´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 9ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß

  ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â À¯´ÙÀÇ ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀÌ ÅëÄ¡ÇÒ ´ç½ÃºÎÅÍ ¸ê¸Á ÀÌÈıîÁö È°µ¿ÇÑ ¼±ÁöÀÚÀÌ´Ù. À¯´ÙÀÇ ¸ê¸ÁÀÌ ÀÓ¹ÚÇÑ »óȲ¿¡¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¿¹¾ðÇßÁö¸¸, ¿Õ°ú ¹é¼ºµéÀº À̸¦ ¹«½ÃÇÏ¿´´Ù. °á±¹ ÁÖÀü 586³â ¹Ùº§·ÐÀÇ Á¦3Â÷ À¯´Ù ħ°øÀ¸·Î ¿Õ°ú ¹é¼ºµéÀº ¹Ùº§·ÐÀÇ Æ÷·Î·Î ÀâÇô °¡°í ¿¹·ç»ì·½°ú ¼ºÀüÀº ¿ÏÀüÈ÷ Æı«µÇ°í ¸»¾Ò´Ù.

  ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â À¯´Ù ¹é¼ºµé¿¡°Ô À¯´ÙÀÇ ¹üÁË´Â Çϳª´Ô°úÀÇ ¾ð¾àÀ» ÆıâÇÏ´Â ÇàÀ§À̹ǷΠÇϳª´Ô²²·Î µ¹ÀÌÅ°¶ó°í °­·ÂÇÏ°Ô °æ°íÇÏÁö¸¸, ÆпªÇÑ À¯´Ù´Â ³¡³» ȸ°³ÇÏÁö ¾ÊÀ½À¸·Î ÀÎÇØ ¸ê¸ÁÇؼ­ ¹Ùº§·Ð¿¡ Æ÷·Î·Î ÀâÇô °£´Ù. ±×·¯³ª ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÀÌ·¯ÇÑ Àý¸ÁÀû »óȲ¿¡¼­µµ ¿ÀÁ÷ ¾ß¿þ Çϳª´Ô¸¸À» ÀÇÁöÇÒ °Í°ú ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ÅëÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀÇ ¸»¾¸À» ¼±Æ÷ÇÔÀ¸·Î½á ¹é¼ºµé¿¡°Ô Èñ¸ÁÀ» ÁØ´Ù.

 

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 1:1-2:37

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ¼±ÁöÀÚ·Î ºÎ¸£¼Å¼­ ±×¸¦ ÅëÇØ ÁֽŠ¿¹¾ðÀ» Ä£È÷ ÀÌ·ç½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ »ì±¸³ª¹« °¡Áö¿Í ±â¿ï¾îÁø °¡¸¶ÀÇ È¯»óÀ» ÅëÇØ À¯´Ù¿¡ ȯ³­ÀÌ ÀÓ¹ÚÇßÀ½À» ¾Ë¸®½Ã¸é¼­, À¯´Ù ¹é¼ºµéÀÌ ¹üÁËÇÏ°íµµ ±ú´ÞÀ½ÀÌ ¾ø´Â °ÍÀº ±×µéÀÌ Çϳª´Ô°úÀÇ ¾ð¾àÀ» Àú¹ö·È±â ¶§¹®À̶ó°í Ã¥¸ÁÇϼ̴Ù.
 
  ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¼Ò¸í(1:1-1:19)    
 
  1. ¿¹·¹¹Ì¾ß ÀÏ´ë±â. ±×´Â º£³Ä¹Î Áö¹æ ¾Æ³ªµ¾¿¡ »ç´Â »çÁ¦ °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷À̾ú´Âµ¥, ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ÈúÅ°¾ß¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
  2. ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»¸®±â ½ÃÀÛÇÑ °ÍÀº ¾Æ¸óÀÇ ¾Æµé ¿ä½Ã¾ß°¡ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÈ Áö ½Ê»ï ³â µÇ´ø ¶§ÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù.
  3. ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸Àº ±× Èķεµ ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ßÅ´ÀÌ À¯´Ù ¿ÕÀ¸·Î ÀÖ´Â µ¿¾È, ¶Ç ¿ä½Ã¾ßÀÇ ´Ù¸¥ ¾Æµé ½ÃµåÅ°¾ß°¡ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÈ Áö ½ÊÀÏ ³â µÇ´ø ÇØÀÇ ¿À¿ù, ±×ÀÇ ÅëÄ¡°¡ ³¡³ª°í ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹ÎÀÌ Æ÷·Î·Î ²ø·Á°¥ ¶§±îÁö °è¼ÓµÇ¾ú´Ù.
  4. ³»°¡ ¹ÞÀº ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸Àº ÀÌ·¯ÇÏ¿´´Ù.
  5. "³»°¡ ³Ê¸¦ Á¡ÁöÇØ ÁÖ±â Àü¿¡ ³ª´Â ³Ê¸¦ »Ì¾Æ ¼¼¿ü´Ù. ³×°¡ ¼¼»ó¿¡ ¶³¾îÁö±â Àü¿¡ ³ª´Â ³Ê¸¦ ¸¸¹æ¿¡ ³» ¸»À» ÀüÇÒ ³ªÀÇ ¿¹¾ðÀÚ·Î »ï¾Ò´Ù."
  1. The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin:
  2. To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
  3. It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.
  4. Then the word of the LORD came unto me, saying,
  5. Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the nations.
  1. "¾Æ! ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÁÖ´Ô, º¸½Ê½Ã¿À. Àú´Â ¾ÆÀÌ¶ó¼­ ¸»À» Àß ¸øÇÕ´Ï´Ù." ÇÏ°í ³»°¡ ¾Æ·Ú¾ú´õ´Ï,
  2. ¾ßÈѲ²¼­´Â ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô À̸£¼Ì´Ù. "¾ÆÀ̶ó´Â ¼Ò¸®¸¦ ÇÏÁö ¸¶¶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ ´©±¸¿¡°Ô º¸³»µçÁö ³Ê´Â °¡¾ß ÇÏ°í, ¹«½¼ ¸»À» ½ÃÅ°µçÁö ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  3. »ç¶÷À» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ³»°¡ ´Ã ¿·¿¡ ÀÖ¾î À§ÇèÇÒ ¶§¸é °ÇÁ®ÁÖ¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù."
  4. ±×·¯½Ã°í ¾ßÈѲ²¼­´Â ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ³ªÀÇ ÀÔ¿¡ ´ë½Ã¸ç À̸£¼Ì´Ù "³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ³ªÀÇ ¸»À» ³ÊÀÇ ÀÔ¿¡ ´ã¾ÆÁØ´Ù.
  5. º¸¾Æ¶ó! ³ª´Â ¿À´Ã ¼¼°è ¸¸¹æÀ» ³ÊÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±ä´Ù. »Ì±âµµ ÇÏ°í ¹«³Ê¶ß¸®±âµµ ÇÏ°í ¸êÇϱ⵵ ÇÏ°í Çæ¾î¹ö¸®±âµµ ÇÏ°í, ¼¼¿ì±âµµ ÇÏ°í ½É±âµµ ÇÏ¿©¶ó."
  1. Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.
  2. But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
  3. Be not afraid of their faces: for I am with thee to deliver thee, saith the LORD.
  4. Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.
  5. See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. "¿¹·¹¹Ì¾ß¾ß, ¹«¾ùÀÌ º¸ÀÌ´À³Ä?" "°¨º¹¼þ¾Æ °¡Áö°¡ º¸ÀÔ´Ï´Ù." ÇÏ°í ³»°¡ ´ë´äÇÏ¿´´õ´Ï,
  2. ¾ßÈѲ²¼­ À̸£¼Ì´Ù. "¹Ù·Î º¸¾Ò´Ù. ³ªµµ ³» ¸»ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´Â°¡ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê´Â°¡¸¦ ±ú¾î ÁöÄѺ¸¸®¶ó."
  3. ¾ßÈѲ²¼­´Â µÎ ¹ø°·Î ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. "À̹ø¿¡´Â ¹«¾ùÀÌ º¸ÀÌ´À³Ä?" "ºÎ±ÛºÎ±Û ²ú´Â ¼Ü¹°ÀÌ ºÏÂÊ¿¡¼­ ½ñ¾ÆÁ® ³»¸®·Á ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." ÇÏ°í ³»°¡ ´ë´äÇÏ¿´´õ´Ï,
  4. ¾ßÈѲ²¼­ À̸£¼Ì´Ù. "ÀÌ ³ª¶ó¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ºÏ³è¿¡¼­ Àç¾ÓÀÌ ½ñ¾ÆÁ® ³»¸®¸®¶ó.
  5. ÀÌÁ¦ ³ª´Â ºÏ³èÀÇ ¸ðµç ³ª¶óµéÀ» ºÒ·¯¿À¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»ÀÌ´Ï, Àß µé¾î¶ó. ±× ¿ÕµéÀº ¸ô·Á¿Í¼­ ¿¹·ç»ì·½ ¼º°ú À¯´ÙÀÇ ¸ðµç ¼ºµéÀ» µÑ·¯½Î°í ¿¹·ç»ì·½ ¼º¹® ¾î±Í¿¡¼­ Ç׺¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó.
  1. Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.
  2. Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.
  3. And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.
  4. Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
  5. For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah.
  1. ³ª´Â ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ ÀúÁö¸¥ ¸ðµç Á˸¦ ÀÌ·¸°Ô ½ÉÆÇÇϸ®¶ó. ³ª¸¦ Àú¹ö¸®°í ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ÇâÀ» ÇÇ¿ö ¿Ã¸®¸ç, ÀúÈñ ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µç °ÍµéÀ» ¼¶±ä Á˸¦ ÀÌ·¸°Ô ½ÉÆÇÇϸ®¶ó.
  2. ³Ê´Â Ç㸮¸¦ µ¿ÀÌ°í, ÀϾ ³ªÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. ³»°¡ ½ÃÅ°´Â ¸»À» ¸ðµÎ ÀüÇÏ¿©¶ó. ÀÌ ¹é¼ºÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ±×·¯´Ù°¡ ±×µé ¾Õ¿¡¼­ ¿ÀÈ÷·Á µÎ·Á¿öÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
  3. À¯´ÙÀÇ ÀÓ±ÝÀ̳ª °í°üµé, »çÁ¦µéÀ̳ª Áö¹æ À¯Áöµé°ú ÇÔ²² ¿Â ³ª¶ó°¡ ´Þ·Áµé¾îµµ ³»°¡ ¿À´Ã ³Ê¸¦ ´Ü´ÜÈ÷ ¹æºñµÈ ¼ºÃ³·³, ¼è±âµÕ, ³ò´ãó·³ ¼¼¿ì¸®´Ï,
  4. ¾Æ¹«¸® ´ýº­µµ ³Ê¸¦ ´çÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó. ³»°¡ ³× ¿·¿¡ ÀÖ¾î µµ¿ÍÁÖ¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù."
  1. And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands.
  2. Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
  3. For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
  4. And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.
 
  À¯´ÙÀÇ Ã¥¸Á(2:1-2:37)    
 
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·± ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù.
  2. "¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡¼­ °Å±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¶È¶ÈÈ÷ ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. '³ª ¾ßÈÑ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ¾¾ »Ñ¸®Áö ¸øÇÏ´Â ¶¥, »ç¸·¿¡¼­ ³ª¸¦ µû¸£´ø ½ÃÀý, ÀþÀº ³¯ÀÇ ³× ¼øÁ¤, ¾àÈ¥ ½ÃÀýÀÇ ³× »ç¶ûÀ» ÀØÀ» ¼ö ¾ø±¸³ª.
  3. À̽º¶ó¿¤Àº ³ª¿¡°Ô ±ú²ýÀÌ ¸ö¹ÙÃƾúÁö. ¼ÒÃâ °¡¿îµ¥¼­µµ ¸º¹°À̶ó, Áý¾î¸Ô°í´Â ¾Æ¹«µµ Á˸¦ ¸éÄ¡ ¸øÇÏ¿© Àç¾ÓÀ» ´çÇÏ°í¾ß ¸»¾Ò´Ù. ÀÌ´Â ³» ¸»ÀÌ´Ï, Àß µé¾î¶ó.'"
  4. ¾ß°ö °¡¹®, À̽º¶ó¿¤ °¡¹® ¿Â °¥·¡´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó.
  5. "³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ª¿¡°Ô ¹«½¼ À߸øÀÌ ÀÖ´Ù°í ³ÊÈñ Á¶»óÀº ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ¿´´õ³Ä? ³ÊÈñ Á¶»óÀº Çã¼ö¾Æºñ¸¦ µû¸£´Ù°¡ Çã¼ö¾Æºñ°¡ µÇÁö ¾Ê¾Ò´õ³Ä?
  1. Moreover the word of the LORD came to me, saying,
  2. Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.
  3. Israel was holiness unto the LORD, and the firstfruits of his increase: all that devour him shall offend; evil shall come upon them, saith the LORD.
  4. Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
  5. Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
  1. 'ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ µ¥·Á³»¿À½Å ¾ßÈÑ, ¸Þ¸¶¸¥ ¸ð·¡¶¥, °¡¹°¾î Ç®µµ ³ªÁö ¾Ê´Â ¶¥, »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚµµ ¾î¸¥°Å¸®Áö ¾Ê´Â ¶¥, ±× »ç¸·¿¡¼­ À̲ø¾îÁֽôø ¾ßÈѲ²¼­ ¾îµð °¡¼ÌÀ»±î?' ÇÏ¸ç ³ª¸¦ ã´Â ÀÚµµ ¾ø¾ú´Ù.
  2. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ÀÌ ±â¸§Áø ¶¥¿¡ À̲ø¾îµé¿© ±× ÁÁÀº °úÀÏÀ» ¸Ô°Ô Çߴµ¥ ³ÊÈñ´Â µé¾î¿Í¼­ ³ªÀÇ ¶¥À» ºÎÁ¤ÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ÀÌ ¶¥Àº ³ªÀÇ °ÍÀε¥ ³ÊÈñ°¡ ´õ·´°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
  3. »çÁ¦¶ó´Â °ÍµéÀº '¾ßÈѲ²¼­ ¾îµð¿¡ °è½Ã³Ä?'°í ãÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ¹ý Àü¹®°¡¶ó´Â °ÍµéÀº ³ªÀÇ ¶æÀº ¾Ë·Á°íµµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¹é¼ºÀÇ ¸ñÀÚ¶ó´Â °ÍµéÀº ³ª¸¦ °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ¿´´Ù. ¿¹¾ðÀÚ¶ó´Â °ÍµéÀº ¹Ù¾ËÀÇ ¸»À̳ª ÀüÇÏ¸ç ¾Æ¹« µ¥¿¡µµ ¾µ¸ð¾ø´Â °Íµé¸¸ µû¶ó´Ù³æ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ´Ù½Ã ³ÊÈñ¿Í µûÁö¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»ÀÌ´Ï, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù. ³ÊÈñ Èļհúµµ µûÁú °ÍÀÌ´Ù.
  5. ÁöÁßÇØÀÇ ¼¶³ª¶óµé¿¡ °Ç³Ê°¡ º¸¾Æ¶ó. ÄÉ´Þ¿¡ »ç¶÷À» º¸³»¾î ¾Ë¾Æº¸¾Æ¶ó. ÀÌ·± ÀÏÀÌ °ú¿¬ ÀÖÀ» ¼ö Àִ°¡¸¦.
  1. Neither said they, Where is the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?
  2. And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination.
  3. The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
  4. Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
  5. For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.
  1. ¾î¶² ¹ÎÁ·ÀÌ ¼¶°Ü¿À´ø ½ÅÀ» ¹Ù²Ù¾î ½Åµµ ¾Æ´Ñ °ÍÀ» ¼¶±â´Â ÀÏÀÌ ÀÖ´õ³Ä? ±×·±µ¥ ³» ¹é¼ºÀº ¿µ±¤½º·´°Ô ¸ð½Ç ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ¾Æ¹« µ¥µµ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀ» Àâ¾Ò´Ù.
  2. Çϴõµ ³î¶ö ÀÏÀÌ´Ù. ±â°¡ ¸·Çô ¸ö¼­¸®Ä¥ ÀÏÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ³» ¸»ÀÌ´Ï, Àß µé¾î¶ó.
  3. ³ªÀÇ ¹é¼ºÀº µÎ °¡Áö À߸øÀ» ÀúÁú·¶´Ù. »ý¼ö°¡ ¼Ú´Â »ùÀÎ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í °¥¶óÁ® »õ±â¸¸ÇÏ¿© ¹°ÀÌ ±«Áö ¾Ê´Â ¿õµ¢À̸¦ ÆÍ´Ù.
  4. À̽º¶ó¿¤ÀÌ Á¾À̾ú´õ³Ä? ¾¾Á¾À̾ú´õ³Ä? ¾îÂîÇÏ¿© ³²¿¡°Ô Åи®´Â ½Å¼¼°¡ µÇ¾ú´À³Ä?
  5. »çÀÚµéÀÌ À¸¸£··°Å¸®´Â ¹Ù¶÷¿¡ »ì´ø ¶¥Àº ÆóÇã°¡ µÇ°í ¼ºÀ¾µéÀº Çã¹°¾îÁ® ¹«ÀÎÁö°æÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  1. Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
  2. Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
  3. For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
  4. Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled?
  5. The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.
  1. °Ô´Ù°¡ ¸âÇǽº¿Í ´ÙÈå¹ÝÇ콺 »ç¶÷µé¸¶Àú ¿Í¼­ ³× ¸Ó¸®ÅëÀ» ºÎ¼ö¾ú´Ù.
  2. ¿Ö ÀÌ ²ÃÀÌ µÇ¾ú´ÂÁö ¾Ë°í ÀÖ´À³Ä? ³ÊÈñ¸¦ À̲ø¾îÁÖ´ø ¾ßÈÑ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀ» Àú¹ö¸®°í¼­¾ß ¾îÂî ÀÌ ²ÃÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?
  3. ±×·±µ¥ ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÏ °­ ¹°À» ¸¶½Ã·¯ ÀÌÁýÆ®·Î °¡´Ù´Ï À¢ ¸»À̸ç, À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­ ¹°À» ¸¶½Ã·¯ ¾Æ½Ã¸®¾Æ·Î °¡´Ù´Ï À¢ ¸»À̳Ä?
  4. ³ÊÈñ°¡ ³Ê¹«³ª ¸øµÇ°Ô ±¼¾ú±â¿¡ ÀÌ ¹úÀ» ³»¸®´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ¹è½ÅÇÏ´Ù°¡ ³ÊÈñ´Â ÀÌ Á˸¦ ¹Þ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¾ßÈÑ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀ» Àú¹ö¸®°í °ø°æÇÏÁö ¾Ê´Ù°¡ ÀÌ Ã³ÂüÇÑ Àç³­À» °Þ´Â °ÍÀÎ ÁÙ ¶È¶ÈÈ÷ ¾Ë¾Æ¶ó. ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
  5. ³Ê´Â ÀÏÂïºÎÅÍ °í»ß¸¦ ²÷°í ³¯¶Ù´Â ±¼·¹ ¹þÀº ¸»À̾ú´Ù. ³ª¸¦ ¼¶±æ »ý°¢ÀÌ ¾ø¾î ³ôÀº ¾ð´ö ¹«¼ºÇÑ ³ª¹« ¹Ø ¾îµð¿¡¼­³ª µß±¼¸ç ³î¾Æ³µ´Ù.
  1. Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.
  2. Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
  3. And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
  4. Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts.
  5. For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.
  1. ƯÁ¾ Æ÷µµ³ª¹«¸¦ ÁøÁ¾À¸·Î °ñ¶ó ½É¾ú´Âµ¥ ³Ê´Â Ç°ÁúÀÌ ³ª»Û ÀâÁ¾À¸·Î º¯ÇÏ¿´±¸³ª.
  2. ºñ´©·Î ¸öÀ» ¾Ä¾îº¸¾Æ¶ó. Àí¹°·Î ¸öÀ» ´Û¾Æº¸¾Æ¶ó. ³ÊÀÇ ´õ·¯¿î ÁË°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ »ç¶óÁú °Í °°À¸³Ä? ÀÌ´Â ³» ¸»ÀÌ´Ï, Àß µé¾î¶ó.
  3. ³Ê´Â ºÎÁ¤À» ŸÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ½ÃÄ¡¹Ì¸¦ ¶¿ ¼ÀÀ̳Ä? ¹Ù¾ËÀ» ¹Þµé¾î ¼¶±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ´ÉûÀ» ºÎ¸± ¼ÀÀ̳Ä? °ñÂ¥±â¿¡¼­ ÇÑ ³ÊÀÇ ¼ÒÇàÀ» º¸¾Æ¶ó. ¹«½¼ ÁþÀ» ÇÏ¿´´ÂÁö ¸ð¸£°Ú´À³Ä? ¾Ï³«Å¸°¡ ¸öÀÌ ´Þ¾Æ À̸®Àú¸® ³¯¶Ù¸ç,
  4. ¾Ï³»°¡ ³ª¼­ Ç涱ÀÌ¸ç ±¤¾ß·Î ³»´Ý´Âµ¥ ±× ´Þ¶á ¸öÀ» ¹«¾ùÀ¸·Î °¡¶ó¾ÉÈ÷·ª. ¶§°¡ µÈ ¾ÏÄÆÀº ¾îµð¿¡¼­³ª ¸¸³ª´Â °Í, ¼öÄÆÀº ¹ßÁ¤ÇÑ ¾ÏÄÆÀ» ¾Ö½á ãÀ» °Íµµ ¾ø´Ù.
  5. ±×·¯´Ù°¡´Â ½Å¹ßÀÌ ´Ù ÇØÁú¶ó, ¸ñÀÌ ´Ù Å»¶ó, ÀÏ·¯ÁÖ¾ú°Ç¸¸ ÇÑ´Ù´Â ¼Ò¸®°¡, '´Ù ¹ö¸° ¸ö ¸»¸®Áö ¸¶¼¼¿ä. ³ª´Â ¿Ü°£ ³²ÀÚµéÀÌ ÁÁ¾Æ¿ä. ¿Ü°£ ³²ÀÚµéÀ» µû¶ó°¡°Ú¾î¿ä.'
  1. Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
  2. For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.
  3. How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;
  4. A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
  5. Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.
  1. µµµÏÀÌ µéÅ°¸é âÇǸ¦ ´çÇϵíÀÌ, À̽º¶ó¿¤ ¹®Áß¾Æ, ³ÊÈñµµ âÇǸ¦ ´çÇϸ®¶ó. ¿ÕÀ̳ª °í°üµéÀ̳ª, »çÁ¦µéÀ̳ª ¿¹¾ðÀÚµéÀ̳ª ¸ðµÎµé âÇǸ¦ ´çÇϸ®¶ó.
  2. ³ÊÈñ´Â ³ª¹«¸¦ º¸°í ¾Æºñ¶ó µ¹À» º¸°í ¾î¹Ì¶ó ÇÏ¸ç ³ª¸¦ ¿Ü¸éÇÏ°í µîÀ» µ¹·È´Ù°¡µµ, Àç¾Ó¸¸ ¸¸³ª¸é ³ª´õ·¯ »ì·Á´Þ¶ó°í ÇÑ´Ù.
  3. ³×°¡ ¸¸µç ½ÅµéÀº ¸ðµÎ ¾îµð °¬´À³Ä? À¯´Ù¾ß, ³×°¡ ¼¶±â´Â ½ÅÀÌ ¼ºÀ¾µé¸¸Å­À̳ª ¸¹Àºµ¥, ³×°¡ Àç¾ÓÀ» ¸¸³ª¸é, ±× ½ÅµéÀÌ ³Ê¸¦ »ì·ÁÁÖ·Á°í ÀϾ¾ß ÇÏÁö ¾Ê´À³Ä?
  4. Çϳª°°ÀÌ ³ª¸¦ °Å¿ª¸¸ ÇÏ´Ù°¡ ÀÌÁ¦ ¿Í¼­ ³ª¿¡°Ô ¹«½¼ µûÁú °ÍÀÌ ÀÖ´À³Ä? ³ªÀÇ ¸»ÀÌ µé¸®´À³Ä?
  5. ³ÊÈñ ÀڽĵéÀ» ¸ÅÁúÇÏ¿© º¸¾ÒÁö¸¸ ÇêµÈ ÀÏÀ̾ú´Ù. ±×µéÀº ³ªÀÇ Â¡°è¸¦ ¹ÞÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç µµ¸®¾î ¿¹¾ðÀÚµéÀ» Ä®·Î ÃÄÁ׿´´Ù. »çÀÚó·³ Âõ¾î¹ß°å´Ù.
  1. As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets.
  2. Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
  3. But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah.
  4. Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.
  5. In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
  1. ³ÊÈñ ¼¼´ë³ª ³ªÀÇ ¸»À» ¸í½ÉÇÏ¿©¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ÀÌ »ì ¼ö ¾ø´Â »ç¸·ÀÌ¶óµµ µÇ¾ú´Ü ¸»À̳Ä? Èæ¾ÏÀÇ ¶¥ÀÌ µÇ¾ú´Ü ¸»À̳Ä? ³ÊÈñ°¡ ³» ¹é¼ºÀ̸鼭µµ, '¸¶À½´ë·Î »ì°Ú½À´Ï´Ù. ´ç½Å²²·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ´Ï, ¾îÂî ÀÌ·² ¼ö°¡ ÀÖ´À³Ä?
  2. ó³à°¡ ³ë¸®°³¸¦ ÀØÀ» ¼ö ÀÖ´À³Ä? »õ»ö½Ã°¡ °¢½Ã ¶ì¸¦ ÀØÀ» ¼ö ÀÖ´À³Ä? ±×·¯³ª ³ªÀÇ ¹é¼ºÀº ¾ÆµæÇÑ ¿¾³¯¿¡ ÀÌ¹Ì ³ª¸¦ Àؾî¹ö·È´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â »ç³»¸¦ Ȧ¸®´Â µ¥ ´É¼÷ÇÏ¿© ¸ÅÃáºÎÁ¶Â÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ ¹è¿ì°Ô µÇ¾ú±¸³ª.
  4. µµµÏÁúÇÏ´Ù°¡ µéŲ °Íµµ ¾Æ´Ñµ¥, °¡³­ÇÏ´Ù°í Çؼ­ Á˾ø´Â »ç¶÷À» Á׿© ±× ÇÇ°¡ ³ÊÈñ ¿ÊÀÚ¶ô¿¡ ¹¯¾ú´Ù. ÀÌ·± ÁþÀ» ´Ù ÇÏ°í¼­µµ
  5. '³ª¿¡°Ô ¹«½¼ ÁË°¡ Àִ°¡, ³»°¡ ¹«½¼ õ¹ú¹ÞÀ» ÀÏÀ» Çß´Ü ¸»Àΰ¡.' ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù¸¶´Â, Á˾ø´Ù°í ÇÑ ¹Ù·Î ±× ¶§¹®¿¡ ÀÌÁ¦ ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¹úÇϸ®¶ó.
  1. O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?
  2. Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
  3. Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.
  4. Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these.
  5. Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.
  1. ¼Õ¹Ù´Ú µÚÁýµíÀÌ ¿©±â ºÙ°í Àú±â ºÙ°í ÇÏ´Ï ¾îÂî ±×·² ¼ö°¡ ÀÖ´À³Ä? ±×·¯´Ù°¡ ¾Æ½Ã¸®¾Æ¿¡°Ô âÇǸ¦ ´çÇÏ¿´µíÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡°Ôµµ âÇǸ¦ ´çÇϸ®¶ó.
  2. ³ÊÈñ´Â ºÎ²ô·¯¿ö ¾ó±¼À» °¡¸®°í ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿À°Ô µÇ¸®¶ó. ³ÊÈñ°¡ ÀÇÁöÇÏ´ø ÀÚµéÀ» ³»°¡ ¹ö·È´Âµ¥, ±×°ÍµéÀ» ¹Ï°í ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾îÂî ÀߵǰڴÀ³Ä?
  1. Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
  2. Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
 
  ¾î¸° »çÀÚ( 2:15)  À̽º¶ó¿¤À» ¾àÅ»ÇÏ°í À§ÇùÇÏ´Â ¾Ñ¼ö¸£¸¦ °¡¸®Å´  

  - 10¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >