|
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¼¼»óÀÇ °ü·Ê¸¦ µé¾î¼ ¸»ÇØ º¾½Ã´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ¸ÎÀº °è¾àµµ Çѹø ¸ÎÀº ´ÙÀ½¿¡´Â ¾Æ¹«µµ ±×°ÍÀ» ¹«È¿·Î ¸¸µé°Å³ª ¹«¾ùÀ» µ¡ºÙÀ̰ųª ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú ±×ÀÇ Èļտ¡°Ô ¾à¼ÓÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷À» °¡¸®Å°´Â "Èļյ鿡°Ô"¶ó´Â ¸» ´ë½Å ÇÑ »ç¶÷¸¸À» °¡¸®Å°´Â "³× Èļտ¡°Ô"¶ó´Â ¸»À» ¾²¼Ì½À´Ï´Ù. ÇÑ »ç¶÷À̶õ ±×¸®½ºµµ¸¦ °¡¸®Åµ´Ï´Ù.
- ³»°¡ ¸»ÇÏ·Á´Â °ÍÀº ÀÌ°ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼ ¹Ì¸® ¸Î¾îÁֽŠ°è¾àÀÌ »ç¹é»ï½Ê ³â ÈÄ¿¡ À²¹ýÀÌ »ý°å´Ù Çؼ ¼Ò¸êµÇ°Å³ª ±× ¾à¼ÓÀÌ ¹«È¿°¡ µÉ ¼ö´Â ¾ø´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¸¸ÀÏ ¹ýÀ» ±Ù°Å·Î Çؼ »ó¼ÓÀ» ¹Þ´Â °ÍÀ̶ó¸é ±×°ÍÀº ¹ú½á ¾à¼ÓµÈ °ÍÀ» ¹Þ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¾à¼Ó¿¡ µû¶ó ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô »ó¼ÓÀÇ ¼±¹°À» ÁֽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯¸é À²¹ýÀº ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ ÀÖ°Ô µÇ¾ú½À´Ï±î? ±×°ÍÀº ¾à¼ÓµÈ ±× ÈļÕÀÌ ¿À½Ç ¶§±îÁö ÁË°¡ ¹«¾ùÀÎÁö ¾Ë°Ô ÇϽ÷Á°í µ¡ºÙ¿©ÁֽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ÀÌ À²¹ýÀº õ»çµéÀ» ÅëÇÏ¿© ÁßÀçÀÚÀÇ ¼ÕÀ» °ÅÃÄ Á¦Á¤µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.
- Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ.
- And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.
- For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.
- Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator.
|
- ±×·¯³ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀº ÁßÀçÀÚ¸¦ ³»¼¼¿ìÁö ¾Ê°í ÇÏ´À´Ô ÇÑ ºÐÀÇ »ý°¢À¸·Î ÇϽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¸´Ù¸é À²¹ýÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾à¼Ó°ú ¹Ý´ëµÇ´Â °ÍÀÌ°Ú½À´Ï±î? Àý´ë·Î ±×·¸Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø À²¹ýÀÌ »ç¶÷À» »ì¸± ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀ̾ú´Ù¸é »ç¶÷Àº À²¹ý¿¡ ÀÇÇؼ ÇÏ´À´Ô°ú ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¼º¼´Â ¿Â ¼¼»óÀÌ ÁË¿¡ °¤Çô ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù. µû¶ó¼ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷µé¸¸ÀÌ ±× ¹ÏÀ½À¸·Î ¾à¼ÓµÈ ¼±¹°À» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ¹ÏÀ½ÀÇ ½Ã´ë°¡ ¿À±â Àü¿¡´Â ¿ì¸®°¡ À²¹ýÀÇ °¨½Ã¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç ¹ÏÀ½ÀÌ ³ªÅ¸³¯ ¶§±îÁö °¤Çô ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
- À²¹ýÀº ±×¸®½ºµµ²²¼ ¿À½Ç ¶§±îÁö ¿ì¸®ÀÇ ÈÄ°ßÀÎ ±¸½ÇÀ» ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×¸®½ºµµ²²¼ ¿À½Å µÚ¿¡´Â ¿ì¸®°¡ ¹ÏÀ½À» ÅëÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô°ú ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¸¦ ¸Î°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
|
- Now a mediator is not a mediator of one, but God is one.
- Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
- But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
- But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
- Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
|
- ÀÌ·¸°Ô ¹ÏÀ½ÀÇ ¶§°¡ ÀÌ¹Ì ¿ÔÀ¸´Ï ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ÀÌÁ¦ ÈÄ°ßÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ ¹ÏÀ½À¸·Î ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² »îÀ¸·Î½á ÇÏ´À´ÔÀÇ Àڳడ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ¼ ±×¸®½ºµµ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°£ ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿Ê ÀÔµíÀÌ ÀÔ¾ú½À´Ï´Ù.
- À¯´ÙÀÎÀ̳ª ±×¸®½ºÀÎÀ̳ª Á¾À̳ª ÀÚÀ¯ÀÎÀ̳ª ³²ÀÚ³ª ¿©ÀÚ³ª ¾Æ¹«·± Â÷º°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ ÇÑ ¸öÀ» ÀÌ·ç¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¼ÓÇß´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ¸ç µû¶ó¼ ¾à¼Ó¿¡ ÀÇÇÑ »ó¼ÓÀÚµéÀÔ´Ï´Ù.
|
- But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
- For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
- For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
- There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.
- And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.
|
|
|