|
- ¹Ùºô·Ð ³ª¶ó¿Í ±× ¹é¼ºÀÇ ¿î¸íÀ» µÎ°í ¾ßÈѲ²¼ ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ½ÃÄÑ ÇϽŠ¸»¾¸.
- "±ê¹ßÀ» ¿Ã·Á ¸¸¹æ¿¡ ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ¿©¶ó. ¹Ùºô·ÐÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¸®¶ó. º§ ½ÅÀº °í°³¸¦ µéÁö ¸øÇÏ°í, ¸¶¸£µÏ ½ÅÀº ÆĶþ°Ô Áú¸®¸®¶ó. ±× ½Å»óµéµµ °í°³¸¦ µéÁö ¸øÇÏ°í ¿ì»óµéµµ ÆĶþ°Ô Áú¸®¸®¶ó.
- ºÏ³è¿¡¼ ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ ¹Ùºô·ÐÀ» ÃÄ ±× ¶¥À» ±¤¾ß·Î ¸¸µé °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷µµ Áü½Âµµ µµ¸ÁÃÄ ¹ö·Á ÆóÇã°¡ µÇ¸®¶ó.
- ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ±× ¶§°¡ µÇ¸é, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº µ¹¾Æ¿À¸®¶ó. À¯´Ù ¹é¼ºµµ ÇÔ²² µ¹¾Æ¿À¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù. ¿ï¸ç µ¹¾Æ¿Í ÀúÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô, ¾ßÈѸ¦ ãÀ¸¸®¶ó.
- ½Ã¿ÂÀ¸·Î °¡´Â ±æÀ» ¹°¾î ã¾Æ¿À¸ç '¿µ¿øÇÑ °è¾àÀ» ´Ù½Ã´Â Àú¹ö¸®Áö ¸»ÀÚ.'°í ¼·Î ´ÙÁüÇϸ®¶ó.
|
- The word that the LORD spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
- Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
- For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.
- In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God.
- They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten.
|
- ³» ¹é¼ºÀº ¸ñÀÚ¸¦ À߸ø ¸¸³ª ÀÌ »ê Àú »ê Çì¸Å´Ù°¡ Èð¾îÁø ¾ç¶¼Ã³·³ µÇ¾ú¾ú´Ù. º¸±ÝÀÚ¸®¸¦ ÀÒ°í »ê°ú ¾ð´öÀ» Çì¸Å¾ú´Ù.
- ¿ø¼öµéÀº ¸¸³ª´Â Á·Á· ±×µéÀ» Àâ¾Æ »ïÅ°¸ç '¿ì¸®¿¡°Ô ¹«½¼ À߸øÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä? À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾ßÈѲ² Á˸¦ ÁöÀº Å¿ÀÌÁö.' ÇÑ´Ù. 'ÀúÈñ Á¶»óµéÀÇ Èñ¸ÁÀ̾ú´ø ¸ñÀå, ÂøÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¸ñÀåÀ» Àú¹ö¸° Å¿ÀÌÁö.' ÇÑ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ¹Ùºô·Ð¿¡¼ ºüÁ® ³ª¿À³Ê¶ó. ¹Ùºô·Ð ¶¥À» ¶°³ª°Å¶ó. ¾ç¶¼¸¦ À̲ô´Â ¼ý¿°¼Òó·³ ¾ÕÀå¼¼ ³ª¿À³Ê¶ó.
- ÀÌÁ¦ ³»°¡ °´ë±¹µé·Î µ¿¸Í±ºÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¹Ùºô·ÐÀ» Ãĵé¾î°¡°Ô Çϸ®¶ó. ±×µéÀÌ ºÏ³è ¶¥¿¡¼ ¿Í¼ ÁøÀ» Ä¡°í ¹é¹ß¹éÁß È»ìÀ» ½î¾Æ´ë¾î ¹Ùºô·ÐÀ» Á¡·ÉÇÏ°í¾ß ¸»¸®¶ó.
- ¹Ùºô·ÐÀÌ ³ë·«´çÇϸ®´Ï, Àú¸¶´Ù ½ÇÄÆ Åо¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
|
- My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
- All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
- Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks.
- For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.
- And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
|
- ³ªÀÇ À¯»êÀ» Åо ÀÚµé¾Æ, Áö±ÝÀº ³ÊÈñ°¡ ±â»µ ȯ¼ºÀ» ¿Ã¸®¸ç ¼Û¾ÆÁö°¡ ¸ñÃʸ¦ ¶âÀ¸¸ç ³¯¶Ù°í Á¾¸¶°¡ ½ÅÀÌ ³ª¼ ¿ï¾î´ëµíÀÌ ÇÑ´Ù¸¶´Â,
- ³ÊÈñ ¾î¹Ì ¹Ùºô·ÐÀº ÀÌÁ¦ °ð °í°³¸¦ µéÁö ¸øÇÏ°í ³ÊÈñ »ý¸ð´Â ½Ç¼ºÇϸ®¶ó. ¹Ùºô·ÐÀº ÀÌÁ¦ ³ª¶óµé °¡¿îµ¥¼µµ °¡Àå ¸ø³ ³ª¶ó, ¸Þ¸»¶ó Ÿ¿À¸£´Â »ç¸·ÀÌ µÇ¸®¶ó.
- ºÒÀ» »Õ´Â ³ªÀÇ Áø³ë¿¡ ¹Ùºô·ÐÀº ¿ÂÅë µ¹¹«´õ±â°¡ µÇ°í »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚ Çϳª ºñÄ¡Áö ¾Ê¾Æ Áö³ª°¡´Â ÀÚ¸¶´Ù ¹Ùºô·ÐÀÇ È²·®ÇÔÀ» º¸°í ±ô¦ ³î¶ó¸ç ºóÁ¤´ë¸®¶ó.
- ¹Ùºô·ÐÀ» ¿¡¿ö½Î°í ÁøÀ» Ä£ ÀÚµé¾Æ, È»ìÀ» ¸Þ¿ö ½î¾Æ¶ó. ³ª¿¡°Ô ¹üÁËÇÑ ÀÚµéÀÌ´Ï È»ìÀ» ¾Æ³¢Áö ¸¶¶ó.
- ¹Ùºô·ÐÀ» ¿¡¿ö½Î°í »ç¹æ¿¡¼ °íÇÔÃĶó. ÀÌÁ¦ °ð ¼ÕÀ» µé¾î Ç׺¹ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¼ºº®À» ¹ÞÄ£ ±âµÕÀº ³Ñ¾î°¡°í º®Àº Ç渮±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. ³»°¡ ¿ø¼ö¸¦ °±´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿ø¼ö¸¦ °±¾Æ¶ó. º¸º¹ÇÏ¿©¶ó.
|
- Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
- Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
- Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
- Put yourselves in array against Babylon round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD.
- Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.
|
- ¹Ùºô·Ð¿¡¼ ¾¾»Ñ¸®´Â ÀÚ¸¦ ¾ø¾Ö¹ö·Á¶ó. Ãß¼öö¿¡ ³´À» Àâ´Â ÀÚµµ ¾ø¾Ö¹ö·Á¶ó. °Å·ù¹Îµé¾Æ, Ãĵé¾î¿À´Â Ä®³¯À» ÇÇÇÏ¿© ³ÊÈñ °Ü·¹°¡ »ç´Â °íÇâÀ» ã¾Æ µµ¸ÁÇÏ¿©¶ó.
- À̽º¶ó¿¤Àº »çÀÚ¿¡°Ô ÂÑ°Ü Èð¾îÁø ¾ç¶¼, óÀ½¿¡´Â ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô Àâ¾Æ¸ÔÇû°í ´ÙÀ½¿¡´Â ¹Ùºô·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô »À±îÁö ¾Ã¾î ¸ÔÇû´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀ» ¹úÇÏ¿´µíÀÌ ¹Ùºô·Ð ¿Õ°ú ±×ÀÇ ³ª¶ó¸¦ ³ª´Â ¹úÇϸ®¶ó.
- ³»°¡ À̽º¶ó¿¤À» Á¦ ¸ñÀåÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®´Ï, À̽º¶ó¿¤Àº °¡¸£¸á°ú ¹Ù»ê¿¡¼ Ç®À» ¶â°í ¿¡ºê¶óÀÓ »ê°ú ±æ¸£¾Ñ¿¡¼ ¹èºÒ¸® ¸ÔÀ¸¸®¶ó.
- ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ±× ¶§°¡ µÇ¸é ³ª´Â »ì¾Æ ³²Àº À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ¿ë¼ÇÏ¿© ÁÖ¸®¶ó. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁË´Â ¾Æ¹«¸® ã¾Æµµ º¸ÀÌÁö ¾Ê°í À¯´ÙÀÇ À߸øÀº ¾Æ¹«¸® ã¾Æµµ ´«¿¡ ¶ßÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
|
- Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.
- Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.
- Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
- And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
- In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
|
- ¹Ç¶ó´ÙÀÓÀ¸·Î Ãĵé¾î°¡°Å¶ó. ºêÄàÀ¸·Î µé¾î°¡ ±× °÷ÀÇ ÁÖ¹ÎÀ» ÃĶó. µÚÂѾư¡¸ç ¸ðÁ¶¸® ÃÄÁ׿©¶ó. ÀÌ´Â ³»°¡ ³»¸®´Â ¸í·ÉÀÌ´Ï, ±×´ë·Î ÇàÇÏ¿©¶ó.
- ÀûÀÌ Ãĵé¾î°¡¸ç °íÇÔÄ¡´Â ¼Ò¸®¿¡ ¹¯Çô ¿Â ³ª¶ó°¡ ¹«³ÊÁö¸®¶ó.
- ¹Ùºô·ÐÀº ¼¼»ó ¸ðµç ³ª¶ó¸¦ Ãĺμö´Â ¸ÁÄ¡¿´´Âµ¥, ¾îÂîÇÏ¿© ºÎ·¯Áö°í ºÎ¼Áö°Ô µÇ¾ú´Â°¡? ¸¸±¹ °¡¿îµ¥¼ ÀÌ·± ÂüȤÇÑ ²ÃÀ» ´çÇÏ°Ô µÇ¾ú´Â°¡?
- ¹Ùºô·Ð¾Æ, ³Ê´Â ³»°¡ ³õÀº ¿Ã°¡¹Ì¿¡ ¸ð¸£´Â »çÀÌ °É·Áµé¾ú´Ù. ÀÌ ¾ßÈÑ¿¡°Ô ´ëµé´Ù°¡ °É·Áµé¾î ºÙÀâÈ÷°í ¸»¾Ò´Ù."
- ¾ßÈѲ²¼ ´ç½ÅÀÇ ¹«±â°í¸¦ ¿©½Ã°í ¹Ùºô·ÐÀ» ¡°èÄÚÀÚ ¹«±â¸¦ ²¨³»½Å´Ù. ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼ ÁÖ±ÇÀڷμ ¹Ùºô·Ð ¶¥¿¡ ÇÏ½Ç ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸½Ã´Ü´Ù.
|
- Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.
- A sound of battle is in the land, and of great destruction.
- How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
- I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
- The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
|
- ºüÁü¾øÀÌ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ¸ð¿©¶ó. â°í¸¦ Åо¾î °î½Ä´Üó·³ ½×¾Æ³õ°í ¾ø¾Ö¹ö·Á¶ó. ¾ßÈÑÀÇ °ÍÀÌ´Ï Çϳªµµ ³²±âÁö ¸¶¶ó.
- ±× Ȳ¼Ò °°Àº °ÍµéÀ» ²ø¾î³»´Ù°¡ Ä®·Î ÃÄÁ׿©¶ó. ºÒ½ÖÇϱ¸³ª, ¹Ùºô·Ð »ç¶÷µé. ±×µéÀÇ ³¯, õ¹ú¹ÞÀ» ¶§°¡ À̸£·¶´Ù.
- µé¾î¶ó, ¹Ùºô·Ð ¶¥¿¡¼ »ì¾Æ µµ¸ÁÃÄ ³ª¿Â ÀÚµéÀÇ ¼Ò¸®¸¦. ´ç½ÅÀÇ ¼ºÀüÀ» Áþ¹âÀº Àڵ鿡°Ô ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ º¹¼öÇϼÌÀ½À» ½Ã¿Â¿¡ ¾Ë¸®´Â ¼Ò¸®¸¦.
- "¸í±ÃµéÀ» ºÒ·¯´Ù°¡ ¹Ùºô·ÐÀ» ÃĶó. ¾Æ¹«µµ ºüÁ® ³ª°¡Áö ¸øÇÏ°Ô µÑ·¯½Î°í ±× ¼ÒÇà´ë·Î º¸º¹ÇÏ¿©¶ó. ¸øµÇ°Ô ±¼´ø ¸¸Å °±¾ÆÁÖ¾î¶ó. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ±³¸¸ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±×·± ÀÏÀ» ´çÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ³¯ ¹Ùºô·Ð Á¤º´µéÀÌ ±¤Àå¿¡ ¾²·¯Áö¸®¶ó. ±ºÀεéÀº ¸ðÁ¶¸® ¸ñ¼ûÀ» ÀÒÀ¸¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
|
- Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.
- Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.
- The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.
- Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel.
- Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.
|
- ³ÊÈñ ¿ìÂá´ë´ø °Íµé¾Æ, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ´ëÀûÇϸ®¶ó. ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ ÁÖ±ÇÀڷμ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ³ÊÈñÀÇ ³¯, õ¹ú¹ÞÀ» ±× ¶§°¡ ¿À°í¾ß ¸»¾Ò´Ù.
- ±×·¸°Ô ¿ìÂá´ë´õ´Ï, ºñƲ°Å¸®´Ù°¡ ¾²·¯Áö´Âµ¥ ÀÏÀ¸ÄÑÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó. ³ª´Â ¹Ùºô·Ð ¼ºÀ¾µé¿¡ ºÒÀ» Áú·¯ ±× ¾ðÀú¸®¸¶Àú »ì¶ó¹ö¸®¸®¶ó.
- ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾ÐÁ¦¸¦ ¹Þ¾Æ¿Ô´Ù. ±×µéÀ» »ç·ÎÀâ¾Æ °£ ÀÚµéÀº ºÙÀâ°í ³õ¾ÆÁÖ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸,
- ±×µéÀ» °ÇÁ®ÁÙ ÀÚ ÈûÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±× À̸§ ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ´Ù. ³ª ¾ßÈÑ´Â ±×µéÀÇ ¼Û»ç¸¦ ¹Þ¾ÆÁÖ¾î ¹Ùºô·Ð Áֹε鿡°Ô ¹úÀ» ³»¸®°í ¿Â ¼¼»ó¿¡ Æòȸ¦ ÁÖ¸®¶ó.
- Ä®ÀÌ ¹Ùºô·Ð ¿Â ¹é¼º°ú ¼öµµ ½Ã¹Îµé À§¿¡ ¶³¾îÁø´Ù. ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. Ä®ÀÌ ¹Ùºô·Ð °í°üµé°ú ÁöÇý ÀÖ´Ù´Â ÀÚµé À§¿¡ ¶³¾îÁø´Ù.
|
- Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.
- And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.
- Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.
- Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.
- A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
|
- Ä®ÀÌ ¶³¾îÁö¸é Á¡ÀïÀÌ´Â ¾óÀÌ ºüÁö¸®¶ó. Ä®ÀÌ ¶³¾îÁö¸é ¿ë»çµéÀº ÆĶþ°Ô Áú¸®¸®¶ó.
- Ä®ÀÌ ¶³¾îÁö¸é ¿ÜÀκδ뵵 ¿©Àεéó·³ ´çȲÇϸ®¶ó. Ä®ÀÌ ¶³¾îÁö¸é ¹Ùºô·ÐÀÇ º¸¹° â°íµéÀº Åи®¸®¶ó.
- Ä®ÀÌ ¶³¾îÁö¸é »ùÅÍ´Â ¸»¶ó¹ö¸®¸®¶ó. ¹Ùºô·ÐÀº ¿ì»óµéÀÇ ÃµÁö, Çè»ó±ÄÀº ¿ì»óµéÀ» ¼¶±â´Ù°¡ ¹ÌÃĹö¸®¸®¶ó.
- ±×¸®ÇÏ¿© ¹Ùºô·ÐÀº »ìÄéÀÌ¿Í ¿©¿ìÀÇ ±¼ÀÌ µÇ°í ŸÁ¶°¡ ±êµéÀÌ´Â °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó. ¼¼¿ùÀÌ È帣°í Èê·¯µµ »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚ Çϳª ºñÄ¡Áö ¾Ê´Â ÆóÇã°¡ µÇ¸®¶ó.
- ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ±× ÀÌ¿ô ¼ºÀ¾µéÀÌ Ãµ¹úÀ» ¹Þ¾Æ µÚ¾þÇûµíÀÌ ¹Ùºô·Ðµµ »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚ Çϳª ºñÄ¡Áö ¾Ê´Â ÆóÇã°¡ µÇ¸®¶ó.
|
- A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
- A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed.
- A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.
- Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
- As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.
|
- ºÏ³è¿¡¼ ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ Ãĵé¾î¿Â´Ù. Å« ³ª¶ó°¡ Ãĵé¾î¿Â´Ù. ¼¼»ó º¯µÎ¸®¿¡¼ ´ë¿ÕµéÀÌ µ¿¿øµÇ¾î
- È°°ú âÀ» °Ü´©°í ¿Â´Ù. ±×µéÀº ÀÎÁ¤¾ø°í ÀÜÀÎÇÑ ÀÚµé, ¹Ù´Ùó·³ ¼Ò¶õÇÏ°Ô °íÇÔÄ¡¸ç ¸»À» Ÿ°í ´Þ·Á¿Â´Ù. ¹Ùºô·Ð ½Ã¹Îµé¾Æ, ±×µéÀÌ ¸ðµÎ Àü¿À» °®Ãß°í ³ÊÈñµéÀ» Ä¡·¯ ¿Â´Ù.
- ±×·¯³ª ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀº ±× ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¼Õ¿¡¼ ¸ÆÀÌ ºüÁ® ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎó·³ ÁøÅëÀ» °ÞÀ¸¸®¶ó.
- »çÀÚ°¡ ¿ä¸£´Ü ° °¡ ¼öÇ®¿¡¼ »çö Ǫ¸¥ ¸ñÀå¿¡ ¶Ù¾îµéµíÀÌ ´Þ·Áµé¾î »ç¶÷µéÀ» ¸ô¾Æ³»°í ³»°¡ »ÌÀº »ç¶÷À» ¹Ùºô·Ð¿¡ ¼¼¿ö ´Ù½º¸®°Ô Çϸ®¶ó. ³» Àû¼ö°¡ µÇ¾î µûÁö°í µé ÀÚ, ±× ´©±¸·ª. ³» ¾ÕÀ» °¡·Î¸·À» ¸ñÀÚ, ±× ´©±¸·ª.
- ¹Ùºô·ÐÀ» µÎ°í ¼¼¿î ³ªÀÇ °èȹÀ» µé¾îº¸¾Æ¶ó. ¹Ùºô·Ð ±¹¹ÎÀ» µÎ°í ¶æÇÑ ¹Ù¸¦ µé¾îº¸¾Æ¶ó. »õ³¢µé¸¶Àú ²ø·Á°¡´Â °ÍÀ» º¸°í, ¿Â ¸ñÀåÀÌ µÎ·Á¿ö ¶³¸®¶ó.
|
- Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
- They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.
- The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
- Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
- Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.
|
- ¹Ùºô·ÐÀÌ ¾²·¯Áö´Â ¼Ò¸®¿¡ ¶¥ÀÌ Èçµé¸®°í ±× ¾Æ¿ì¼º ¼Ò¸®´Â ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡±îÁö ¹ÌÄ¡¸®¶ó.
|
- At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
|
|
|