´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 1ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 49:1-49:39

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¾Ï¸ó, ¿¡µ¼, ´Ù¸Þ¼½, °Ô´Þ, ¿¤¶÷ µîÀÌ ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀÇÇØ ¸ê¸ÁÇÒ °ÍÀ̳ª ³¡³¯¿¡´Â Æ÷·Î¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
  ¿­±¹ÀÇ ½ÉÆÇ(49:1-49:39)    
 
  1. ¾Ï¸óÀÇ ¿î¸í. "³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ÈļÕÀÌ ²÷±â¾ú´À³Ä? µÚ¸¦ ÀÌÀ» »ó¼ÓÀÚ°¡ ¾ø´À³Ä? ¾îÂîÇÏ¿© ¹Ð°õ ½ÅÀÌ °¡µå¸¦ Â÷ÁöÇÏ°í ±× ¹é¼ºÀÌ °¡µåÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» Á¡·ÉÇÏ¿© »ç´À³Ä?
  2. ÀûÀÌ Ãĵé¾î¿À¸ç ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®°¡ ¶óºü¿¡ µé·Á¿Ã ³¯ÀÌ ´«¾Õ¿¡ ´Ù°¡¿Ô´Ù. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ¶óºü´Â µ¹¹«´õ±â°¡ µÇ°í ±× µþ¸° ¼ºÀ¾µéÀº ºÒ¹Ù´Ù°¡ µÇ¸®¶ó. ³»°¡ ÀÌ ÀϵéÀ» ÀÌ·ç°í ³ª¸é ±× ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤Àº »©¾Ñ°å´ø ¶¥À» µÇãÀ¸¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
  3. Ç콺º» »ç¶÷µé¾Æ, Åë°îÇÏ¿©¶ó. ÀûÀÌ Ãĵé¾î¿Ô´Ù. ¶óºü¿¡ µþ¸° ¼ºÀ¾µé¾Æ, Å«¼Ò¸®·Î ¿ï¾î¶ó. ±½Àº º£¿ÊÀ» ¸ö¿¡ °ÉÄ¡°í °îÇÏ¸ç ¸ö¿¡ Ä®ÀÚ±¹À» ³»°í ¸öºÎ¸²ÃĶó. ¹Ð°õ ½ÅÀÌ »ç·ÎÀâÇô °¡°í »çÁ¦µé°ú ´ë½ÅµéÀÌ ÇÔ²² ²ø·Á°¡°Ô µÇ¾ú´Ù.
  4. ¹«½¼ ÀÚ¶û°Å¸®°¡ ÀÖ´À³Ä? ¾ó¸¶³ª ÈûÀÌ ¼¼´Ù°í »Ë³»´Â °Å³Ä? ÀÌ ¹ÏÀ» ¼ö ¾ø´Â ¹é¼º¾Æ, °îâÀ» ¹Ï°í ¾È½ÉÇÏ´À³Ä? ±×·¡¼­ ¾Æ¹«µµ Ãĵé¾î¿ÀÁö ¸øÇÑ´Ù°í Àå´ãÇÏ´À³Ä?
  5. ³»°¡ »ç¹æ¿¡¼­ ¹«¼­¿î ¿ø¼ö¸¦ µ¥·Á¿À¸é ³ÊÈñ´Â ÆÐÀܺ´Ã³·³ µµ¸ÁÄ¡¸®¶ó. µµ¸ÁÄ¡´Â ³ÊÈñÀÇ Àü¿­À» ´Ù½Ã Á¤ºñÇÒ »ç¶÷µµ ¾øÀ¸¸®¶ó.
  1. Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
  2. Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the LORD.
  3. Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.
  4. Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?
  5. Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord GOD of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.
  1. ±×·¯³ª Èʳ¯ ³»°¡ ¾Ï¸óÀÇ º»Åäµµ ¼öº¹½ÃÄÑ ÁÖ¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù."
  2. ¿¡µ¼ÀÇ ¿î¸í. "³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. µ¥¸¸¿¡¼­ ÁöÇý°¡ »ç¶óÁ³´À³Ä? ½½±â·Ó´Ù´Â ÀÚµéÀÇ »ý°¢ÀÌ ¸·Çû´À³Ä? ÁöÇý°¡ ¸Þ¸»¶ú´À³Ä?
  3. µå´Ü ¼º¹Îµé¾Æ, ¸öÀ» »©¾î µµ¸ÁÇÏ¿©¶ó. ±íÀº »ê°ñ¿¡ µé¾î°¡ ¼û¾î »ì¾Æ¶ó. ¿¡»ç¿À ÈļÕÀÌ ¹ú¹ÞÀ» ¶§°¡ ¿Ô±â¿¡, ³»°¡ Àç¾ÓÀ» ³»¸®´Â °ÍÀÌ´Ù.
  4. Àû±ºÀÌ Æ÷µµ¹ç¿¡ ´Þ·Áµé¾î ÇÑ ¼ÛÀÌ ³²±âÁö ¾Ê°í Åо °ÍÀ̸ç, µµµÏÀº ¹ã¿¡ µé¾î¿Í ¸ðÁ¶¸® ÈȾ¸®¶ó.
  5. ³»°¡ ¿¡»ç¿ÀÁ·À» »ô»ôÀÌ µÚÁö¸®¶ó. ±× ¸öÀ» ¼û±æ ¼ö ¾øÀÌ À¸½»ÇÑ °÷±îÁö ¸ðµÎ µÚÁö¸®¶ó. ±×ÀÇ ÈļÕÀÌ ¾¾µµ ¾øÀÌ ¸ÁÇϴµ¥
  1. And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
  2. Concerning Edom, thus saith the LORD of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?
  3. Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.
  4. If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
  5. But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
  1. µÚ¿¡ ³²Àº °í¾Æ¸¦ »ì·ÁÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾ø°í µÚ¿¡ ³²Àº °úºÎÀÇ ÀÇÁö°¡ µÇ¾îÁÙ »ç¶÷µµ ¾øÀ¸¸®¶ó.
  2. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. Á˾ø´Â ÀÚµµ µ¶¹è¸¦ ¸¶½Ã´Âµ¥ ³×°¡ ¾îÂî ¸¶½ÃÁö ¾Ê°Ú´À³Ä? ³×°¡ ÁË°¡ ¾ø´À³Ä? ¾î¸²µµ ¾ø´Ù. ³Ê´Â ³ÊÀÇ Á˸¦ ¸éÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó.
  3. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸í¿¹¸¦ °É°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. º¸½º¶ó´Â ÆóÇã°¡ µÇ¾î ÂüȤÇÑ ²ÃÀ» ´çÇϸ®¶ó. »ç¶÷µéÀÇ Á¶¼Ò¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç ¾Ç´ãÀ» µéÀ¸¸®¶ó. °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ðµç ¼ºÀ¾µµ ¿µ¿øÈ÷ ÆóÇã·Î ³²À¸¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù."
  4. ¾ßÈѲ²¼­ ¸¸¹æ¿¡ Àü·ÉÀ» º¸³»½Ã¾î ¸ð¿©¿Í¼­ ¿¡µ¼À» Ä¡¶ó°í ÇϽô ¸»¾¸À» ³ª´Â µé¾ú´Ù. ¾î¼­ ½Î¿ì·¯ ¿À¶ó°í ÇϽô ¸»¾¸À» ³ª´Â µé¾ú´Ù.
  5. "³ª´Â ³ÊÈñ ¿¡µ¼À» ¸ðµç ³ª¶ó Áß¿¡ °¡Àå ¸ø³­ ³ª¶ó·Î ¸¸µé¾î »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ê½Ã¸¦ ¹Þ°Ô Çϸ®¶ó.
  1. Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
  2. For thus saith the LORD; Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.
  3. For I have sworn by myself, saith the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
  4. I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
  5. For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.
  1. ³×°¡ ¿ìÂáÇؼ­ °Åµé¸Ô°Å¸®Áö¸¸ °á±¹Àº Á¦ ²Ò¿¡ ½º½º·Î ³Ñ¾î°¡¸®¶ó. ³ÊÈñ°¡ µ¶¼ö¸® µÕÁöó·³ ¾ÆµæÈ÷ ³ôÀº ¹ÙÀ§ Æ´¿¡ ÁýÀ» Áö¾ú³ë¶ó°í »Ë³»Áö¸¶´Â, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ °Å±â¿¡¼­ ²ø¾î³»¸®¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
  2. ¿¡µ¼Àº ÂüȤÇÑ ²ÃÀ» ´çÇϸ®¶ó. Áö³ª°¡´Â »ç¶÷¸¶´Ù ±× Ȳ·®ÇÔÀ» º¸°í ±ô¦ ³î¶ó¸ç ºóÁ¤°Å¸®¸®¶ó.
  3. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ±× ºÎ±ÙÀÇ ¼ºÀ¾ÀÌ µÚ¾þÇûµí, ¿¡µ¼µµ »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚ Çϳª ¾ó¾À°Å¸®Áö ¾Ê´Â ¹«ÀÎÁö°æÀÌ µÇ¸®¶ó.
  4. »çÀÚ°¡ ¿ä¸£´Ü °­ °¡ ¼öÇ®¿¡¼­ »çö Ǫ¸¥ ¸ñÀå¿¡ ¶Ù¾îµé µíÀÌ ³»°¡ ¿¡µ¼¿¡ ´Þ·Áµé¾î »ç¶÷µéÀ» ¸ô¾Æ³»°í ¼ý¾ç °¡¿îµ¥¼­ ÁÁÀº ³ðÀ» °ñ¶ó³»¸®´Ï, ³» Àû¼ö°¡ µÇ¾î µûÁö°í µé ÀÚ, ±× ´©±¸·ª. ³ªÀÇ ¾ÕÀ» °¡·Î¸·À» ¸ñÀÚ, ±× ´©±¸·ª.
  5. ¿¡µ¼À» µÎ°í ¼¼¿î ³ªÀÇ °èȹÀ» µé¾îº¸¾Æ¶ó. µ¥¸¸ÀÇ ÁÖ¹ÎÀ» µÎ°í ¶æÇÑ ¹Ù¸¦ µé¾îº¸¾Æ¶ó. ¾ç »õ³¢µé¸¶Àú ²ø·Á°¡´Â °ÍÀ» º¸°í ¿Â ¸ñÀåÀÌ µÎ·Á¿ö ¶³¸®¶ó.
  1. Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the LORD.
  2. Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
  3. As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.
  4. Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
  5. Therefore hear the counsel of the LORD, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.
  1. ¿¡µ¼ÀÌ ¾²·¯Áö´Â ¼Ò¸®¿¡ ¶¥ÀÌ Èçµé¸®°í ±× ¾Æ¿ì¼º ¼Ò¸®´Â È«ÇØ¿¡±îÁö ¹ÌÄ¡¸®¶ó.
  2. ÀûÀÌ µ¶¼ö¸®Ã³·³ ³¯°³¸¦ Æì°í Ä¡¼Ú¾Æ º¸½º¶ó¿¡ ³»·Á µ¤Ä¡¸®´Ï, ±× ³¯ ¿¡µ¼ÀÇ ¿ë»çµéÀº ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎÀÇ ½ÉÁ¤ÀÌ µÇ¸®¶ó."
  3. ´Ù¸¶½ºÄí½ºÀÇ ¿î¸í. "ÇϸÀ°ú ¾Æ¸£¹åÀº ºÒ±æÇÑ ¼Ò½ÄÀÌ µé·Á¿Í ´çȲÇÏ°í ÀÖ±¸³ª. °ÆÁ¤ÀÌ µÇ¾î Ãâ··ÀÌ´Â ¹Ù´Ùó·³ ¼³·¹´Â±¸³ª.
  4. ´Ù¸¶½ºÄí½º´Â ±â°¡ Á×¾î ÁøÅëÀÌ ¿Í¼­ ¸öÀ» µÚÆ®´Â »êºÎó·³ Áú°ÌÀ» ÇÏ°í µµ¸ÁÄ£´Ù.
  5. À̸§³­ ¼öµµ, Èïû´ë´ø µµ½Ã°¡ Ȳ·®ÇÑ °Å¸®°¡ µÇ¾ú±¸³ª!
  1. The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.
  2. Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
  3. Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
  4. Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
  5. How is the city of praise not left, the city of my joy!
  1. ±× ¼ºÀÇ Á¤º´µéÀº ±¤Àå¿¡ ¾²·¯Áö¸®¶ó. ±× ³¯ ±ºÀεéÀº ¸ðÁ¶¸® ¸ñ¼ûÀ» ÀÒÀ¸¸®¶ó. ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ´Ù¸¶½ºÄí½º ¼º¿¡ ºÒÀ» Áú·¯ º¥ÇÏ´å ±ÃÀüµéÀ» »ì¶ó¹ö¸®¸®¶ó."
  3. ¹Ùºô·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô Á¤º¹´çÇÑ ÄÉ´ÞÀÇ ¿î¸í°ú ÇÏ¼Ö ÃßÀåµéÀÇ ¿î¸í. "³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ÄÉ´Þ·Î Ãĵé¾î°¡°Å¶ó. Àú µ¿¹æ »ç¶÷µéÀ» Ãĺν¤¶ó.
  4. õ¸·°ú ¾ç¶¼¸¦ »©¾Ñ°í ÈÖÀå°ú ¼¼°£À» ¾àÅ»ÇÏ°í ³«Å¸µéÀ» ¸ô¾Æ¿À³Ê¶ó. '»ç¹æ¿¡¼­ ¹«¼­¿î ÀûÀÌ Ãĵé¾î¿Â´Ù.'°í Å«¼Ò¸®·Î ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó.
  5. µµ¸ÁÃĶó. ¾î¼­ ÇÇÇÏ¿©¶ó. ÇÏ¼Ö ½Ã¹Îµé¾Æ! ±íÀº »ê°ñÂ¥±â¿¡ µé¾î°¡ ¼û¾î »ì¾Æ¶ó. ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ¹Ùºô·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ³ÊÈñ¸¦ Ä¡·Á°í °è·«À» ²Ù¹Ì°í ÀÖ´Ù.
  1. Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.
  2. And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.
  3. Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the LORD; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.
  4. Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side.
  5. Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
  1. ¸¶À½³õ°í °ÆÁ¤ ¾øÀÌ »ì°í ÀÖ´Â ºÎÁ·µé, ¼º¹®µµ ºøÀåµµ ¾øÀÌ ³¢¸®³¢¸® Èð¾îÁ® »ç´Â ºÎÁ·µé¿¡°Ô·Î ¾î¼­ Ãĵé¾î°¡°Å¶ó. ³ª ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ »ç¹æ¿¡¼­ ÀûÀ» ²ø¾îµé¿© Ä¡´Â ³¯¿¡ ±¸·¹³ª·íÀ» ¹Ð°í »ç´Â ÀÌ ¹é¼ºÀº ³«Å¸¸¦ ³ë·«´çÇÏ°í ¼ö¾øÀÌ °¡ÃàÀ» »©¾Ñ±â¸ç »ç¹æÀ¸·Î Èð¾îÁö¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
  3. ÇϼÖÀº ¿µ¿øÈ÷ µ¹¹çÀÌ µÇ¾î ¿©¿ìµéÀÇ ¼Ò±¼À̳ª µÉ °ÍÀÌ¸ç »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚ Çϳª ºñÄ¡Áö ¾Ê´Â ÆóÇã°¡ µÇ¸®¶ó."
  4. ¿¤¶÷ÀÇ ¿î¸í. À¯´Ù ¿Õ ½ÃµåÅ°¾ß°¡ ÀÓ±ÝÀÌ µÇ¾úÀ» ¹«·Æ ¾ßÈѲ²¼­ ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁֽŠ¸»¾¸.
  5. "³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ³»°¡ ¿¤¶÷ »ç¶÷µéÀÌ Àå±â·Î »ï´Â È°À» ²ªÀ¸¸®¶ó.
  1. Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates nor bars, which dwell alone.
  2. And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD.
  3. And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
  4. The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
  5. Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
  1. ÇÏ´Ã ³× ±ÍÅüÀÌ¿¡¼­ ÀϾ´Â ³× Áٱ⠹ٶ÷À» ¿¤¶÷¿¡ ÅͶ߸®¸®´Ï, ¿¤¶÷ »ç¶÷µéÀº ±× ¹Ù¶÷¿¡ »ç¹æÀ¸·Î Èð¾îÁ® ¾îµð °¡µçÁö ¿¤¶÷ »ç¶÷ ¾ø´Â °÷ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó.
  2. Ä¡¹Ð¾î¿À¸£´Â ºÐ³ë·Î ³»°¡ ¿¤¶÷¿¡ Àç¾ÓÀ» ³»¸®¸®´Ï, Àâ¾Æ Á×ÀÌ·Á°í ´Þ·Áµå´Â ¿ø¼öµé ¾Õ¿¡¼­ ¿¤¶÷ »ç¶÷µéÀº µÎ·Á¿ö ¶³¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù. Àû±ºÀÌ Ä®À» »©¾î µé°í µÚÂѾư¡¸ç ¸êÁ¾½ÃÅ°°í ¸»¸®¶ó.
  3. ³ª´Â ¿¤¶÷ ¿Õ°ú ´ë½ÅµéÀ» ¾µ¾î¹ö¸®°í ³» ¿ÁÁ¸¦ °Å±â¿¡ Â÷·Á³õÀ¸¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
  4. ±×·¯³ª µÞ³¯ ³ª´Â ¿¤¶÷ÀÇ º»Åäµµ ¼öº¹½ÃÄÑ ÁÖ¸®¶ó. ³ª ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù."
  1. And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
  2. For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the LORD; and I will send the sword after them, till I have consumed them:
  3. And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.
  4. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
 
  ÅÃÇÑ ÀÚ( 49:19)  Çϳª´ÔÀÇ Â¡°èÀÇ µµ±¸ÀÎ ¹Ùº§·ÐÀ» °¡¸®Å´  

  - 11¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >