´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 5ÀÏ (1)

 

Ãâ¾Ö±Á±â 15:1-16:36

¸ð¼¼¿Í ¹Ì¸®¾Ï, ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ¹Ù·ÎÀÇ ±º´ë·ÎºÎÅÍ ±¸¿øÇØ ÁֽŠÇϳª´ÔÀÇ Å« ´É·ÂÀ» Âù¾çÇÏ¿´´Ù. ¸¶¶óÀÇ ¾´ ¹°À» ³ª¹µ°¡Áö·Î ´Þ°Ô ÇϽŠÇϳª´Ô²²¼­´Â ÀÚ½ÅÀ» 'Ä¡·áÇϽô ¾ß¿þ'¶ó°í ¹àÈ÷¼Ì´Ù. ¹é¼ºµéÀÌ ¹è°íÇÄÀ¸·Î ¿ø¸ÁÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢ÀÚ Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸ÞÃ߶ó±â¿Í ¸¸³ª·Î ¸ÔÀ̼ÌÀ¸¸ç, 6ÀÏ°¿¡´Â Æò¼ÒÀÇ µÎ ¹è µÇ´Â ¸¸³ª¸¦ °ÅµÎ°Ô Çϼż­ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÅ°µµ·Ï Çϼ̴Ù.
 
  ½Â¸®ÀÇ ³ë·¡(15:1-15:27)    
 
  1. ±×Á¦¾ß ¸ð¼¼¿Í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ´ÙÀ½°ú °°Àº ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯ ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ¿´´Ù."³ª´Â ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇϷôÙ. ±×Áö¾øÀÌ ³ôÀ¸½Å ºÐ. ±â¸¶¿Í ±âº´À» ¹Ù´Ù¿¡ ó³ÖÀ¸¼Ì´Ù.
  2. ¾ßÈÑ´Â ÈûÀÖ°Ô ³ª¸¦ ºÙµå½Ã¾î ³ª¸¦ »ì·ÁÁ̴ּÙ. ³» ÇÏ´À´ÔÀÌ½Ã´Ï ¾îÂî Âù¾çÇÏÁö ¾ÊÀ¸·ª. ³ªÀÇ ¼±Á¶ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ½Ã´Ï ¾îÂî ¿ì·¯¸£Áö ¾ÊÀ¸·ª.
  3. ¾ßÈÑ´Â ¿ë»ç, ±× À̸§ ¾ßÈÑÀ̽ôÙ.
  4. ÆĶó¿ÀÀÇ º´°Å¿Í ±º´ë¸¦ ¹Ù´Ù¿¡ ó³ÖÀ¸½Ã´Ï »©¾î³­ Àå±³µéÀÌ È«ÇØ¿¡ ºüÁö´õ¶ó.
  5. ±íÀº ¹Ù´Ù°¡ µ¤Ä¡´Ï, ±íÀº ¹° ¼Ó¿¡ µ¹Ã³·³ Àá±â´õ¶ó.
  1. Then Moses and the sons of Israel sang this song to the LORD, and said, "I will sing to the LORD, for He is highly exalted; The horse and its rider He has hurled into the sea.
  2. "The LORD is my strength and song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father's God, and I will extol Him.
  3. "The LORD is a warrior; The LORD is His name.
  4. "Pharaoh's chariots and his army He has cast into the sea; And the choicest of his officers are drowned in the Red Sea.
  5. "The deeps cover them; They went down into the depths like a stone.
  1. ¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ÈûÂ÷ ¿µ±¤½º·´½À´Ï´Ù. ¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ¿ø¼ö¸¦ ÁþºÎ½¥½À´Ï´Ù.
  2. ¹«¼­¿î ÈûÀ¸·Î ´ç½ÅÀº Àû¼ö¸¦ ²ªÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ºÒŸ´Â ºÐ³ë·Î ´ç½ÅÀº ¿ø¼ö¸¦ °ËºÒó·³ »ì¶ó¹ö¸®¼Ì½À´Ï´Ù.
  3. ´ç½ÅÀÇ ¼¼Âù Äà±è¿¡ ¹Ù´å¹°ÀÌ ½×¿´°í ¹°°áÀº µÏó·³ ÀϾÀ¸¸ç ¹Ù´Ù ¼Ó ±íÀº µ¥¼­ ¹°ÀÌ ¾û°å½À´Ï´Ù.
  4. ¿ø¼ö´Â Àå´ãÇÏ¿´½À´Ï´Ù. '³»°¡ ±×µéÀ» µû¶óÀâ¾Æ ¾àÅ»ÇÏ°í ³» ¿å¸ÁÀ» ä¿ì¸®¶ó. Ä®À» »Ì¾Æ µé°í ÀÌ ¼ÕÀ¸·Î Ãĺμö¸®¶ó.'
  5. ±×·¯³ª ´ç½Å²²¼­ ¹Ù¶÷À» ÀÏÀ¸Å°½ÃÀÚ ¹Ù´Ù°¡ ±×µéÀ» µ¤¾î¹ö·È½À´Ï´Ù. ¸ðµÎµé °Å¼¾ ¹°°á ¼Ó¿¡ ³³µ¢ÀÌó·³ Àá°å½À´Ï´Ù.
  1. "Your right hand, O LORD, is majestic in power, Your right hand, O LORD, shatters the enemy.
  2. "And in the greatness of Your excellence You overthrow those who rise up against You; You send forth Your burning anger, and it consumes them as chaff.
  3. "At the blast of Your nostrils the waters were piled up, The flowing waters stood up like a heap; The deeps were congealed in the heart of the sea.
  4. "The enemy said, 'I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be gratified against them; I will draw out my sword, my hand will destroy them.'
  5. "You blew with Your wind, the sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.
  1. ¾ßÈÑ¿©, ½Åµé Áß¿¡ ´ç½Å °°Àº ºÐÀÌ ¾îµð ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ´©°¡ ´ç½Åó·³ °Å·èÇÏ¸ç ¿µ±¤½º·´°Ú½À´Ï±î? ´ç½Å²²¼­ Çس»½Å ³î¶ó¿î ÀÏ¿¡ ¸ðµÎµé µÎ·Á¿ö ¶³¸ç Âù¾çÀ» µå¸³´Ï´Ù.
  2. ´ç½Å²²¼­ ¿À¸¥ÆÈÀ» »¸À¸½Ã´Ï ¶¥ÀÌ ±×µéÀ» »ïÄ×½À´Ï´Ù.
  3. ´ç½Å²²¼­ ¼Õ¼ö °ÇÁö½Å ÀÌ ¹é¼º ¾Æ, ´ç½ÅÀº »ç¶ûÀ¸·Î À̲ø¾îÁֽðí, ÈûÀÖ´Â ¼ÕÀ¸·Î ±×µéÀ» ´ç½ÅÀÇ ¼º¼Ò·Î ÀεµÇØ ÁֽʴϴÙ.
  4. ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¸¸¹æÀÌ ¼ú··°Å¸³´Ï´Ù. ºÒ·¹¼Â ÁÖ¹ÎÀº °Ì¿¡ Áú¸®°í,
  5. ¿¡µ¼ÀÇ µÎ¸ñµéÀº ³î¶ó°í, ¸ð¾ÐÀÇ ±Ç·Â°¡µéÀº ¶³¸ç, °¡³ª¾È ÁֹεéÀº ¸ðµÎµé ±â°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù.
  1. "Who is like You among the gods, O LORD? Who is like You, majestic in holiness, Awesome in praises, working wonders?
  2. "You stretched out Your right hand, The earth swallowed them.
  3. "In Your lovingkindness You have led the people whom You have redeemed; In Your strength You have guided them to Your holy habitation.
  4. "The peoples have heard, they tremble; Anguish has gripped the inhabitants of Philistia.
  5. "Then the chiefs of Edom were dismayed; The leaders of Moab, trembling grips them; All the inhabitants of Canaan have melted away.
  1. µ¤ÃÄ¿À´Â µÎ·Á¿ò¿¡ »ç·ÎÀâÇû½À´Ï´Ù. ¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀÌ Áö³ª°¡±â±îÁö ´ç½Å²²¼­ ºÒ·¯³»½Å ¹é¼ºÀÌ Áö³ª°¡±â±îÁö ¸ðµÎµé ´ç½ÅÀÇ ¾ï¼¾ ÆÈÀ» º¸°í µ¹Ã³·³ ¸»¹®ÀÌ ¸·Çû½À´Ï´Ù.
  2. ´ç½Å²²¼­´Â ±×µéÀ» µ¥·Á´Ù°¡ ´ç½ÅÀÇ »ê À§¿¡ ½ÉÀ¸½Ê´Ï´Ù. ¾ßÈÑ¿©, ÀÌ °÷ÀÌ ¹Ù·Î ´ç½Å²²¼­ °è½Ã·Á°í ¸¶·ÃÇϽŠ°÷, ÁÖ¿©, ´ç½Å²²¼­ ¼Õ¼ö ÁöÀ¸½Å ¼º¼Ò°¡ ¾Æ´Õ´Ï±î?
  3. ¾ßÈѸ¸ÀÌ ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½º¸®½Ç ¿ÕÀ̽þî¶ó.
  4. ÆĶó¿ÀÀÇ ¸»µéÀº °á±¹ ±âº´À» ÅÂ¿î º´°Å¸¦ ²ø°í ¹Ù´Ù ¼Ó¿¡ Àá°Ü¹ö·È´Ù. ¾ßÈѲ²¼­´Â ±×µé À§¿¡ ¹Ù´å¹°À» µ¤À¸¼Ì°í, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥·Î ¸¶¸¥ ¶¥À» ¹â°í °Ç³Ô´Ù.
  5. ¾Æ·ÐÀÇ ´©ÀÌ¿ä ¿©¿¹¾ðÀÚÀÎ ¹Ì¸®¾ÏÀÌ ¼Ò±¸¸¦ µé°í ³ª¼­ÀÚ, ¿©ÀÚµéÀÌ ¸ðµÎ ¼Ò±¸¸¦ µé°í ³ª¿Í ±×¸¦ µû¸£¸ç ÃãÀ» Ãß¾ú´Ù.
  1. "Terror and dread fall upon them; By the greatness of Your arm they are motionless as stone; Until Your people pass over, O LORD, Until the people pass over whom You have purchased.
  2. "You will bring them and plant them in the mountain of Your inheritance, The place, O LORD, which You have made for Your dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
  3. "The LORD shall reign forever and ever."
  4. For the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into the sea, and the LORD brought back the waters of the sea on them, but the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea.
  5. Miriam the prophetess, Aaron's sister, took the timbrel in her hand, and all the women went out after her with timbrels and with dancing.
  1. ¹Ì¸®¾ÏÀÌ ³ë·¡¸¦ ¸Þ°å´Ù. "¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ±×Áö¾øÀÌ ³ôÀ¸½Å ºÐ, ±â¸¶¿Í ±âº´À» ¹Ù´Ù¿¡ ó³ÖÀ¸¼Ì´Ù."
  2. ¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀ» °Å´À¸®°í È«ÇØ¿¡¼­ ¼ö¸£ ±¤¾ß·Î ÁøÀ» ¿Å°å´Ù. ±×µéÀº »çÈê µ¿¾È °¡¸é¼­µµ ¹°À» ¸¸³ªÁö ¸øÇÏ´Ù°¡
  3. ¸¶¶ó¿¡ ´Ù´Ù¶úÀ¸³ª ±× °÷ ¹°Àº ½á¼­ ¸¶½Ç ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù. ±×·¡¼­ ±× °íÀåÀ» ¸¶¶ó¶ó°í ºÒ·¶´Ù.
  4. ¹é¼ºµéÀº ¸ð¼¼¿¡°Ô, ¹«¾ùÀ» ¸¶½Ã¶ó´Â ¸»À̳İí Çϸ鼭 Åõ´ú°Å·È´Ù.
  5. ¸ð¼¼°¡ ¾ßÈѲ² ºÎ¸£Â¢ÀÚ, ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¹« ÇÑ ±×·ç¸¦ º¸¿©Á̴ּÙ. ±× ³ª¹«¸¦ ¹°¿¡ ´øÁö´Ï ´Ü ¹°ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ ¹Ù·Î ¿©±â¿¡¼­ ±×µéÀÌ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±ÔÄ¢À» ÁÖ½Ã°í ±×µéÀ» ½ÃÇèÇØ º¸¼Ì´Ù.
  1. Miriam answered them, "Sing to the LORD, for He is highly exalted; The horse and his rider He has hurled into the sea."
  2. Then Moses led Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness and found no water.
  3. When they came to Marah, they could not drink the waters of Marah, for they were bitter; therefore it was named Marah.
  4. So the people grumbled at Moses, saying, "What shall we drink?"
  5. Then he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree; and he threw it into the waters, and the waters became sweet There He made for them a statute and regulation, and there He tested them.
  1. ±×¸®°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê À̽º¶ó¿¤ÀÌ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¸»À» µé¾î ¼øÁ¾ÇÏ°í, ±×°¡ º¸±â¿¡ ¹Ù¸£°Ô »ì¸ç ±× ¸í·ÉÀ» ±Í¿¡ ´ã¾Æ ¸ðµç ±ÔÄ¢À» ÁöÅ°¸é, ÀÌÁýÆ®Àε鿡°Ô ³»·È´ø ¾î¶² º´µµ ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ³ª´Â ¾ßÈÑ, ³ÊÈñ¸¦ Ä¡·áÇÏ´Â ÀÇ»çÀÌ´Ù."
  2. ±×µéÀº »ùÀÌ ¿­µÎ °³ ÀÖ°í Á¾·Á³ª¹«°¡ ÀÏÈç ±×·ç ¼­ ÀÖ´Â ¿¤¸²¿¡ À̸£·¯ °Å±â ¹°°¡¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
  1. And He said, "If you will give earnest heed to the voice of the LORD your God, and do what is right in His sight, and give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I, the LORD, am your healer."
  2. Then they came to Elim where there were twelve springs of water and seventy date palms, and they camped there beside the waters.
 
  ¸¸³ª¿Í ¸ÞÃ߶ó±â(16:1-16:36)    
 
  1. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁßÀº ¿¤¸²À» ¶°³ª ¿¤¸²°ú ½Ã³ªÀÌ »ê »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ¾À ±¤¾ß¿¡ À̸£·¶´Ù. ÀÌÁýÆ®¸¦ ¶°³­ Áö ÇÑ ´Þ° µÇ´Â º¸¸§³¯À̾ú´Ù.
  2. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¿Â ȸÁßÀº ÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ¶Ç ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô Åõ´ú°Å·È´Ù.
  3. "Â÷¶ó¸® ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ¾ßÈÑÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Â¾Æ Á×´À´Ï¸¸ ¸øÇÏ´Ù. ³ÊÈñ´Â °Å±â¿¡¼­ °í±â °¡¸¶ °ç¿¡ ¾É¾Æ »§À» ¹èºÒ¸® ¸Ô´ø ¿ì¸®¸¦ ÀÌ ±¤¾ß·Î µ¥¸®°í ³ª¿Í ¸ðÁ¶¸® ±¾°Ü Á×ÀÏ ÀÛÁ¤À̳Ä?"
  4. ±×·¯ÀÚ ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÌÁ¦ ³»°¡ Çϴÿ¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ³»·ÁÁÙ ÅÍÀÌ´Ï, ¹é¼ºµéÀº ³¯¸¶´Ù ³ª°¡¼­ ÇÏ·ç ¸ÔÀ» °Í¸¸ °ÅµÎ¾îµéÀÌ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ³ªÀÇ Áö½Ã¸¦ µû¸£´ÂÁö µû¸£Áö ¾Ê´ÂÁö ½ÃÇèÇØ º¸¸®¶ó.
  5. ¿©¼¸Â° ³¯ °ÅµÎ¾îµéÀÎ °ÍÀ¸·Î À½½ÄÀ» Â÷·Áº¸¸é ´Ù¸¥ ³¯ °ÅµÎ¾îµéÀÎ °ÍÀÇ °öÀýÀÌ µÇ¸®¶ó."
  1. Then they set out from Elim, and all the congregation of the sons of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure from the land of Egypt.
  2. The whole congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron in the wilderness.
  3. The sons of Israel said to them, "Would that we had died by the LORD'S hand in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat, when we ate bread to the full; for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger."
  4. Then the LORD said to Moses, "Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether or not they will walk in My instruction.
  5. "On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather daily."
  1. ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Àú³á¿¡´Â ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ À̲ø¾î³»½Å ºÐÀÌ ¾ßÈÑÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.
  2. ±×¸®°í ¾ÆħÀÌ µÇ¸é ¾ßÈÑÀÇ ¿µ±¤À» º¸°Ô µÇ¸®¶ó. ¾ßÈѲ²¼­´Â ³ÊÈñ°¡ ´ç½Å²² ºÒÆòÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¼Ì´Ù. ¿ì¸®°¡ ¹«¾ùÀ̶ó°í ³ÊÈñ´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ºÒÆòÇÏ´À³Ä?"
  3. ¸ð¼¼´Â ¸»À» °è¼ÓÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈѲ²¼­ Àú³á¿¡´Â ¸ÔÀ» °í±â¸¦ ÁÖ½Ã°í ¾Æħ¿¡´Â ¹èºÒ¸® ¸ÔÀ» »§À» ÁֽŴÙ. ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½Å²² ºÒÆòÇÏ´Â ³ÊÈñÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¼Ì´Ù. µµ´ëü ¿ì¸®°¡ ¹«¾ùÀ̳Ä? ³ÊÈñ°¡ ÇÏ´Â ºÒÆòÀº ¿ì¸®¿¡°Ô°¡ ¾Æ´Ï¶ó, ¾ßÈѲ² ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù."
  4. ¸ð¼¼°¡ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁֽÿÀ. ¾ßÈѲ²¼­ ±×µéÀÇ ºÒÆòÀ» µé¾îÁÖ¼ÌÀ¸´Ï, ¸ðµÎµé ±×ÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿À¶ó°í ÇØÁֽÿÀ."
  5. ¾Æ·ÐÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§ ±×µéÀÌ ±¤¾ß ÂÊÀ» ¹Ù¶óº¸´Ï, ¾ßÈÑÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ±¸¸§ °¡¿îµ¥¼­ ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
  1. So Moses and Aaron said to all the sons of Israel, "At evening you will know that the LORD has brought you out of the land of Egypt;
  2. and in the morning you will see the glory of the LORD, for He hears your grumblings against the LORD; and what are we, that you grumble against us?"
  3. Moses said, "This will happen when the LORD gives you meat to eat in the evening, and bread to the full in the morning; for the LORD hears your grumblings which you grumble against Him. And what are we? Your grumblings are not against us but against the LORD."
  4. Then Moses said to Aaron, "Say to all the congregation of the sons of Israel, 'Come near before the LORD, for He has heard your grumblings.'"
  5. It came about as Aaron spoke to the whole congregation of the sons of Israel, that they looked toward the wilderness, and behold, the glory of the LORD appeared in the cloud.
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù.
  2. "³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ºÒÆòÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾ú´Ù. ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô, 'ÇذŸ§¿¡ °í±â¸¦ ¸Ô°í ¾Æħ¿¡ ¶±À» ½ÇÄÆ ¸Ô°í ³ª¼­¾ß ³ÊÈñ´Â ³ª ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.' ÇÏ°í ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó."
  3. Àú³á¶§°¡ µÇÀÚ ³­µ¥¾øÀÌ ¸ÞÃ߶ó±â°¡ ³¯¾Æ¿Í ±×µéÀÌ ÁøÀ» Ä£ °÷À» µÚµ¤¾ú´Ù. ¾Æħ¿¡´Â Áø µÑ·¹¿¡ ¾È°³°¡ ÀÚ¿íÇÏ¿´´Ù.
  4. ¾È°³°¡ °ÈÈù µÚ¿¡ º¸´Ï ±¤¾ß Áö¸é¿¡ ¸¶Ä¡ Èò ¼­¸®°¡ ¶¥À» µ¤µíÀÌ, °¡´Â ½Î¶ó±â °°Àº °ÍÀÌ µ¤¿© ÀÖ¾ú´Ù.
  5. ÀÌ°ÍÀ» º¸°í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ±×°ÍÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ¸ô¶ó¼­ ¼­·Î "ÀÌ°Ô ¹«¾ùÀ̳Ä?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ°ÍÀº ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸ÔÀ¸¶ó°í Áֽô ¾ç½ÄÀÌ´Ù.
  1. And the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "I have heard the grumblings of the sons of Israel; speak to them, saying, 'At twilight you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread; and you shall know that I am the LORD your God.'"
  3. So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
  4. When the layer of dew evaporated, behold, on the surface of the wilderness there was a fine flake-like thing, fine as the frost on the ground.
  5. When the sons of Israel saw it, they said to one another, "What is it?" For they did not know what it was. And Moses said to them, "It is the bread which the LORD has given you to eat.
  1. ¾ßÈÑÀÇ ¸í·ÉÀÌ´Ï Àú¸¶´Ù ¸ÔÀ» ¸¸Å­¾¿ °ÅµÎ¾îµé¿©¶ó. ÇÑ »ç¶÷¿¡ ÇÑ ¿À¸á¾¿ ½Ä±¸ ¼ö´ë·Î °ÅµÎ¾îµéÀÌ¸é µÈ´Ù."
  2. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ½ÃÅ°´Â ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. ¸¹ÀÌ °ÅµÎ¾îµéÀÌ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾ú°í ´ú °ÅµÎ¾îµéÀÌ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾úÀ¸³ª,
  3. ¿À¸á·Î µÇ¾î º¸¸é ¸¹ÀÌ °ÅµÐ »ç¶÷µµ ³²Áö ¾Ê°í Àû°Ô °ÅµÐ »ç¶÷µµ ¸ðÀÚ¶óÁö ¾Ê¾Ò´Ù. °á±¹ Àú¸¶´Ù ¸ÔÀ» ¸¸Å­¾¿ °ÅµÎ¾îµé¿´´ø °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¸ð¼¼´Â ±×µé¿¡°Ô ¸Ô°í ³²Àº °ÍÀ» ±× ´ÙÀ½³¯À» À§ÇÏ¿© ³²°ÜµÎÁö ¸»¶ó°í ´çºÎÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·±µ¥ ¸ð¼¼ÀÇ ¸»À» µèÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µéÀÌ ´õ·¯ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌƱ³¯ ¾Æħ, ±×µéÀÌ ³²°ÜµÐ °Í¿¡¼­´Â ±¸´õ±â°¡ ²ú°í ½â´Â ³¿»õ°¡ ³µ´Ù. ¸ð¼¼´Â ±×µé¿¡°Ô ¸÷½Ã È­¸¦ ³Â´Ù.
  1. "This is what the LORD has commanded, 'Gather of it every man as much as he should eat; you shall take an omer apiece according to the number of persons each of you has in his tent.'"
  2. The sons of Israel did so, and some gathered much and some little.
  3. When they measured it with an omer, he who had gathered much had no excess, and he who had gathered little had no lack; every man gathered as much as he should eat.
  4. Moses said to them, "Let no man leave any of it until morning."
  5. But they did not listen to Moses, and some left part of it until morning, and it bred worms and became foul; and Moses was angry with them.
  1. ±×·¡¼­ »ç¶÷µéÀº ¾Æħ¸¶´Ù ¸ÔÀ» ¸¸Å­¾¿¸¸ °ÅµÎ¾îµé¿´°í, ±× ³ª¸ÓÁö´Â ÇÞºµ¿¡ ³ì¾Æ¹ö·È´Ù.
  2. ¿©¼¸Â° ³¯¿¡´Â ÀÏÀÎ´ç µÎ ¿À¸á¾¿, ÀÌƲ ºÐÀ» °ÅµÎ¾îµé¿´´Ù. ȸÁßÀÇ ¸ðµç ´ëÇ¥µéÀÌ ¸ð¼¼ ¾Õ¿¡ ³ª¿Í ÀÌ ÀÏÀ» ¾Ë¸®ÀÚ,
  3. ¸ð¼¼°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈѲ²¼­ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ³»ÀÏÀº ¸ðµÎ ½¬¾î¾ß ÇÏ´Â ¾ßÈÑÀÇ °Å·èÇÑ ¾È½ÄÀÏÀÌ´Ï, ±Á°í ½ÍÀº ´ë·Î ±Á°í ²úÀÏ ¸¸Å­ ²úÀ̵µ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®°í ³²Àº °ÍÀº ¾Æħ±îÁö ³²°ÜµÎ¾î¶ó."
  4. ±×µéÀº ¸ð¼¼ÀÇ ¸í·É´ë·Î ±×°ÍÀ» ¾Æħ±îÁö ³²°ÜµÎ¾úÀ¸³ª ½¬Áöµµ ¾Ê°í ±¸´õ±âµµ »ý±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  5. ¸ð¼¼°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿À´ÃÀº ÀÌ°ÍÀ» ¸Ô¾î¶ó. ¿À´ÃÀº ¾ßÈÑÀÇ ¾È½ÄÀÏÀÌ´Ï, ¿À´Ã¸¸Àº µé¿¡ ±×°ÍÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  1. They gathered it morning by morning, every man as much as he should eat; but when the sun grew hot, it would melt.
  2. Now on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one When all the leaders of the congregation came and told Moses,
  3. then he said to them, "This is what the LORD meant: Tomorrow is a sabbath observance, a holy sabbath to the LORD Bake what you will bake and boil what you will boil, and all that is left over put aside to be kept until morning."
  4. So they put it aside until morning, as Moses had ordered, and it did not become foul nor was there any worm in it.
  5. Moses said, "Eat it today, for today is a sabbath to the LORD; today you will not find it in the field.
  1. ¿³»õ µ¿¾ÈÀº °ÅµÎ¾îµéÀÏ °ÍÀÌ ÀÖ°ÚÁö¸¶´Â ÀÌ·¹Â°´Â ¾È½ÄÀÏÀÌ´Ï, ÀÌ ³¯¿¡´Â °ÅµÎ¾îµéÀÏ °ÍÀÌ ¾ø´Ù."
  2. ±×·±µ¥ ¾î¶² »ç¶÷µéÀº ÀÌ·¹Â° µÇ´Â ³¯¿¡µµ °ÅµÎ¾îµéÀÌ·Á°í ³ª°¡ ã¾Æº¸¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ÀÖÀ» ¸®°¡ ¾ø¾ú´Ù.
  3. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. "³ÊÈñ´Â ¾ðÁ¦±îÁö ³ªÀÇ ¸í·É°ú Áö½Ã¸¦ µû¸£Áö ¾ÊÀ¸·Á´À³Ä?
  4. ¾ßÈÑ°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾È½ÄÀÏÀ» ÁÖ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¸í½ÉÇÏ¿©¶ó. ±×·¡¼­ ¿©¼¸Â° ³¯¿¡´Â ÀÌƲ ¸ÔÀ» ¾ç½ÄÀ» ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ÀÌ·¹Â° µÇ´Â ³¯¿¡´Â ´©±¸µçÁö ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡Áö ¸»°í Á¦ÀÚ¸®¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾î¶ó."
  5. ±×·¡¼­ ¹é¼ºµéÀº ÀÌ·¹Â° µÇ´Â ³¯Àº ½¬¾ú´Ù.
  1. "Six days you shall gather it, but on the seventh day, the sabbath, there will be none."
  2. It came about on the seventh day that some of the people went out to gather, but they found none.
  3. Then the LORD said to Moses, "How long do you refuse to keep My commandments and My instructions?
  4. "See, the LORD has given you the sabbath; therefore He gives you bread for two days on the sixth day. Remain every man in his place; let no man go out of his place on the seventh day."
  5. So the people rested on the seventh day.
  1. À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ÀÌ°ÍÀ» ¸¸³ª¶ó°í À̸§Áö¾î ºÒ·¶´Ù. ±×°ÍÀº °í¼ö¾¾°°ÀÌ Èñ°í ¸ÀÀº ¹ú²Ü°úÀÚ °°¾Ò´Ù.
  2. ¸ð¼¼°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈÑÀÇ ¸í·ÉÀ̽ôÙ. ÀÌ°ÍÀ» ÇÑ ¿À¸á¾¿ °¡µæ ´ã¾Æ ´ë´ë·Î º¸°üÇÏ¿© ³»°¡ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ À̲ø¾î³¾ ¶§¿¡ ±¤¾ß¿¡¼­ ¸Ô¿© »ì¸° ¾ç½ÄÀÌ ÀÌ·± °ÍÀ̾ú´Ù´Â °ÍÀ» ±×µé¿¡°Ô º¸¿©ÁÖµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó."
  3. ±×¸®°í ³ª¼­ ¸ð¼¼´Â ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ÜÁö Çϳª¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ¸¸³ª ÇÑ ¿À¸áÀ» ´ã¾Æ¼­ ´ë´ë·Î ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ º¸°üÇØ µÎµµ·Ï ÇϽÿÀ."
  4. ¾Æ·ÐÀº ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ¸¸³ª¸¦ Áõ°ÅÆÇ ¾Õ¿¡ ³õ¾Æ º¸°üÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  5. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº Á¤ÂøÁö¿¡ À̸£±â±îÁö »ç½Ê ³â µ¿¾È ¸¸³ª¸¦ ¸Ô¾ú´Ù. °ð °¡³ª¾È ¶¥ Á¢°æ¿¡ À̸£±â±îÁö ¸¸³ª¸¦ ¸Ô¾ú´Ù.
  1. The house of Israel named it manna, and it was like coriander seed, white, and its taste was like wafers with honey.
  2. Then Moses said, "This is what the LORD has commanded, 'Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'"
  3. Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omerful of manna in it, and place it before the LORD to be kept throughout your generations."
  4. As the LORD commanded Moses, so Aaron placed it before the Testimony, to be kept.
  5. The sons of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land; they ate the manna until they came to the border of the land of Canaan.
  1. ÇÑ ¿À¸áÀº ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹ÙÀÌ´Ù.
  1. (Now an omer is a tenth of an ephah.)
 
  ±ö¾¾( 16:31)  °ÜÀÚ°ú¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ½Ä¹°ÀÇ ¾¾  

  - 2¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >