|
- "³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ±× ¶§°¡ µÇ¾î¾ß ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÇ°í, ±×µéÀº ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ¸®¶ó.
- ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. Ä®ºÎ¸²¿¡¼ ºüÁ® ³ª¿Â ¹é¼ºÀÌ »ç¸·¿¡¼ ³ªÀÇ ÀºÇý¸¦ ÀÔ¾ú´Ù. ¾È½Äó¸¦ ã¾Æ³ª¼± À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô
- ³ª ¾ßÈÑ´Â ¸Ö¸®¼ ³ªÅ¸³ªÁÖ¾ú´Ù. ³ª´Â ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ¸·Î ³Ê¸¦ »ç¶ûÇÏ¿© ³Ê¿¡°Ô º¯ÇÔ¾ø´Â ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾ú´Ù.
- ó³à À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³»°¡ ³Ê¸¦ ´Ù½Ã ¼¼¿öÁÖ¸®¶ó. ³Ê´Â ´Ù½Ã ÀϾ ¸öÄ¡ÀåÀ» ÇÏ°í ¼Ò±¸¸¦ Ä¡¸ç Èï°ã°Ô ÃãÃß¸ç ³ª¿À°Ô µÇ¸®¶ó.
- »ç¸¶¸®¾Æ ÀÌ »ê Àú »ê¿¡ ´Ù½Ã Æ÷µµ¸¦ ½É°í ½ÉÀº »ç¶÷ÀÌ ±× Æ÷µµ¸¦ µû¸Ô°Ô µÇ¸®¶ó.
|
- At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
- Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.
- The LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
- Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
- Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.
|
- '½Ã¿ÂÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ºËÀÚ!'°í º¸ÃʵéÀÇ ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ »ê¿¡¼ ÅÍÁ® ³ª¿Ã ³¯ÀÌ ¿Ô´Ù.
- ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ȯ¼ºÀ» ¿Ã·Á ¾ß°öÀ» ¸ÂÀÌÇÏ¿©¶ó. '¾ßÈѲ²¼ ´ç½Å ¹é¼ºÀ» ±¸ÇØ Áּ̳×. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³²Àº ¹é¼ºÀ» ±¸ÇØ Áּ̳×.' Á¾ÁÖ»ê À§¿¡¼ ÀÌ·¸°Ô ¼Ò¸® ³ô¿© Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
- º¸¾Æ¶ó, ³»°¡ ºÏ³è ¶¥¿¡¼ ±×µéÀ» µ¥·Á¿À¸®¶ó. ¶¥ ÀÌ ³¡ Àú ³¡¿¡¼ ¸ð¾Æ¿À¸®¶ó. ¼Ò°æ, Àý¸§¹ßÀÌ, ¾Æ±â °¡Áø ¿©ÀÚ, ¾Æ±â ¾÷Àº ¿©ÀÚµµ ¼¯¿© Å« ¹«¸®¸¦ ÀÌ·ç¾î µ¹¾Æ¿À¸®¶ó.
- ±×µéÀº ¿ï¸é¼ ¶°³ª°£ ±æÀ», À§·Î¹ÞÀ¸¸ç µ¹¾Æ¿À¸®¶ó. ³Ñ¾îÁö´Â »ç¶÷ Çϳª ¾øµµ·Ï źź´ë·Î·Î Çؼ ½Ã³Á¹°°¡·Î ÀεµÇϸ®¶ó. ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾Æºñ¿ä, ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³ªÀÇ Å«¾ÆµéÀÌ´Ù.
- ¹µ ¹ÎÁ·µé¾Æ, ÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. ¸Ö¸® ¹Ù´Ù¸¦ ³¢°í »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. 'À̽º¶ó¿¤À» ÈðÀ¸½Å ÀÌ°¡ ´Ù½Ã ¸ð¾ÆµéÀ̽þî, ¸ñµ¿ÀÌ ¾ç¶¼¸¦ ÁöÅ°µíÀÌ º¸»ìÇǽŴÙ.'
|
- For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God.
- For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel.
- Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.
- They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
- Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
|
- ±×·¸´Ù. ÀÌ ¾ßÈÑ°¡ ¾ß°öÀ» Çعæ½ÃÄ×´Ù. À̽º¶ó¿¤º¸´Ù ¼¾ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼ ±×µéÀ» ±¸ÇØ ³»¾ú´Ù.
- ÀÌÁ¦ ±×µéÀº ½Ã¿Â ¾ð´ö¿¡ ¿Í¼ ȯ¼ºÀ» ¿Ã¸®¸®¶ó. ÀÌ ¾ßÈÑ°¡ ÁÖ´Â ¼±¹°À» ¹ÞÀ¸·¯ ¹Ð·Áµé¸®¶ó. ¹Ð°î½Ä, ÇÞÆ÷µµÁÖ, ¿Ã¸®ºê ±â¸§¿¡´Ù ¾ç»õ³¢¿Í ¼Û¾ÆÁö±îÁö ¹ÞÀ¸¸®¶ó. ¸¶À½ ¶ÇÇÑ ¹° ´í µ¿»ê°°ÀÌ ´Ù½Ã´Â ½ÃµéÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
- ±×·¸°Ô µÇ¸é ó³à´Â ±â»µÇϸç ÃãÃß°í ÀþÀºÀÌ¿Í ³ëÀÎÀÌ ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇϸ®¶ó. ³ª´Â ±×µéÀÇ ½½ÇÄÀ» ±â»ÝÀ¸·Î ¹Ù²Ù°í ±Ù½É¿¡ á´ø ¸¶À½À» À§·ÎÇÏ¿© Áñ°Ì°Ô Çϸ®¶ó.
- »çÁ¦µéÀº Àß ¸Ô¿© ±â¸§±â°¡ µ¹°Ô ÇÏ°í ³» ¹é¼ºÀº ÁÁÀº °ÍÀ» ¸Ô¿© ¹èºÎ¸£°Ô Çϸ®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
- ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ¶ó¸¶¿¡¼ Åë°î ¼Ò¸®°¡ µé¸°´Ù. ¾ÖÀýÇÑ ¿ïÀ½ ¼Ò¸®°¡ µé¸°´Ù. ¶óÇïÀÌ ÀÚ½ÄÀ» ÀÒ°í ¿ï°í ÀÖ±¸³ª. ±× ´«¾Õ¿¡ ¾ÆÀ̵éÀÌ ¾ø¾î À§·ÎÇÏ´Â ¸»ÀÌ Çϳªµµ ±Í¿¡ µé¾î°¡Áö ¾Ê´Â±¸³ª.
|
- For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
- Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
- Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
- And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
- Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
|
- ÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. ¿ïÀ½À» ±×Ä¡°í ´«¹°À» °ÅµÎ¾î¶ó. ¾ÖÅÂ¿î º¸¶÷ÀÌ ÀÖ¾î ÀڽĵéÀÌ Àû±¹¿¡¼ µ¹¾Æ¿À¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
- ¹àÀº ¾Õ³¯ÀÌ ³Ê¸¦ ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Ù. ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÀÇ ÀڽĵéÀÌ °íÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À¸®¶ó.
- ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ °¡½¿ ¾ÆÆÄÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ ³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ µé¾ú´Ù. '¿ì¸®´Â ±æµéÁö ¾ÊÀº ¼Û¾ÆÁöó·³ ´ç½Å²² ¸Å¸¦ ¸Â¾Ò½À´Ï´Ù. °í¸¿°Ôµµ ¸Å¸¦ ¸Â¾Ò½À´Ï´Ù. ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀº ¾ßÈѽöó, ÁÖ²² µ¹¾Æ°¡°í ½Í½À´Ï´Ù. ºÎµð ¿ì¸®¸¦ ¹Þ¾ÆÁֽʽÿÀ.
- ¿ì¸®´Â ÁÖ´ÔÀ» ¶°³ ´ÙÀ½ À߸øÀ» ±ú´Ý°í °¡½¿Ä¡¸ç ´µ¿ìÃƽÀ´Ï´Ù. ºÎ²ô·¯¿ö ¾ó±¼À» µé ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. Àþ¾î¼ À߸øÇÑ ÀÏ·Î ¿ì¸®´Â ¼ö¸ð¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.'
- ¿À³Ä! ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³» ¾ÆµéÀÌ´Ù. ´«¿¡ ³Ö¾îµµ ¾ÆÇÁÁö ¾ÊÀº ³ªÀÇ ±Í¿°µÕÀÌ´Ù. Ã¥¸ÁÀ» Çϸ鼵µ ³ª´Â ÇÑ ¹øµµ ÀØÀº ÀÏÀÌ ¾ø¾ú´Ù. °¡¿²Àº »ý°¢¿¡ ³» ¸¶À½Àº ¾ÆÇÁ±â¸¸ ÇÏ¿´´Ù. ³»°¡ ÁøÁ¤À¸·Î ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
|
- Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
- And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
- I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God.
- Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
- Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the LORD.
|
- Ç©¸»À» ¼¼¿öµÎ¾î¶ó. °¬´ø ±æÀ» ÀØÁö ¾Êµµ·Ï ±æ¸ñ¸¶´Ù Ç¥¸¦ Çصξî¶ó. ó³à À̽º¶ó¿¤¾Æ, ±× ±æ·Î µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó. ³ÊÈñ°¡ »ì´ø ÀÌ ¼ºÀ¾µé·Î µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó.
- ¹Ù¶÷µÕÀÌ °°Àº µþ¾Æ, ¾ðÁ¦±îÁö ¶°µ¹±â¸¸ ÇÏ°Ú´À³Ä? ¿å¸Ô´Â °èÁýÀ» Á¤¼÷ÇÏ°Ô ¸¸µé¾î ¼¼»ó¿¡ ¾ø´ø ÀÏÀ» ³ª´Â Çϸ®¶ó.
- ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ À¯´Ù¸¦ °í±¹À¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿©ÁÖ¸®¶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ¼ºÀ¾µé¿¡¼ ÀÌ·± ¸»ÀÌ ´Ù½Ã µ¹ °ÍÀÌ´Ù. '³Ê´Â ÂøÇÑ »ç¶÷µéÀÇ º¸±ÝÀÚ¸®, °Å·èÇÑ ºÐÀÌ °è½Ã´Â »êÀ̶ó. ¾ßÈѲ² º¹À» ¹Þ¾Æ¶ó.'
- À¯´Ù ¹é¼ºµéÀº ÀÌ °÷¿¡ ¿Í¼ »ì°Ô µÇ¸®¶ó. ³ó±ºÀ̳ª ¸ñÀÚ ÇÒ °Í ¾øÀÌ ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀÌ ÇÔ²² »ì°Ô µÇ¸®¶ó.
- ÁöÄ£ »ç¶÷¿¡°Ô ¸¶À½²¯ ¸¶½Ç ¹°À» ÁÖ°í, Çã±âÁø »ç¶÷¿¡°Ô ¹èºÒ¸® ¸ÔÀ» ¾ç½ÄÀ» ÁÖ¸®¶ó.
|
- Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.
- How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.
- Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; The LORD bless thee, O habitation of justice, and mountain of holiness.
- And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
- For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
|
- ±×¸®ÇÏ¿©, 'ÀáÀ» ±ú¾î ´«À» ¶°º¸´Ï, Âü Àßµµ À䱸³ª.' ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
|
- Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
|
|
|