|
- 야훼께서 모세에게 말씀하셨다.
- "너는 이스라엘 백성에게 이렇게 일러주어라. '누구든지 서약한 대로 야훼께 사람을 바치려는 경우에는 그 값을 매기는데
- 이십 세에서 육십 세에 이르는 남자의 값은 성소의 세겔로 은 오십 세겔이다.
- 여자이면 삼십 세겔이다.
- 오 세에서 이십 세에 이르는 남자의 값은 이십 세겔이요, 여자는 십 세겔이다.
|
- Again, the LORD spoke to Moses, saying,
- "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When a man makes a difficult vow, he shall be valued according to your valuation of persons belonging to the LORD.
- 'If your valuation is of the male from twenty years even to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
- 'Or if it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
- 'If it be from five years even to twenty years old then your valuation for the male shall be twenty shekels and for the female ten shekels.
|
- 한 달 된 아기로부터 다섯 살 된 아이까지, 사내아이는 그 값이 은 오 세겔이요 계집아이는 은 삼 세겔이다.
- 육십 세 이상인 남자는 그 값이 십오 세겔이요, 여자는 십 세겔이다.
- 너무 가난해서 이런 값을 낼 수 없는 사람이 있으면, 그를 사제 앞에 나서게 하고 사제가 그 값을 매기는데 그 서약한 사람의 힘에 겹지 않게 값을 매겨야 한다.
- 그가 드리기로 한 것이 야훼께 예물로 바칠 수 있는 짐승이면 야훼께 드리려고 한 그것은 곧 거룩한 것이 된다.
- 그러므로 그것을 바꾸지 못한다. 좋은 것을 나쁜 것과 바꾸지 못하고, 나쁜 것을 좋은 것과 바꾸지도 못한다. 짐승끼리 맞바꾸려고 하면 그 바꾸려는 것 둘이 다 거룩한 것이 된다.
|
- 'But if they are from a month even up to five years old, then your valuation shall be five shekels of silver for the male, and for the female your valuation shall be three shekels of silver.
- 'If they are from sixty years old and upward, if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
- 'But if he is poorer than your valuation, then he shall be placed before the priest and the priest shall value him; according to the means of the one who vowed, the priest shall value him.
- 'Now if it is an animal of the kind which men can present as an offering to the LORD, any such that one gives to the LORD shall be holy.
- 'He shall not replace it or exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; or if he does exchange animal for animal, then both it and its substitute shall become holy.
|
- 드리기로 한 것이 야훼께 예물로 바칠 수 없는 부정한 짐승이면, 그것이 어떤 짐승이든지 사제 앞에 세워두고,
- 사제가 그 짐승이 좋은지 나쁜지 가려서 값을 매겨야 한다. 사제가 값을 매기면 그것으로 값이 결정된다.
- 그것을 물러내고 싶으면 그 값에다가 그 오분의 일을 얹어 물어야 한다.
- 누구든지 야훼께 자기의 집을 바쳐 거룩하게 하려는 경우에는, 사제가 그 집이 좋은지 나쁜지 가려서 값을 매겨야 한다. 사제가 값을 매기면 그것으로 그 값이 결정된다.
- 누구든지 자기 집을 거룩한 물건으로 바쳤다가 물러내려면 매겨진 값에다가 그 오분의 일을 얹어 물어야 한다. 그러면 그 집이 다시 제 것이 된다.
|
- 'If, however, it is any unclean animal of the kind which men do not present as an offering to the LORD, then he shall place the animal before the priest.
- 'The priest shall value it as either good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.
- 'But if he should ever wish to redeem it, then he shall add one-fifth of it to your valuation.
- 'Now if a man consecrates his house as holy to the LORD, then the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall stand.
- 'Yet if the one who consecrates it should wish to redeem his house, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may be his.
|
- 누구든지 상속받은 자기의 밭을 야훼께 바쳐 거룩하게 하려면, 거기에 뿌리는 씨앗의 분량을 따라 그 값을 매겨야 한다. 보리 한 호멜 뿌릴 만한 밭은 그 값이 은 오십 세겔이다.
- 희년부터 자기 밭을 바쳐 거룩하게 하려면, 그 값이 다 제 값이 되지만,
- 희년이 지난 다음에 자기 밭을 바쳐 거룩하게 하려면, 사제가 희년까지 남은 햇수를 세어 그 값을 계산해 가지고 본값에서 깎아주어야 한다.
- 누구든지 거룩하게 바쳤던 밭을 물러내려면 매겨진 값에다 그 오분의 일을 얹어 물면 다시 제 것이 된다.
- 그 밭을 무르지 않고 남에게 팔았으면, 그 밭은 다시 물러낼 수 없다.
|
- 'Again, if a man consecrates to the LORD part of the fields of his own property, then your valuation shall be proportionate to the seed needed for it: a homer of barley seed at fifty shekels of silver.
- 'If he consecrates his field as of the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.
- 'If he consecrates his field after the jubilee, however, then the priest shall calculate the price for him proportionate to the years that are left until the year of jubilee; and it shall be deducted from your valuation.
- 'If the one who consecrates it should ever wish to redeem the field, then he shall add one-fifth of your valuation price to it, so that it may pass to him.
- 'Yet if he will not redeem the field, but has sold the field to another man, it may no longer be redeemed;
|
- 그 밭도 희년이 되면 해약이 되기는 하나, 여느 사람은 범접하지 못할 것으로 바쳐진 거룩한 것이 된다. 그 상속권은 사제에게 있다.
- 상속받은 밭은 아니나 매입한 밭을 야훼께 바쳐 거룩하게 하였을 경우에는,
- 사제가 희년까지 따져 그 값을 매겨주어야 한다. 그러면 그는 당일로 그 매겨진 값을 거룩한 것으로 야훼께 바쳐야 한다.
- 희년이 되면, 그 밭을 팔기는 했으나 땅의 상속권을 가지고 있는 본 임자에게 그 밭은 돌아간다.
- 그런데 이십 게라를 한 세겔로 하는 성소의 세겔로 값을 매겨야 한다.
|
- and when it reverts in the jubilee, the field shall be holy to the LORD, like a field set apart; it shall be for the priest as his property.
- 'Or if he consecrates to the LORD a field which he has bought, which is not a part of the field of his own property,
- then the priest shall calculate for him the amount of your valuation up to the year of jubilee; and he shall on that day give your valuation as holy to the LORD.
- 'In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, to whom the possession of the land belongs.
- 'Every valuation of yours, moreover, shall be after the shekel of the sanctuary. The shekel shall be twenty gerahs.
|
- 짐승의 맏배는 으레 야훼의 것이다. 그러므로 그것을 새삼스레 거룩한 것으로 바칠 것이 없다. 소든 양이든 맏배는 야훼의 것이다.
- 그러나 부정한 짐승이면, 매겨진 값에 오분의 일을 얹어서 물러낼 수 있다. 물러내고 싶지 않으면 매겨진 값에 팔아야 한다.
- 그러나 누구든지 여느 사람은 범접하지 못할 것으로 자기가 가진 것을 야훼께 예물로 바쳤으면 그것이 사람이든지 짐승이든지 상속받은 밭이든지 팔거나 물러낼 수 없다. 여느 사람은 범접하지 못할 것으로 야훼께 바친 것은 무엇이든지 더없이 거룩한 것이다.
- 여느 사람은 범접하지 못할 것으로 사람을 바쳤으면 그 사람이 누구이든지 물러낼 수 없으며 반드시 죽여야 한다.
- 땅에서 나는 곡식이든 나무에 열리는 열매이든 땅에서 난 것의 십분의 일은 야훼의 것이니, 야훼께 바칠 거룩한 것이다.
|
- 'However, a firstborn among animals, which as a firstborn belongs to the LORD, no man may consecrate it; whether ox or sheep, it is the LORD'S.
- 'But if it is among the unclean animals, then he shall redeem it according to your valuation and add to it one-fifth of it; and if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
- 'Nevertheless, anything which a man sets apart to the LORD out of all that he has, of man or animal or of the fields of his own property, shall not be sold or redeemed. Anything devoted to destruction is most holy to the LORD.
- 'No one who may have been set apart among men shall be ransomed; he shall surely be put to death.
- 'Thus all the tithe of the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the LORD'S; it is holy to the LORD.
|
- 누구든지 자기가 바친 십분의 일세의 일부를 물러내려면, 그 값에 오분의 일을 얹어 물어야 한다.
- 소든 양이든 목자가 지팡이로 거느리는 모든 짐승의 십분의 일은 야훼께 거룩한 것으로 바쳐야 한다.
- 좋고 나쁜 것을 고르지 못하고 바꾸지도 못한다. 그것을 기어이 바꾸려고 하면 그 바꾸려는 것 둘이 다 거룩한 것이 되어 물러낼 수 없게 되리라.'"
- 이것이 야훼께서 시나이 산에서 모세를 시키시어 이스라엘 백성에게 내리신 계명이다.
|
- 'If, therefore, a man wishes to redeem part of his tithe, he shall add to it one-fifth of it.
- 'For every tenth part of herd or flock, whatever passes under the rod, the tenth one shall be holy to the LORD.
- 'He is not to be concerned whether it is good or bad, nor shall he exchange it; or if he does exchange it, then both it and its substitute shall become holy. It shall not be redeemed.'"
- These are the commandments which the LORD commanded Moses for the sons of Israel at Mount Sinai.
|
|
|