|
- ÇÏ´À´ÔÀ» ¸ð½Ã´Â ÀÚµé¾Æ, ¾ßÈѲ² µ¹·Áµå·Á¶ó. ¿µ±¤°ú ±Ç´ÉÀ» ¾ßÈѲ² µ¹·Áµå·Á¶ó.
- ±× À̸§ÀÌ Áö´Ï´Â ¿µ±¤ ¾ßÈѲ² µ¹·Áµå·Á¶ó. °Å·èÇÑ ºû µÎ¸£½Å ¾ßÈѲ² ¸Ó¸®¸¦ Á¶¾Æ·Á¶ó.
- ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®°¡ ¹Ù´Ù À§¿¡ ¿ï·Á ÆÛÁø´Ù. ¿µ±¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ õµÕ ¼Ò¸®·Î ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ¾ßÈѲ²¼ ¹Ù´å¹° À§¿¡ ³ªÅ¸³ª½Å´Ù.
- ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®´Â ÈûÂ÷½Ã°í ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®´Â À§¾öÀÌ ³ÑÄ£´Ù.
- ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ ¼Û¹éÀÌ Â¼°³Áö°í ·¹¹Ù³íÀÇ ¼Û¹éÀÌ °¥¶óÁø´Ù.
|
- Ascribe to the LORD, O sons of the mighty, Ascribe to the LORD glory and strength.
- Ascribe to the LORD the glory due to His name; Worship the LORD in holy array.
- The voice of the LORD is upon the waters; The God of glory thunders, The LORD is over many waters.
- The voice of the LORD is powerful, The voice of the LORD is majestic.
- The voice of the LORD breaks the cedars; Yes, the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.
|
- ·¹¹Ù³í »êÀÌ ¼Û¾ÆÁöó·³ ¶Ù°í ½Ã·â »êÀÌ µé¼Û¾ÆÁöó·³ ¶Ú´Ù.
- ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ ºÒ²ÉÀÌ Æ¨±â°í,
- ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ ±¤¾ß°¡ Èçµé°Å¸°´Ù. ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼ Ä«µ¥½º ±¤¾ß°¡ Èçµé¸®°í
- ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ »ó¼ö¸®³ª¹«µéÀÌ µÚƲ¸®°í ½£Àº ¹ú°Å¼þÀÌ°¡ µÈ´Ù. ¸ðµÎ ÁÖÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¸ð¿© '¿µ±¤'À» ±â¸®´Â °¡¿îµ¥
- ¾ßÈÑ, °Å¼¾ ¹°°á À§¿¡ ¿ÁÁ¸¦ ÀâÀ¸½Ã°í ¿µ¿øÈ÷ ¿ÕÀ§¸¦ Â÷ÁöÇϼ̴Ù.
|
- He makes Lebanon skip like a calf, And Sirion like a young wild ox.
- The voice of the LORD hews out flames of fire.
- The voice of the LORD shakes the wilderness; The LORD shakes the wilderness of Kadesh.
- The voice of the LORD makes the deer to calve And strips the forests bare; And in His temple everything says, "Glory!"
- The LORD sat as King at the flood; Yes, the LORD sits as King forever.
|
- ¾ßÈÑÀÇ ¹é¼ºµé¾Æ, ±×¿¡°Ô¼ ÈûÀ» ¾ò°í º¹À» ¹Þ¾Æ Æòȸ¦ ´©¸®¾î¶ó.
|
- The LORD will give strength to His people; The LORD will bless His people with peace.
|
|
|