|
- ³»°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ º»¹Þ´Â °Íó·³ ¿©·¯ºÐµµ ³ª¸¦ º»¹ÞÀ¸½Ê½Ã¿À.
- ¿©·¯ºÐÀÌ ´Ã ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ°í ³»°¡ ÀüÇØ ÁØ ÀüÅëÀ» ±×´ë·Î Áö۰í ÀÖÀ¸´Ï Á¤¸» ÀßÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
- ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¸Ó¸®´Â ±×¸®½ºµµ¿ä ¾Æ³»ÀÇ ¸Ó¸®´Â ³²ÆíÀÌ¿ä ±×¸®½ºµµÀÇ ¸Ó¸®´Â ÇÏ´À´ÔÀ̽öó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÆµÎ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
- ³²ÀÚ°¡ ±âµµ¸¦ Çϰųª ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹Þ¾Æ¼ ÀüÇÒ ¶§¿¡ ¸Ó¸®¿¡ ¹«¾ùÀ» ¾²¸é ±×°ÍÀº Àڱ⠸Ӹ®, °ð ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¿©ÀÚ°¡ ±âµµ¸¦ Çϰųª ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹Þ¾Æ¼ ÀüÇÒ ¶§¿¡ ¸Ó¸®¿¡ ¹«¾ùÀ» ¾²Áö ¾ÊÀ¸¸é ±×°ÍÀº Àڱ⠸Ӹ®, °ð Àڱ⠳²ÆíÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¸Ó¸®¸¦ ¹Î °ÍÀ̳ª ´Ù¸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
|
- Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
- Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
- But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
- Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.
- But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
|
- ¸¸ÀÏ ¿©ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾²Áö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù¸é ¸Ó¸®¸¦ ±ð¾Æ¹ö·Áµµ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¸Ó¸®¸¦ ±ð°Å³ª ¹Ì´Â °ÍÀÌ ¿©ÀÚ¿¡°Ô´Â ºÎ²ô·¯¿î ÀÏÀÌ´Ï ¹«¾ùÀ¸·ÎµçÁö ¸Ó¸®¸¦ °¡¸®½Ê½Ã¿À.
- ³²ÀÚ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸ð½À°ú ¿µ±¤À» Áö´Ï°í ÀÖÀ¸´Ï ¸Ó¸®¸¦ °¡¸®Áö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿©ÀÚ´Â ³²ÀÚÀÇ ¿µ±¤À» Áö´Ï°í ÀÖÀ» »ÓÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©ÀÚ¿¡°Ô¼ ³²ÀÚ°¡ âÁ¶µÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³²ÀÚ¿¡°Ô¼ ¿©ÀÚ°¡ âÁ¶µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ¶ÇÇÑ ³²ÀÚ°¡ ¿©ÀÚ¸¦ À§Çؼ âÁ¶µÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¸¦ À§Çؼ âÁ¶µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- õ»çµéÀÌ º¸°í ÀÖÀ¸´Ï ¿©ÀÚ´Â ÀڱⰡ ³²ÆíÀÇ ±ÇÀ§¸¦ ÀÎÁ¤Çϴ ǥ½Ã·Î ¸Ó¸®¸¦ °¡·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
|
- For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
- For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
- For the man is not of the woman: but the woman of the man.
- Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
- For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
|
- ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â ¼¼°è¿¡¼´Â ¿©ÀÚ³ª ³²ÀÚ³ª ´Ù °°ÀÌ »ó´ë¹æ¿¡°Ô ¼·Î ¼ÓÇØ ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×°ÍÀº ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¿¡°Ô¼ âÁ¶µÇ¾úÁö¸¸ ³²ÀÚ´Â ¿©ÀÚÀÇ ¸ö¿¡¼ ž±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ÇÏ´À´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¿Ô½À´Ï´Ù.
- ¿©ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¸¦ °¡¸®Áö ¾ÊÀº ä ÇÏ´À´Ô²² ±âµµÇÏ´Â °ÍÀÌ °ú¿¬ ¿ÇÀº ÀÏÀÎÁö ¿©·¯ºÐÀº Àß »ý°¢ÇØ º¸½Ê½Ã¿À.
- ÀÚ¿¬ ±× ÀÚü°¡ °¡¸£ÃÄÁÖ´Â ´ë·Î ³²ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¸¦ ±æ°Ô ±â¸£¸é ¼öÄ¡°¡ µÇÁö¸¸
- ¿©ÀÚÀÇ ±ä ¸Ó¸®´Â ¿ÀÈ÷·Á ÀÚ¶ûÀÌ µÇÁö ¾Ê½À´Ï±î? ¿©ÀÚÀÇ ±ä ¸Ó¸®Ä«¶ôÀº ±× ¸Ó¸®¸¦ °¡·ÁÁÖ´Â ±¸½ÇÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
- For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.
- Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
- Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
- But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
|
- ÀÌ¿¡ ´ëÇØ¼ µý¼Ò¸®¸¦ ÇÒ »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ»Áö ¸ð¸£³ª ±×·± dz½ÀÀº ¿ì¸®¿¡°Ôµµ ÇÏ´À´ÔÀÇ ±³È¸¿¡µµ ¾ø½À´Ï´Ù.
|
- But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
|
|
|