿ì¸®µéÀ» À§Çؼ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ°Ú½À´Ï±î? ¹°·Ð ¿ì¸®¸¦ À§Çؼ ±â·ÏÇØ µÎ½Å ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù. ¹çÀ» °¡´Â »ç¶÷ÀÌ Èñ¸ÁÀ» °¡Áö°í ÀÏÇÏ°í, ŸÀÛÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ Àڱ⠸òÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó´Â Èñ¸ÁÀ» °¡Áö°í ÀÏÇÏ´Â °ÍÀº ´ç¿¬ÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
|
- Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
- Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
- Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
- For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
- Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
|
- ¿ì¸®°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¿µÀûÀÎ ¾¾¸¦ ½É¾îÁÖ¾ú´Âµ¥ ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô¼ ¹°ÁúÀûÀÎ °ÍÀ» °ÅµÐ´Ù°í Çؼ ±×°ÍÀÌ Áö³ªÄ£ ÀÏÀÌ°Ú½À´Ï±î?
- ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô¼ °ÅµÎ¾î°¥ ±Ç¸®¸¦ °¡Á³´Ù¸é ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ´õ Å« ±Ç¸®°¡ ÀÖÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î? ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ÀÌ ±Ç¸®¸¦ Çà»çÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» ÀüÇÏ´Â µ¥ Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ¹æÇØ°¡ µÇÁö ¾Êµµ·Ï ¸ðµç °ÍÀ» Âü°í Áö³Â½À´Ï´Ù.
- ¼ºÀü¿¡¼ ÀÏÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ¼ºÀü¿¡¼ ³ª¿À´Â °ÍÀ» ¸Ô°í »ì¸ç Á¦´ÜÀ» ¸Ã¾Æº¸´Â »ç¶÷µéÀº Á¦´Ü Á¦¹°À» ³ª´©¾î°¡Áø´Ù´Â °ÍÀ» ¸ð¸£½Ê´Ï±î?
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ º¹À½À» ÀüÇÏ´Â »ç¶÷µéµµ ±× ÀÏ·Î ¸Ô°í »ì ¼ö ÀÖµµ·Ï ÁÖ´Ô²²¼ Á¦Á¤ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ³ª´Â ÀÌ·± ±Ç¸®¸¦ Á¶±Ýµµ ½áº» ÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ¶Ç ³» ±Ç¸®¸¦ ÁÖÀåÇÏ°í ½Í¾î¼ ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ´Â °Íµµ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×·¯´À´Ï Â÷¶ó¸® Á×´Â °ÍÀÌ ³´°Ú½À´Ï´Ù. ³»°¡ º¸¼ö¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê°í ÀÏÇÑ´Ù´Â ÀÌ ±àÁö¸¸Àº ¾Æ¹«µµ »©¾ÑÁö ¸øÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
- If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
- Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?
- Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
- But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
|
- ³»°¡ º¹À½À» ÀüÇÑ´Ù Çؼ ±×°ÍÀÌ ³ª¿¡°Ô ÀÚ¶û°Å¸®°¡ µÉ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ³»°¡ ¸¶¶¥È÷ ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ ³»°¡ º¹À½À» ÀüÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ³ª¿¡°Ô È°¡ ¹ÌÄ¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¸¸ÀÏ ³»°¡ ³» ÀÚÀ¯·Î ÀÌ ÀÏÀ» ÅÃÇؼ ÇÏ°í ÀÖ´Ù¸é ÀÀ´ç º¸¼ö¸¦ ¹Ù¶ö ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª »ç½ÇÀº ³» ÀÚÀ¯·Î ÅÃÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´À´Ô²²¼ ±× ÀÏÀ» ³» Á÷¹«·Î ¸Ã°ÜÁֽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯´Ï ³ª¿¡°Ô ¹«½¼ º¸¼ö°¡ ÀÖ°Ú½À´Ï±î? º¸¼ö°¡ ÀÖ´Ù¸é ±×°ÍÀº ³»°¡ º¹À½À» ÀüÇÏ´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ÀÀ´ç ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÏÁö ¾Ê°í º¹À½À» °ÅÀú ÀüÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù.
|
- For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
- For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
- What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
|
|
|