´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 3ÀÏ (1)

 

¿é±â 32:1-33:33

¿éÀÇ ¼¼ Ä£±¸µéÀº ±×°¡ ³¡±îÁö °á¹éÀ» ÁÖÀåÇÏÀÚ º¯·ÐÀ» Áß´ÜÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ À̶§ ¿¤¸®ÈÄ°¡ ÀÇ·Ó´Ù´Â ¿é°ú ±×¸¦ Á¤ÁËÇÑ ¼¼ Ä£±¸µéÀ» °ø¹ÚÇϸ鼭 ¼¼ Ä£±¸µéÀÌ ¿é°úÀÇ º¯·Ð¿¡¼­ ¿Ã¹Ù¸¥ ´ë´äÀ» ÇØÁÖÁö ¸øÇß´Ù°í ÁöÀûÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀº »ç¶÷º¸´Ù Å©½Ã´Ù°í Çϸ鼭, ½º½º·Î ºÒÀÇ°¡ ¾ø´Ù°í °í¹éÇÑ ¿éÀÇ ¸»Àº ÀÇ·ÓÁö ¸øÇÏ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¤¸®ÈÄÀÇ ¹ß¾ð(32:1-33:33)    
 
  1. ÀÌ·¸µíÀÌ ¿éÀÌ ÀÚ±âÀÇ ¹«Á˸¦ ÁÖÀåÇÏÀÚ ¼¼ Ä£±¸´Â ´õ ÀÌ»ó ÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
  2. ±×·±µ¥ ¶÷Á· Ãâ½ÅÀÎ ºÎ½º »ç¶÷ ¹Ù¶óÄÌÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®ÈÄ°¡ ¿éÀ» ´ë´ÜÈ÷ ¸ø¸¶¶¥ÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ¿´´Ù. ÇÏ´À´Ôº¸´Ùµµ ¿ÇÀº üÇÏ´Â °ÍÀÌ ±¥¾ÂÇϱ⠱×Áö¾ø¾ú´Ù.
  3. ±×´Â ¿éÀÇ ¼¼ Ä£±¸¿¡°Ôµµ ¼Ú¾Æ¿À¸£´Â ÀǺÐÀ» ÂüÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×¿¡°Ô ´äº¯´Ù¿î ´äº¯À» ÇÏÁö ¸øÇÔÀ¸·Î½á °á±¹ À߸øÀÌ ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô ÀÖ´Â °ÍÀÌ µÇ¾î¹ö·ÈÀ¸¹Ç·Î ¸ø¸¶¶¥ÇÏ¿´´ø °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ Àڱ⺸´Ù ³ªÀÌ°¡ ¸¹¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ±×µéÀÌ ¿é°ú ¸»À» ÁÖ°í¹Þ´Â µ¿¾È Âü°í ±â´Ù¸± ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
  5. ¿¤¸®ÈÄ´Â ¼¼ Ä£±¸°¡ ´äº¯´Ù¿î ´äº¯À» ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ÀǺÐÀ» ´À²¼´Ù.
  1. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
  2. Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
  3. Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
  4. Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
  5. When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
  1. ±×¸®ÇÏ¿© ºÎ½º »ç¶÷ ¹Ù¶óÄÌÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®ÈÄ´Â ÀÔÀ» ¿­¾î ¸»Çϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. ¾î¸£½Å³×µé¿¡ ºñÇϸé Àú´Â Çѳ¹ Dz³»±âÀÔ´Ï´Ù. Á¦°¡ ¹«¾ùÀ» ¾È´Ù°í ¾Æ·Ú·ª ½Í¾î Ȳ¼ÛÇÏ¿© ¸Á¼³¿´½À´Ï´Ù.
  2. ³ªÀÌ°¡ Áö±ßÀÌ µé¾î¾ß ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ°í ¿¬Ä¡°¡ µé¾î¾ß ÁöÇý¸¦ ¾È´Ù°í »ý°¢Çß¾ú½À´Ï´Ù.
  3. ±×·±µ¥ ¾Ë°í º¸´Ï ½½±â¶õ »ç¶÷ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¾óÀÌ¿ä, Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ ÀԱ迡¼­ dz°Ü¿À´Â °ÍÀÌ´õ±º¿ä.
  4. ³ªÀÌ°¡ ¸¹´Ù°í ÁöÇý·Î¿öÁö´Â °Íµµ ¾Æ´Ï°í ¿¬·ÎÇß´Ù°í ¹Ù¸¥ ÆÇ´ÜÀ» ³»¸®´Â °Íµµ ¾Æ´Ï¾ú½À´Ï´Ù.
  5. ±×·¯´Ï Á¦ ¸»À» µé¾îº¸½Ê½Ã¿À. Àúµµ ¼Ò°ßÀ» Æ캸ÀÌ°Ú½À´Ï´Ù.
  1. And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
  2. I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
  3. But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
  4. Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
  5. Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
  1. ±×·¸½À´Ï´Ù. Àú´Â ¾î¸£½Å³×µéÀÌ ¸»¾¸ÇϽô µ¿¾È ±â´Ù·È½À´Ï´Ù. ±×·²µíÇÑ ¸»À» °ñ¶ó¼­ Åä·ÎÇϽô ±× ½½±â·Î¿î ÀÇ°ß¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿´½À´Ï´Ù.
  2. ¾î¸£½Å³×µéÀÇ ¼Ò°ßÀ» ±Í´ã¾Æµé¾ú½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¾Æ¹«µµ ¿éÀ» ³í¹ÚÇÏÁö ¸øÇÏ½Ã°í ±×ÀÇ ¸»À» ²ªÁö ¸øÇϽôõ±º¿ä.
  3. "ÀÌÁ¦¾ß ¿ì¸®µµ ÁöÇý¸¦ ±úÃÆ´Ù. ±×¸¦ ¾µ¾î°¡´Â ÀÏÀº »ç¶÷ÀÌ ÇÒ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÇÏ½Ç ÀÏÀÌ´Ù." ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
  4. ¿éÀÌ ¾ÆÁ÷ Àú¿¡°Ô ¸»À» °É¾î¿Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù¸¶´Â Àú´Â ±×·± ½ÄÀ¸·Î ³í¹ÚÇÏÁö´Â ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.
  5. ¾Æ, Àú·¸°Ôµµ ¾î¸®µÕÀý ¸»¹®ÀÌ ¸·È÷´Ù´Ï, ¾ÆÁÖ À¯±¸¹«¾ðÀ̽ñº.
  1. Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
  2. Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
  3. Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
  4. Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
  5. They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
  1. Àú·¸°Ôµµ ¾î¾ÈÀÌ º¡º¡ÇÏ¿© ¸»À» ¸øÇÏ°í ¼­ Àִµ¥ ¾îÂî ´õ ÀÌ»ó ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ¸·ª!
  2. ÀÌÁ¦ ³ªµµ ÇÒ ¸»À» ÇؾßÁö. ³ªÀÇ ¼Ò½ÅÀ» ÇÇ·ÂÇؾßÁö.
  3. ³» ÀÔÀº ¸»·Î Â÷ ÀÖ¾î ÅÍÁú µíÇÏ°í ¹î¼Ó¿¡¼± ÅÂdzÀÌ ÀÌ´Â °Í °°±¸³ª.
  4. °¡½¿ ¼Ó¿¡ ¼úÀÌ ºÎ±ÛºÎ±Û ²ú´Â °ÍÀϱî? »õ ¼úºÎ´ë°¡ ±Ý¹æ ÅÍÁö±â¶óµµ ÇÒ µíÇϱ¸³ª.
  5. ¼ÓÀÌ ÈÄ·ÃÇÏ°Ô ¸»ÇØ ¹ö·Á¾ßÁö. ÀÔÀ» ¿­¾î ¼ÓÀ» Åоî³õ¾Æ¾ßÁö.
  1. When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
  2. I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
  3. For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
  4. Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
  5. I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
  1. ´©±¸ÀÇ ÆíÀ̳ª µé°í ´©±¸¿¡°Ô ¾Æ÷À̳ª ÇÒ °ÍÀΰ¡?
  2. ³ª´Â ¾Ö´çÃÊ ¾Æ÷ °°Àº °Í°ú´Â Àο¬ÀÌ ¸Ö´Ù. ±×·¨´Ù°¡´Â ³ª¸¦ ¸¸µå½Å ºÐÀÌ ´çÀå ³ªÀÇ ¸»¹®À» ¸·À¸½Ã¸®¶ó.
  1. Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
  2. For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
 
 
  1. ¿é, ÀÌÁ¦ ³» ¸»À» µé¾îº¸½Ã¿À. ÇѸ¶µðµµ ³õÄ¡Áö ¸»°í ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̽ÿÀ.
  2. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¸»ÇÏ°Ú¼Ò, ÀÔ ¼Ó¿¡¼­ Çô°¡ ±¼·Á³»´Â ¸»À».
  3. ±× ¸»Àº ³ªÀÇ ¸¶À½¿¡¼­ ¿ì·¯³ª´Â ¼Ò¸®, ³ªÀÇ ÀÔ¼úÀº ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô ¼Ò½ÅÀ» Åä·ÎÇÒ °ÍÀÌ¿À.
  4. ³ªµµ ÇÏ´À´ÔÀÇ Äà±èÀ¸·Î »ý°Ü³­ ¸ö, Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ ÀÔ±èÀ» ¹Þ¾Æ ¼û½¬°Ô µÈ ¸öÀÌ¿À.
  5. ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ°Åµç ´ë´äÇØ º¸½Ã¿À. ³ª¿Í¼­ º¯·ÐÀ» Æ캸½Ã¿À.
  1. Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
  2. Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
  3. My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
  4. The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
  5. If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
  1. ³ª¶ó°í ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼­ ´ç½Å°ú ¹«¾ùÀÌ ´Ù¸£°Ú¼Ò? ³ªµµ ¸ÕÁö·Î ºú¾î ¸¸µå½Å °Í,
  2. ±×·¯´Ï ³»°¡ ¹«½¼ ¼Ò¸®¸¦ ÇϵçÁö °Ì³»Áö ¸¶½Ã¿À. ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ³Ê¹« ½ÉÇÏ°Ô ´Ù·ç¸®¶ó°í ¿°·ÁÇÏÁöµµ ¸¶½Ã¿À.
  3. ³» ±Í°¡ ´ç½ÅÀÇ ¸»À» ¾îÂî ÇѸ¶µðÀÎµé ³õÃÆ°Ú¼Ò. ´ç½ÅÀÌ ÇÏ´Â ¸»À» ³ª´Â ´Ù µé¾ú¼Ò.
  4. "³ª´Â ¼ø°áÇÏ¿© ÁË°¡ ¾ø´Ù. ±ú²ýÇÏ¿© °Å¸®³¥ °ÍÀÌ ¾ø´Ù.
  5. ±×·±µ¥ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ³ª¸¦ ¸ô¾Æ¼¼¿ï ±¸½ÇÀ̳ª ãÀ¸½Ã°í ³ª¸¦ ¿ø¼ö·Î ¿©±â½Å´Ù.
  1. Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
  2. Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
  3. Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
  4. I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
  5. Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
  1. ³ªÀÇ ¹ß¿¡ Â÷²¿¸¦ ä¿ì½Ã°í ³ªÀÇ °ÉÀ½À» ³¹³¹ÀÌ °¨½ÃÇϽŴÙ."
  2. ÀÌ·± ´ç½ÅÀÇ ¸»À» ³ª´Â µµÀúÈ÷ ¿Ç°Ô ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø¼Ò. ¶È¶ÈÈ÷ ÀÏ·¯µå¸®¸®´Ù. ÇÏ´À´ÔÀº »ç¶÷°ú ºñ±æ ¼ö ¾ø´Â ºÐÀÌ¿À.
  3. ±×·±µ¥ ´ç½ÅÀÇ ¸»¿¡ ÇѸ¶µð ´äº¯µµ ¾ÊÀ¸½Å´Ù°í Çؼ­ ¾î¶»°Ô ÇÏ´À´ÔÀ» ºñ³­ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú¼Ò?
  4. »ç¶÷ÀÌ ¸ð¸¦ »Ó, ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽô ±æÀº ÀÌ·± ±æµµ Àú·± ±æµµ ÀÖ´Ù¿À.
  5. ±íÀº ÀáÀÌ µ¤¾î¾º¿ö ¸ðµÎµé ÀÚ¸®¿¡ ¾²·¯Á® °ô¾Æ ¶³¾îÁö´Â ¹ã¿¡ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ²Þ¿¡ ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ³ªÅ¸³ª ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾Ê¼Ò?
  1. He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
  2. Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
  3. Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
  4. For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
  5. In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
  1. »ç¶÷µéÀÇ ±Í¸¦ ¿­¾îÁÖ½Ã°í ±ô¦ ³î¶ó°Ôµµ ÇϽþî
  2. ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡¼­ ¼ÕÀ» ¶¼°í °Ç¹æÁø »ý°¢À» ¹ö¸®°Ôµµ ÇϽŴٿÀ.
  3. ±×¸®ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹«´ý ¾î±Í¿¡¼­ °ÇÁ®³»½Ã°í »ý¸íÀ» Àú½Â±æ¿¡¼­ µ¹·Á ¼¼¿ì½ÃÁö¿ä.
  4. º´»ó¿¡¼­ ½ÅÀ½ÇÏ´Â ±«·Î¿ò, »À ¸¶µð¸¶µð ¾¥¼Å´ë´Â ¾ÆÇÄÀÌ ±×ÀÇ Â¡°è°¡ µÇ´Â ¼öµµ ÀÖ´Ù¿À.
  5. À½½ÄÀÌ ÀüÇô ÀÔ¿¡ ´ç±âÁö ¾Ê¾Æ Áø¼ö¼ºÂùµµ ÀÔ¿¡ ¾²±â¸¸ ÇÏ°í
  1. Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
  2. That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
  3. He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
  4. He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
  5. So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
  1. »ÀµéÀº ¾Ó»óÇÏ°Ô °¡Á×À¸·Î µ¤¿© ´« ¶ß°í´Â º¼ ¼ö ¾ø´Â ¸ô°ñ,
  2. ±× Àΰ£ÀÇ ³ÌÀº ¹«´ýÀÇ ¹®Åο¡ ´Ù´Ù¶ú°í ±×ÀÇ »ý¸íÀº Á×À½ÀÇ ¹®ÅÎÀ» ¸· ³Ñ¾î¼­·Á´Âµ¥,
  3. ¼ö¸¹Àº ÇÏ´ÃÀÇ Ãµ»ç Áß Çϳª°¡ ³ªÅ¸³ª Àϱú¿öÁشٸé, ¸¶À½À» ¹Ù·ÎÀâÀ¸¶ó°í ÀÏ·¯ÁØ´Ù¸é ´Ù µÇ´Â ÀÏ,
  4. ÀÌ·¸µíÀÌ ÀÚºñ¸¦ º£Çª½Ã¾î, "»ì·ÁÁÖ¾î¶ó. ¹«´ýÀ¸·Î µé¾î°¡Áö ¾Ê°Ô ÇÏ¿©¶ó. ³ª ÀÌ¹Ì ¼ÓÀüÀ» ¹Þ¾Ò´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸ÇØ ÁֽŴٸé
  5. ±×ÀÇ ±ÙÀ°Àº ÀþÀºÀÌó·³ ÆØÆØÇØÁö°í Ç÷±â¿Õ¼ºÇÏ´ø ÇÑ⶧·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ¿À.
  1. His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
  2. Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
  3. If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
  4. Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
  5. His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
  1. ÇÏ´À´Ô²² ºô±â¸¸ Çϸé ÀºÃÑÀ» ¹Þ¾Æ ±â»µ ¼Ò¸®Ä¡¸ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ó±¼À» ºË°Ô µÇÁö ¾Ê°Ú¼Ò? ÇÏ´À´Ô²²¼­ ±×ÀÇ ¹«Á˸¦ ¼±Æ÷ÇØ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°Ú¼Ò?
  2. ÀÌ·¸°Ô µÇ¸é ±×´Â »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­ ³ë·¡ÇÒ °ÍÀÌ¿À. "³ª´Â Á˸¦ Áö¾ú´Ù. ³ª´Â ºÎÁ¤À» ÀúÁú·¶´Ù. ±×·±µ¥ ±×´Â ³ªÀÇ Á˸¦ ¹úÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  3. ¹«´ý ¾î±Í¿¡¼­ ³ªÀÇ ¸ñ¼ûÀ» »ì·Á³»½Ã¾î ³ªÀÇ »ý¸íÀÌ ´Ù½Ã ºûÀ» º¸°Ô µÇ¾ú´Ù."
  4. ¾Æ, ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÇϽô ÀÏÀº ¸ðµÎ ÀÌ·± ÀÏ, µÎ ¹øÀÌ°í ¼¼ ¹øÀÌ°í »ç¶÷À» ÀÌ·¸°Ô µ¹º¸¾Æ ÁֽŴٿÀ.
  5. »ç¶÷ÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ¹«´ý¿¡¼­ »ì·Á³»½Ã°í ºûÀ» ¹Þ¾Æ »ý±â¸¦ µÇã°Ô ÇÏ¿©ÁֽŴٿÀ.
  1. He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
  2. He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
  3. He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
  4. Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
  5. To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
  1. ¿é, ÀÌÁ¦ Á¤½ÅÀ» Â÷¸®°í ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã¿À. ³»°¡ ¸»ÇÏ°Ú¼Ò, ÁøÁ¤ÇϽÿÀ.
  2. ´ë´äÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾î¼­ ¸»ÇØ º¸½Ã¿À. ´ç½ÅÀÌ ¹«ÁËÇÏ´Ù¸é¾ß Áñ°Ü ÀÎÁ¤ÇØ ÁÖ°Ú¼Ò.
  3. ±×·¸Áö ¸øÇÏ°Åµç ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã¿À. ³»°¡ ÀÏ·¯ÁÖ´Â ÁöÇý¸¦ Á¶¿ëÈ÷ µé¾îº¸½Ã¿À.
  1. Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
  2. If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
  3. If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
 

  - 9¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >