´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 21ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 26:1-27:22

ÆпªÇÑ À¯´Ù ¹é¼ºµé¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¼±Æ÷Çϸ鼭 ȸ°³¸¦ Ã˱¸Çß´Ù´Â ÀÌÀ¯·Î ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â À¯´Ù ÁöµµÀÚµé·ÎºÎÅÍ À§ÇùÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸³ª ¾ÆÈ÷°¨ÀÇ º¸È£·Î Á×À½À» ¸éÇß´Ù. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÁÙ°ú ¸Û¿¡¸¦ ¸ñ¿¡ ¾ñ°í¼­ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ÀÌ¹æ ¿­±¹¿¡°Ô ¹Ùº§·Ð¿¡ Ç׺¹ÇÒ °ÍÀ» ±Ç¸éÇßÀ¸¸ç, ½Ãµå±â¾ß ¿Õ°ú À¯´Ù ¹é¼ºµé¿¡°Ô °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚµéÀÇ ¸»¿¡ ¼ÓÁö ¸»°í ¹Ùº§·Ð¿¡ Ç׺¹ÇÒ °ÍÀ» ±Ç°íÇß´Ù.
 
  Ç̹ڹ޴ ¿¹·¹¹Ì¾ß(26:1-26:24)    
 
  1. ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ßÅ´ÀÌ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÇ¾î ´Ù½º¸®±â ½ÃÀÛÇÒ ¹«·ÆÀ̾ú´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÌ·± ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù.
  2. "³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³Ê´Â ³» Áý ¸¶´ç¿¡ °¡ ¼­¼­, À¯´Ù ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡¼­ ³» Áý¿¡ ¿¹¹èÇÏ·¯ ¿À´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÀüÇ϶ó°í ÁØ ¸»À» Çϳªµµ »©³õÁö ¸»°í ´Ù ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó.
  3. Çà¿©³ª ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ³» ¸»À» µè°í ±× ¸øµÈ »ýÈ° ŵµ¸¦ °íÄ£´Ù¸é ¾ó¸¶³ª ÁÁ°Ú´À³Ä? ±×·¸°Ô¸¸ ÇÑ´Ù¸é, Àç¾ÓÀ» ÆÛºÎ¾î ±× ¾ÇÇÑ ¼ÒÇàÀ» ¹úÇÏ·Á´ø °èȹÀ» ³ª´Â °ÅµÎ¸®¶ó.
  4. ³Ê´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»À̶ó°í Çϸç ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. '³» ¸»À» µû¶ó »ì¾Æ¶ó. ³»°¡ ¼¼¿öÁØ ¹ý´ë·Î »ì¾Æ¶ó.
  5. ³»°¡ °Åµì°Åµì º¸³»´Â ³ªÀÇ Á¾ ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó.
  1. In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word from the LORD, saying,
  2. Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD's house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD's house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word:
  3. If so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
  4. And thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; If ye will not hearken to me, to walk in my law, which I have set before you,
  5. To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but ye have not hearkened;
  1. ±×·¯Áö ¾ÊÀ¸¸é ³»°¡ ÀÌ ÁýÀ» ½Ç·Îó·³ ¸¸µé¸®´Ï, ÀÌ ¼ºÀ¾Àº ¼¼»ó ¸ðµç ¹ÎÁ·¿¡°Ô ¿åÀ» ¸Ô°Ô µÇ¸®¶ó.'"
  2. »çÁ¦µé°ú ¿¹¾ðÀÚµé°ú ÀÏ¹Ý ¹ÎÁßÀº ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù µé¾ú´Ù.
  3. ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¾ßÈѲ² ¹ÞÀº ¸»¾¸À» ±×´ë·Î Àü ±¹¹Î¿¡°Ô ÀüÇÏÀÚ, »çÁ¦µé°ú ¿¹¾ðÀÚµé°ú ÀÏ¹Ý ¹ÎÁßÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ºÙÀâ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ Á×ÀÏ ³ð¾Æ!
  4. ¾îÂîÇÏ¿© ³×°¡ ¾ßÈÑÀÇ À̸§À» ºô·Á ÀÌ ¼ºÀüÀÌ ½Ç·Îó·³ µÇ°í ÀÌ ¼ºÀ¾ÀÌ Çã¹°¾îÁ® »ç¶÷ÀÌ ¸ø »ì°Ô µÈ´Ù°í ÇÏ´À³Ä?" ±×·¯¸é¼­ ¿Â ¹é¼ºÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ¸·Î ¸ð¿©µé¾î ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ´Ù°¡¼¹´Ù.
  5. ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ¿© µè°í ¿Õ±Ã¿¡ ÀÖ´ø À¯´Ù °í°üµéÀº ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ¸·Î ¿Ã¶ó¿Í ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü »õ ´ë¹® ¹®°£¿¡ ÀÚ¸®Àâ°í ¾É¾Ò´Ù.
  1. Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
  2. So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
  3. Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the LORD had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, Thou shalt surely die.
  4. Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
  5. When the princes of Judah heard these things, then they came up from the king's house unto the house of the LORD, and sat down in the entry of the new gate of the LORD's house.
  1. ±×·¯ÀÚ »çÁ¦µé°ú ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ °í°üµé°ú ¿Â ¹é¼º ¾Õ¿¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ °í¹ßÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ »ç¶÷Àº »çÇüÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐµéÀÌ µéÀ¸½Å ´ë·Î ÀÌ »ç¶÷Àº ÀÌ ¼ºÀÌ ¸ÁÇÑ´Ù°í ¿¹¾ðÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
  2. À̹ø¿¡´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¸ðµç °í°üµé°ú ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ÀÔÀ» ¿­¾ú´Ù. "³ª´Â ¾ßÈѲ² »ç¸íÀ» ¹Þ°í ¿Â ¸öÀÌ¿À. ¿©·¯ºÐµµ ´Ù µéÀ¸¼Ì°ÚÁö¸¸, ³ª´Â ±×ºÐÀÇ ºÐºÎ´ë·Î ÀÌ ¼ºÀü°ú ÀÌ ¼ºÀ¾ÀÌ ¾îÂî µÉ °ÍÀÎÁö¸¦ ÀüÇÏ¿´À» »ÓÀÌ¿À.
  3. ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µû¶ó »ýÈ° ŵµ¸¦ °íÄ¡½Ã¿À. ±×·¸°Ô¸¸ ÇÏ¸é ¾ßÈѲ²¼­´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ³»¸®½Ã·Á´ø Àç¾ÓÀ» °ÅµÎ½Ç °ÍÀÌ¿À.
  4. ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¼Õ¾È¿¡ ÀÖ¼Ò. ±×·¯´Ï ¿©·¯ºÐÀÌ ÁÁ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ´ë·Î, ¿Ç´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ´ë·Î ÇϽÿÀ.
  5. ±×·¯³ª À̰͸¸Àº ¾Ë¾ÆµÎ½Ã¿À. ¿©·¯ºÐÀÌ ³ª¸¦ Á×Àδٸé, ¿©·¯ºÐ ÀÚ½ÅÀÌ Á˾ø´Â »ç¶÷À» Á×ÀΠåÀÓÀ» Á®¾ß ÇÏ¿À. ÀÌ ¼º°ú ÀÌ ¼ºÀÇ ½Ã¹ÎÀÌ Ã¥ÀÓÀ» Á®¾ß ÇÏ¿À. ³ª´Â Ʋ¸²¾øÀÌ ¾ßÈѲ² »ç¸íÀ» ¹Þ°í ¿Â ¸öÀ¸·Î¼­ ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀüÇÏ¿© ÁÖ¾úÀ» »ÓÀÌ¿À."
  1. Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
  2. Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
  3. Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
  4. As for me, behold, I am in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you.
  5. But know ye for certain, that if ye put me to death, ye shall surely bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon the inhabitants thereof: for of a truth the LORD hath sent me unto you to speak all these words in your ears.
  1. ÀÌ ¸»À» µè°í °í°üµé°ú ÀÏ¹Ý ¹ÎÁßÀº »çÁ¦µé°ú ¿¹¾ðÀڵ鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ »ç¶÷Àº »çÇü ¼±°í¸¦ ¹ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÁË°¡ ¾ø¼Ò. ÀÌ »ç¶÷Àº ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ À̸§À¸·Î ¸»ÇßÀ» »ÓÀÌ¿À."
  2. ±×·¯ÀÚ Áö¹æ Àå·Îµé ¸î »ç¶÷ÀÌ ÀϾ °Å±â¿¡ ¸ðÀÎ ¿Â ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  3. "À¯´Ù ¿Õ È÷ÁîÅ°¾ß ½Ã´ë¿¡ ¸ð·¹¼Â Ãâ½ÅÀ¸·Î ¹Ì°¡¶ó´Â ¿¹¾ðÀÚ°¡ ÀÖ¾ú¼Ò. ±×´Â ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼­ ÇϽŠ¸»¾¸À̶ó°í Çϸç À¯´Ù ¿Â ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´¼Ò. '½Ã¿ÂÀº °¥¾Æ¾þÀº ¹ç ¸ð¾çÀÌ µÇ°í ¿¹·ç»ì·½Àº µ¹¹«´õ±â°¡ µÇ°í ¼ºÀüÀÌ ¼­ ÀÖ´Â ÀÌ »êÀº ÀâÃʸ¸ÀÌ ¹«¼ºÇÑ ¾ð´öÀÌ µÇ¸®¶ó.'
  4. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù°í ÇÏ¿© À¯´Ù ¿Õ È÷ÁîÅ°¾ß¿Í ¿Â À¯´Ù ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ Á׿´½À´Ï±î? ±×µéÀº µµ¸®¾î ¾ßÈÑ µÎ·Á¿î ÁÙ ¾Ë¾Æ ¾ßÈÑÀÇ ÀÚºñ¸¦ ºô¾ú¼Ò. ±×·¡¼­ ¾ßÈѲ²¼­´Â ³»¸®½Ã·Á´ø Àç¾ÓÀ» °ÅµÎ¼Ì¼Ò. ±×·±µ¥ ¿ì¸®´Â µµ¸®¾î Å« Àç¾ÓÀ» ½º½º·Î ºÒ·¯µéÀÌ·Á ÇÏ°í ÀÖ¼Ò."
  5. ¿¹·¹¹Ì¾ß¿Í °°Àº ¸»·Î, ÀÌ ¼º°ú ³ª¶ó°¡ ¸ÁÇÑ´Ù°í ¾ßÈÑÀÇ À̸§À¸·Î ¿¹¾ðÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¶Ç Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. ±× »ç¶÷Àº Å°·­¿©¾Æ¸² »ç¶÷ ½º¸¶¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ì¸®¾ß¿´´Ù.
  1. Then said the princes and all the people unto the priests and to the prophets; This man is not worthy to die: for he hath spoken to us in the name of the LORD our God.
  2. Then rose up certain of the elders of the land, and spake to all the assembly of the people, saying,
  3. Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spake to all the people of Judah, saying, Thus saith the LORD of hosts; Zion shall be plowed like a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
  4. Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and besought the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls.
  5. And there was also a man that prophesied in the name of the LORD, Urijah the son of Shemaiah of Kirjathjearim, who prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah.
  1. ¿©È£¾ßÅ´ ¿ÕÀº ±×ÀÇ ¸»À» µè°í ±ºÀεé°ú Àå±³µé°ú ÇÔ²² ¿ì¸®¾ß¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ã¾Ò´Ù. ¿ì¸®¾ß´Â ±×°ÍÀ» ¾Ë¾Æä°í °ÌÀÌ ³ª¼­ ÀÌÁýÆ®·Î µµ¸ÁÃÆ´Ù.
  2. ¿©È£¾ßÅ´ ¿ÕÀº ¾Çº¼ÀÇ ¾Æµé ¿¤³ª´Ü¿¡°Ô ¸î »ç¶÷ µþ·Á¼­ ÀÌÁýÆ®·Î º¸³Â´Ù.
  3. ±×µéÀº ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ¿ì¸®¾ß¸¦ ºÙÀâ¾Æ ¿©È£¾ßÅ´ ¿Õ¿¡°Ô µ¥¸®°í ¿Ô´Ù. ¿ÕÀº ±×¸¦ Ä®·Î ÃÄÁ׿© ¼­¹Î °øµ¿¹¦Áö¿¡ ±× ½Ãü¸¦ ¹¯¾ú´Ù.
  4. ±×·¯³ª ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â »ç¹ÝÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷įÀÌ ÆíÀ» µé¾îÁ־ ¹é¼ºÀÇ ¼Õ¿¡ Á×Áö ¾Ê°Ô µÇ¾ú´Ù.
  1. And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when Urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt;
  2. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
  3. And they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
  4. Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
 
  ¹Ùº§·ÐÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¶ó(27:1-27:22)    
 
  1. (¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ½ÃµåÅ°¾ß°¡ À¯´Ù ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¦ ¹«·ÆÀ̾ú´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù.)
  2. ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ª¹«·Î ¸Û¿¡¸¦ ¸¸µé¾î °¡ÁײöÀ¸·Î ¸ñ¿¡ ¸Þ¾î¶ó.
  3. ¿¡µ¼ ¿Õ°ú ¸ð¾Ð ¿Õ°ú ¾Ï¸óÀεéÀÇ ¿Õ°ú ¶ì·Î ¿Õ°ú ½Ãµ· ¿ÕÀÌ À¯´Ù ¿Õ ½ÃµåÅ°¾ß¿¡°Ô º¸³½ »çÀýµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Í ÀÖÁö ¾Ê´À³Ä? ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ³» ¸»À» ÀÏ·¯ÁÖ¾î, º»±¹ÀÇ ¿Õµé¿¡°Ô ÀüÇϵµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
  4. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ ÇÑ ¸»À̶ó ÇÏ°í ÀúÈñ »óÀüµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀüÇ϶ó°í ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó.
  5. '³»°¡ ¼ÕÀ» »¸¾î ÀÖ´Â ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ¶¥À» ¸¸µé°í ±× À§¿¡ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï, ¾Æ¹«³ª ³» ´«¿¡ µå´Â »ç¶÷¿¡°Ô õÇϸ¦ ¸Ã±æ ±ÇÇÑÀÌ ³ª¿¡°Ô ÀÖ´Ù.
  1. In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto Jeremiah from the LORD, saying,
  2. Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
  3. And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyrus, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;
  4. And command them to say unto their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters;
  5. I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.
  1. ÀÌÁ¦ ³ª´Â ÀÌ ÃµÇϸ¦ ³ªÀÇ Á¾ÀÎ ¹Ùºô·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô ¸Ã±â±â·Î ÇÏ¿´´Ù. µéÁü½Â±îÁöµµ ±×¿¡°Ô ¸Ã°Ü ºÎ¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±× ¿Õ°ú ±× ³ª¶óµµ ¸ÁÇÒ ¶§°¡ ¿À°ÚÁö¸¸, ¸ðµç ¹ÎÁ·Àº ´ÀºÎ°«³×»ìÀ» ±× ¾Æµé ¼ÕÀÚ´ë±îÁö ¼¶°Ü¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ±×·¯´Ï ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀÌ ¾º¿öÁÖ´Â ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¾î¶ó. ±× ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀ» ¼¶°Ü¶ó. ±×·¯Áö ¾Ê´Â ¹ÎÁ·°ú ³ª¶ó°¡ ÀÖÀ¸¸é, ³ª´Â ±× ¹ÎÁ·À» ÀüÀï°ú ±â±Ù°ú ¿°º´À¸·Î ¹úÇÏ¿©¼­¶óµµ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁÖ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
  4. ³ÊÈñÀÇ ¿¹¾ðÀÚµé°ú ¹Ú¼öµé°ú Çظù°¡µé°ú Á¡ÀïÀ̵é°ú ¸¶¼ú»çµéÀÌ, ¿ì¸®°¡ ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀ» ¼¶±â°Ô µÉ ¸® ¾ø´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ °ðÀ̵èÁö ¸¶¶ó.
  5. ±×ÀÚµéÀÌ ÇÏ´Â ¿¹¾ðÀº °ÅÁþÀÌ´Ù. ±× ¸»À» µè´Ù°¡´Â °íÇâÀ» ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô µÇ¸ç, ³ª¿¡°Ô ÂѰܳª ¸ÁÇÏ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.
  1. And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.
  2. And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
  3. And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
  4. Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
  5. For they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land; and that I should drive you out, and ye should perish.
  1. ±×·¯³ª ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ°í ±×¸¦ ¼¶±â´Â ¹ÎÁ·Àº Á¦ °íÀå¿¡ ³²¾Æ ³ó»çÁöÀ¸¸ç »ì ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿©ÁÖ°Ú´Ù. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.'"
  2. ³ª´Â À¯´Ù ¿Õ ½ÃµåÅ°¾ß¿¡°Ôµµ °°Àº ¸»À» ÀüÇÏ¿´´Ù. "³ÊÈñ´Â ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¾î¶ó. ±× ¿Õ°ú ±× ¹é¼ºÀ» ¼¶°Ü¶ó. ±×·¯¸é ¸ðµÎ Á×Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
  3. ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀ» ¼¶±âÁö ¾Ê´Â ¹ÎÁ·¿¡°Õ ¹úÀ» ³»¸®°Ú´Ù°í ÇÏ¿´´Âµ¥, ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ¹é¼ºÀº ¾îÂîÇÏ¿© ±× ¹úÀ» ¹Þ¾Æ ÀüÀï°ú ±â±Ù°ú ¿°º´À¸·Î Á×À¸·Á ÇÏ´À³Ä?
  4. '¹Ùºô·Ð ¿ÕÀ» ¼¶±â°Ô µÉ ¸® ¾ø´Ù.'°í ÇÏ´Â °ÍµéÀº °ÅÁþ ¿¹¾ðÀ» ÇÏ´Â °ÍµéÀÌ´Ï, ±× ¸»À» µèÁö ¸¶¶ó.
  5. ³»°¡ ¶È¶ÈÈ÷ ÀÏ·¯µÐ´Ù. ³ª´Â ±×µéÀ» º¸³½ ÀûÀÌ ¾ø´Ù. ±×µéÀº ³» À̸§À» ÆȾƼ­ °ÅÁþ ¿¹¾ðÀ» ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× ¸»À» µéÀ¸¸é ³ÊÈñ´Â ±× ¿¹¾ðÀÚµé°ú ÇÔ²² ÂѰܳª ¸ÁÇÏ°í ¸»¸®¶ó."
  1. But the nations that bring their neck under the yoke of the king of Babylon, and serve him, those will I let remain still in their own land, saith the LORD; and they shall till it, and dwell therein.
  2. I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
  3. Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
  4. Therefore hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie unto you.
  5. For I have not sent them, saith the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.
  1. ³ª´Â ¶Ç »çÁ¦µé°ú ¿Â ¹é¼º¿¡°Ô ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̶ó ÇÏ°í ÀÌ·¸°Ô ÀüÇÏ¿´´Ù. "³» Áý¿¡¼­ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ½Ç·Á°¬´ø ±â¹°µéÀÌ ÀÌÁ¦ °ð µÇµ¹¾Æ¿Â´Ù°í ¿¹¾ðÇÏ´Â ³ÊÈñ ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ¸»À» °ðÀ̵èÁö ¸¶¶ó. ±×µéÀº °ÅÁþ ¿¹¾ðÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï,
  2. ±× ÇÏ´Â ¸»À» µèÁö ¸¶¶ó. ³ÊÈñ´Â ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀ» ¼¶°Ü¾ß »ê´Ù. ÀÌ ¼ºÀÌ Çã¹°¾îÁ®¼­¾ß µÇ°Ú´À³Ä?
  3. ±×µéÀÌ ³» ¸»À» ¹ÞÀº ¿¹¾ðÀÚ¶ó¸é, ³» Áý°ú À¯´Ù ¿Õ±Ã°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¾ÆÁ÷ ³²¾Æ ÀÖ´Â ±â¹°µéÀÌ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ½Ç·Á°¡Áö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿©´Þ¶ó°í ³ª¿¡°Ô ºô¾ú¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
  4. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸¸±ºÀÇ Áַμ­ ±âµÕµé°ú Å« ¹°Åë°ú ÀÛÀº ¹°Åë°ú ±× ¹Û¿¡ ÀÌ ¼º¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¼¼°£µéÀÌ ¾î¶»°Ô µÉ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸»ÇÏ°Ú´Ù.
  5. ¹Ùºô·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ßÅ´ÀÇ ¾Æµé ¿©°í´Ï¾ß¸¦ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ À¯Áöµé°ú ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î »ç·ÎÀâ¾Æ °¥ ¶§¿¡´Â À̰͵éÀ» ½Ç¾î°¡Áö ¾Ê¾ÒÁö¸¸,
  1. Also I spake to the priests and to all this people, saying, Thus saith the LORD; Hearken not to the words of your prophets that prophesy unto you, saying, Behold, the vessels of the LORD's house shall now shortly be brought again from Babylon: for they prophesy a lie unto you.
  2. Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
  3. But if they be prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.
  4. For thus saith the LORD of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain in this city.
  5. Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
  1. ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼­ ¸»ÇÑ´Ù. ³» Áý°ú À¯´Ù ¿Õ±Ã°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¼¼°£µéÀÌ
  2. ÀÌÁ¦´Â ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ½Ç·Á°¡¸®¶ó. ³»°¡ ãÀ¸·¯ °¥ ¶§±îÁö ±×°ÍµéÀº °Å±â¿¡ ³²¾Æ ÀÖÀ¸¸®¶ó. ³»°¡ ¶È¶ÈÈ÷ ÀÏ·¯µÐ´Ù. ±× ¼¼°£µéÀ» ³»°¡ ÀÌ °÷À¸·Î ´Ù½Ã ½Ç¾î¿À°Ô Çϸ®¶ó."
  1. Yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem;
  2. They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, saith the LORD; then will I bring them up, and restore them to this place.
 

  - 10¿ù 21ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >