|
- ±× ¹«·Æ ¾î´À ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ¹Ð¹ç »çÀ̸¦ Áö³ª°¡½Ã°Ô µÇ¾ú´Âµ¥ Á¦ÀÚµéÀÌ ¹è°¡ °íÆļ ¹Ð ÀÌ»èÀ» À߶ó¸Ô¾ú´Ù.
- ÀÌ°ÍÀ» º» ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö²² "Àú°Í º¸½Ê½Ã¿À. ´ç½ÅÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ¾È½ÄÀÏ¿¡ Çؼ´Â ¾È µÉ ÀÏÀ» ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." ÇÏ°í ¸»Çß´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "³ÊÈñ´Â ´ÙÀÀÇ ÀÏÇàÀÌ ±¾ÁÖ·ÈÀ» ¶§¿¡ ´ÙÀÀÌ ÇÑ ÀÏÀ» ÀоÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä?
- ±×´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡¼ ±× ÀÏÇà°ú ÇÔ²² Á¦´Ü¿¡ Â÷·Á³õÀº »§À» ¸ÔÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ±×°ÍÀº »çÁ¦µé¹Û¿¡´Â ´ÙÀµµ ±× ÀÏÇ൵ ¸ÔÀ» ¼ö ¾ø´Â »§À̾ú´Ù.
- ¶Ç ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¼ºÀü ¾È¿¡¼´Â »çÁ¦µéÀÌ ¾È½ÄÀÏÀÇ ±ÔÁ¤À» ¾î°Üµµ ±×°ÍÀÌ ÁË°¡ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀ» À²¹ýÃ¥¿¡¼ ÀоÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä?
|
- At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath, and His disciples became hungry and began to pick the heads of grain and eat.
- But when the Pharisees saw this, they said to Him, "Look, Your disciples do what is not lawful to do on a Sabbath."
- But He said to them, "Have you not read what David did when he became hungry, he and his companions,
- how he entered the house of God, and they ate the consecrated bread, which was not lawful for him to eat nor for those with him, but for the priests alone?
- "Or have you not read in the Law, that on the Sabbath the priests in the temple break the Sabbath and are innocent?
|
- Àß µé¾î¶ó. ¼ºÀüº¸´Ù ´õ Å« ÀÌ°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù.
- '³»°¡ ¹Ù¶ó´Â °ÍÀº ³ª¿¡°Ô µ¿¹°À» Àâ¾Æ ¹ÙÄ¡´Â Á¦»ç°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÀÌ¿ô¿¡°Ô º£Çª´Â ÀÚ¼±ÀÌ´Ù.' ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ¹«½¼ ¶æÀÎÁö ¾Ë¾Ò´õ¶ó¸é ³ÊÈñ´Â ¹«ÁËÇÑ »ç¶÷µéÀ» ÁËÀÎÀ¸·Î ´ÜÁ¤ÇÏÁö´Â ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¹Ù·Î ¾È½ÄÀÏÀÇ ÁÖÀÎÀÌ´Ù."
- ¿¹¼ö²²¼ ´Ù¸¥ µ¥·Î °¡¼Å¼ ±× °÷ ȸ´ç¿¡ µé¾î°¡¼Ì´Ù.
- °Å±â¿¡ ¸¶Ä§ ÇÑÂÊ ¼ÕÀÌ ¿À±×¶óµç »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö¸¦ °í¹ßÇÒ ±¸½ÇÀ» ãÀ¸·Á°í "¾È½ÄÀÏ¿¡ º´À» °íÃÄÁ־ ¹ý¿¡ ¾î±ß³ªÁö ¾Ê½À´Ï±î?" ÇÏ°í ³ÍÁö½Ã ¹°¾ú´Ù.
|
- "But I say to you that something greater than the temple is here.
- "But if you had known what this means, 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,' you would not have condemned the innocent.
- "For the Son of Man is Lord of the Sabbath."
- Departing from there, He went into their synagogue.
- And a man was there whose hand was withered. And they questioned Jesus, asking, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"--so that they might accuse Him.
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ¾î¶² »ç¶÷¿¡°Ô ¾ç ÇÑ ¸¶¸®°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× ¾çÀÌ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁ³´Ù°í ÇÏÀÚ. ±×·² ¶§¿¡ ±× ¾çÀ» ²ø¾î³»Áö ¾ÊÀ» »ç¶÷ÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä?
- »ç¶÷ÀÌ ¾çº¸´Ù ¾ó¸¶³ª ´õ ±ÍÇϳÄ? ±×·¯¹Ç·Î ¾È½ÄÀÏ¿¡¶óµµ ÂøÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀº ¹ý¿¡ ¾î±ß³ªÁö ¾Ê´Â´Ù."
- ±×¸®°í ³ª¼ ±× ºÒ±¸ÀÚ¿¡°Ô "¼ÕÀ» Æì¶ó." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×°¡ ¼ÕÀ» ÆìÀÚ ´Ù¸¥ ¼Õ°ú °°ÀÌ ¼ºÇØÁ³´Ù.
- ±×·¯³ª ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº ¹°·¯°¡¼ ¾î¶»°Ô ¿¹¼ö¸¦ ¾ø¾Ö¹ö¸±±î ÇÏ°í ¸ðÀÇÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â ±× ÀÏÀ» ¾Ë¾Æä½Ã°í °Å±â¸¦ ¶°³ª¼Ì´Ù. ±×·±µ¥ ¶Ç ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ µÚµû¶ó¿ÔÀ¸¹Ç·Î ¿¹¼ö²²¼´Â ¸ðµç º´ÀÚ¸¦ °íÃÄÁֽðí
|
- And He said to them, "What man is there among you who has a sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out?
- "How much more valuable then is a man than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath."
- Then He said to the man, "Stretch out your hand!" He stretched it out, and it was restored to normal, like the other.
- But the Pharisees went out and conspired against Him, as to how they might destroy Him.
- But Jesus, aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and He healed them all,
|
- ´ç½ÅÀ» ³²¿¡°Ô ¾Ë¸®Áö ¸»¾Æ´Þ¶ó°í ½Å½Å´çºÎÇϼ̴Ù.
- ±×¸®ÇÏ¿© ¿¹¾ðÀÚ ÀÌ»ç¾ß¸¦ ½ÃÄÑ,
- "º¸¾Æ¶ó, ³»°¡ ÅÃÇÑ ³ªÀÇ Á¾ ³» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷, ³» ¸¶À½¿¡ µå´Â »ç¶÷, ±×¿¡°Ô ³» ¼º·ÉÀ» ºÎ¾îÁÖ¸®´Ï ±×´Â À̹æÀε鿡°Ô Á¤ÀǸ¦ ¼±Æ÷Çϸ®¶ó.
- ±×´Â ´ÙÅõÁöµµ ¾Ê°í Å«¼Ò¸®µµ ³»Áö ¾ÊÀ¸¸®´Ï °Å¸®¿¡¼ ±×ÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ» ÀÚ ¾øÀ¸¸®¶ó.
- ±×´Â »óÇÑ °¥´ëµµ ²ªÁö ¾Ê°í ²¨Á®°¡´Â ½ÉÁöµµ ²ôÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. µåµð¾î ±×´Â Á¤ÀǸ¦ ½Â¸®·Î À̲ø¾î°¡¸®´Ï
|
- and warned them not to tell who He was.
- This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:
- "BEHOLD, MY SERVANT WHOM I HAVE CHOSEN; MY BELOVED IN WHOM MY SOUL is WELL-PLEASED; I WILL PUT MY SPIRIT UPON HIM, AND HE SHALL PROCLAIM JUSTICE TO THE GENTILES.
- "HE WILL NOT QUARREL, NOR CRY OUT; NOR WILL ANYONE HEAR HIS VOICE IN THE STREETS.
- "A BATTERED REED HE WILL NOT BREAK OFF, AND A SMOLDERING WICK HE WILL NOT PUT OUT, UNTIL HE LEADS JUSTICE TO VICTORY.
|
- À̹æÀεéÀÌ ±× À̸§¿¡ Èñ¸ÁÀ» °É¸®¶ó." ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.
|
- "AND IN HIS NAME THE GENTILES WILL HOPE."
|
|
|