´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 25ÀÏ (1)

 

¹Î¼ö±â 27:1-28:31

¶¥À» ºÐ¹è¹ÞÀ» ³²ÀÚ°¡ ¾ø¾î¼­ ±â¾÷À» ¹ÞÁö ¸øÇÑ ¹Ç³´¼¼ ÁöÆÄÀÇ ½½·ÎºêÇÖÀÇ µþµéÀÌ ¸ð¼¼¿Í ¿Â ȸÁß ¾Õ¿¡¼­ ±â¾÷À» ¿ä±¸ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸ð¼¼¸¦ ÅëÇØ ±×µéÀÇ ¿ä±¸¸¦ µé¾îÁּ̰í, ³ª¾Æ°¡ »ó¼Ó±Ç¿¡ °üÇÑ ±Ô·Ê¸¦ µ¡ºÙ¿© Áö½ÃÇϼ̴Ù. ¸ð¼¼ÀÇ ÈÄ°èÀÚ·Î ¿©È£¼ö¾Æ¸¦ ¼¼¿ì½Å Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸ð¼¼¸¦ ÅëÇØ Çϳª´Ô²² µå¸± Á¦»ç¿Í °¢ Àý±â¿¡ µå¸± Á¦¹°µé¿¡ ´ëÇØ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  ½½·ÎºêÇÖÀÇ µþµé(27:1-27:23)    
 
  1. ÇÑÆí ¿ä¼ÁÀÇ ¾Æµé ¹Ç³ª½ê¿¡°Ô¼­ ³ª¿Â ÇÑ °¥·¡ÀÇ Ãâ½ÅÀÎ ½½·ÓÇÖÀÇ µþµéÀÌ ¿Í¼­ È£¼ÒÇÏ¿´´Ù. ½½·ÓÇÖÀÇ ¾Æºñ´Â Ç캧ÀÌ¿ä, ÇҾƹöÁö´Â ±æ¸£¾ÑÀÌ¿ä ÁõÁ¶ºÎ´Â ¸¶±æÀÌ¿ä °íÁ¶ºÎ´Â ¹Ç³ª½ê¿´´Ù. ±× µþµéÀÇ À̸§Àº ¸¶Èê¶ó, ³ë¾Æ, È£±Û¶ó, ¹Ð°¡, µð¸£»ç¿´´Ù.
  2. ±×µéÀº ¸¸³²ÀÇ À帷 ¹® ¾î±Í¿¡¼­ ¸ð¼¼¿Í »çÁ¦ ¿¤¸£¾ÆÀß°ú °¢ ÁöÆÄ ´ëÇ¥µé°ú ¿Â ȸÁß ¾Õ¿¡ ¼­¼­ È£¼ÒÇÏ¿´´Ù.
  3. "¿ì¸® ¾Æ¹öÁö´Â ¾ÆµéÀ» ³²±âÁö ¸øÇÏ½Ã°í ±¤¾ß¿¡¼­ ¼¼»óÀ» ¶°³ª¼Ì½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ÄÚ¶ó¿Í ¾î¿ï·Á ¾ßÈѲ² Ç×°ÅÇÑ ¹«¸®¿¡ ³¢ÀÌÁö´Â ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÁË·Î ¼¼»óÀ» ¶°³ª¼Ì½À´Ï´Ù.
  4. ±×·¯³ª ¾ÆµéÀÌ ¾ø´Ù°í Çؼ­ ¾Æ¹öÁöÀÇ À̸§ÀÌ ¹®Áß¿¡¼­ »ç¶óÁ®¼­¾ß µÇ°Ú½À´Ï±î? ±×·¯´Ï ¾Æ¹öÁöÀÇ ±ÙÄ£µéÀÌ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ ¶§ ÀúÈñ¿¡°Ôµµ ¾ó¸¶Âë ³ª´©¾îÁֽʽÿÀ."
  5. ¸ð¼¼°¡ ±×µéÀÇ ¿ä±¸¸¦ ¾ßÈѲ² ¾Æ·Ú´Ï,
  1. Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph, came near; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah and Hoglah and Milcah and Tirzah.
  2. They stood before Moses and before Eleazar the priest and before the leaders and all the congregation, at the doorway of the tent of meeting, saying,
  3. "Our father died in the wilderness, yet he was not among the company of those who gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but he died in his own sin, and he had no sons.
  4. "Why should the name of our father be withdrawn from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers."
  5. So Moses brought their case before the LORD.
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù.
  2. "½½·ÓÇÖÀÇ µþµéÀÌ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¿Ç´Ù. ±×µéÀÇ ¾ÆºñÀÇ ±ÙÄ£µéÀÌ »ó¼ÓÇÒ ¶¥ ÁßÀÇ ¾ó¸¶¸¦ ±×µé¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÖ¾î¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¾Æºñ°¡ ¹ÞÀ» À¯»êÀÌ ±×µé¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  3. ±×¸®°í ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯µÎ¾î¶ó. '´©±¸µçÁö ¾Æµé ¾øÀÌ Á×À¸¸é ±×ÀÇ À¯»êÀ» µþ¿¡°Ô »ó¼Ó½ÃÄѶó.
  4. µþ¸¶Àú ¾øÀ¸¸é ±×ÀÇ À¯»êÀ» Ä£ÇüÁ¦µé¿¡°Ô »ó¼Ó½ÃÄѶó.
  5. ÇüÁ¦µµ ¾øÀ¸¸é ±× À¯»êÀ» »ïÃ̵鿡°Ô »ó¼Ó½ÃÄѶó.
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "The daughters of Zelophehad are right in their statements. You shall surely give them a hereditary possession among their father's brothers, and you shall transfer the inheritance of their father to them.
  3. "Further, you shall speak to the sons of Israel, saying, 'If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.
  4. 'If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
  5. 'If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
  1. »ïÃ̵µ ¾øÀ¸¸é ¹®Áß¿¡¼­ ±×¿Í °¡Àå °¡±î¿î ģô¿¡°Ô ±× À¯»êÀ» »ó¼Ó½ÃÄѶó. ±×°ÍÀº ±×ÀÇ Â÷Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.' ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸ð¼¼¿¡°Ô ³»¸®´Â ÀÌ ¸í·ÉÀº À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ Áöų ¹ý±ÔÀÌ´Ù."
  2. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. "³Ê´Â ÀÌ ¾Æ¹Ù¸² »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÁÖ´Â ¶¥À» ¹Ù¶óº¸¾Æ¶ó.
  3. ±× ¶¥À» º¸°í ³ª¸é ³Ê´Â ³ÊÀÇ Çü ¾Æ·Ðó·³ ¾Õ¼­°£ °Ü·¹¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡°Ô µÇ¸®¶ó.
  4. ¾À ±¤¾ß¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ȸÁßÀÌ ³ª¿¡°Ô ´ëµé ¶§, ±×µé¿¡°Ô ¹°À» ³»¾îÁÖ¾î ³»°¡ ÇÏ´À´ÔÀÓÀ» µå·¯³» º¸À̶ó´Â ³ªÀÇ ¸í·ÉÀ» ³ÊÈñ´Â °Å¿ªÇÏ¿´´Ù." ÀÌ°ÍÀº ¾À ±¤¾ß¿¡ ÀÖ´Â Ä«µ¥½º¿¡¼­ ¹Ç¸®¹Ù »ùÀÌ ÅÍÁú ¶§ÀÇ ÀÏÀÌ´Ù.
  5. ¸ð¼¼°¡ ¾ßÈѲ² ¾Æ·Ú¾ú´Ù.
  1. 'If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his nearest relative in his own family, and he shall possess it; and it shall be a statutory ordinance to the sons of Israel, just as the LORD commanded Moses.'"
  2. Then the LORD said to Moses, "Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.
  3. "When you have seen it, you too will be gathered to your people, as Aaron your brother was;
  4. for in the wilderness of Zin, during the strife of the congregation, you rebelled against My command to treat Me as holy before their eyes at the water." (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
  5. Then Moses spoke to the LORD, saying,
  1. "¸ðµç »ì¾Æ ÀÖ´Â °Íµé¿¡°Ô ¼ûÀ» ºÒ¾î³Ö¾î Áֽô ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ¿©, ȸÁßÀ» °Å´À¸± »ç¶÷À» ¼¼¿öÁֽʽÿÀ.
  2. ±×µéÀÇ ¾ÕÀåÀ» ¼­¼­ µå³ªµé »ç¶÷, ±×µéÀ» À̲ø°í ³ª°¡°í À̲ø°í µé¾î¿Ã »ç¶÷À» ¼¼¿öÁֽʽÿÀ. ¾ßÈÑÀÇ È¸ÁßÀ» ¸ñÀÚ ¾ø´Â ¾ç¶¼Ã³·³ ¹ö·ÁµÎÁö ¸¶½Ê½Ã¿À."
  3. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ´Â Á¤±â°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ï ±×¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ ¼ÕÀ» ¾ñ¾î¶ó.
  4. ±×¸®°í ¿¤¸£¾ÆÀß »çÁ¦¿Í ¿Â ȸÁß ¾Õ¿¡ ³»¼¼¿ö ¸ðµÎµé º¸´Â °¡¿îµ¥ ÀÓ°ü½ÄÀ» Ä¡·¯¶ó.
  5. ³ÊÀÇ Á÷±ÇÀ» ±×¿¡°Ô ¹°·ÁÁÖ¾î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¿Â ȸÁßÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ±×¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  1. "May the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
  2. who will go out and come in before them, and who will lead them out and bring them in, so that the congregation of the LORD will not be like sheep which have no shepherd."
  3. So the LORD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;
  4. and have him stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and commission him in their sight.
  5. "You shall put some of your authority on him, in order that all the congregation of the sons of Israel may obey him.
  1. ±×·¯³ª ±×°¡ ³ª¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ¹¯°í ½ÍÀ» ¶§¿¡´Â ¿¤¸£¾ÆÀß »çÁ¦ ¾Õ¿¡ ³ª¿Í¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ¿¤¸£¾ÆÀßÀº ¿ì¸²À» ½á¼­ °¡ºÎ°£ÀÇ °áÁ¤À» ³»·ÁÁÙ °ÍÀÌ´Ù. ¿©È£¼ö¾Æ´Â ±×ÀÇ Áö½Ã¸¦ µû¶ó ¹é¼ºÀ» °Å´À¸®°í µé±âµµ ÇÏ°í ³ª±âµµ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù."
  2. ¸ð¼¼´Â ¾ßÈѲ²¼­ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¿©È£¼ö¾Æ¸¦ ºÒ·¯³»¾î ¿¤¸£¾ÆÀß »çÁ¦¿Í ¿Â ȸÁß ¾Õ¿¡ ¼¼¿î ´ÙÀ½
  3. ¾ßÈѲ²¼­ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î ±×¿¡°Ô ¼ÕÀ» ¾ñ¾î ÀÓ°ü½ÄÀ» Ä¡·¶´Ù.
  1. "Moreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD. At his command they shall go out and at his command they shall come in, both he and the sons of Israel with him, even all the congregation."
  2. Moses did just as the LORD commanded him; and he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.
  3. Then he laid his hands on him and commissioned him, just as the LORD had spoken through Moses.
 
  Á¦»ç¿¡ °üÇÑ ±Ô·Ê(28:1-28:31)    
 
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù.
  2. "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°Àº ¸í·ÉÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿©¶ó. 'ºÒ¿¡ »ì¶ó Çâ³»¸¦ ÇÇ¿ö ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁÙ °î½Ä¿¹¹°Àº »ï°¡ Á¤ÇÑ ¶§¿¡ ¾î±è¾øÀÌ ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.'
  3. ¶Ç ³Ê´Â ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. 'ºÒ¿¡ »ì¶ó ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¥ Á¦¹°Àº ´ÙÀ½°ú °°´Ù.1. ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹° ³¯¸¶´Ù ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¸¦ ¹øÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ¾î¸° ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®´Â ¾Æħ¿¡ ¹ÙÄ¡°í ´Ù¸¥ ÇÑ ¸¶¸®´Â ÇذŸ§¿¡ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. °î½Ä¿¹¹°·Î´Â °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¸¦ ÁÁÀº ±â¸§ »çºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀ¸·Î ¹ÝÁ×Çؼ­ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "Command the sons of Israel and say to them, 'You shall be careful to present My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.'
  3. "You shall say to them, 'This is the offering by fire which you shall offer to the LORD: two male lambs one year old without defect as a continual burnt offering every day.
  4. 'You shall offer the one lamb in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;
  5. also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
  1. ÀÌ°ÍÀº ÀÏÂïÀÌ ½Ã³ªÀÌ »ê¿¡¼­ ³¯¸¶´Ù ¹ÙÃÆ´ø ¹øÁ¦¹°·Î¼­, ºÒ¿¡ »ì¶ó Çâ³»¸¦ ÇÇ¿ö ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×¸®°í ¾î¸° ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡ Á¦ÁÖ·Î Æ÷µµÁÖ »çºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀ» ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ÁÖ·Î µ¶ÇÑ ¼úµµ ¼º¼Ò¿¡ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. µÎ ¹ø° ¾î¸° ¼ý¾çÀ» ÇذŸ§¿¡ ¹ÙÄ¥ ¶§¿¡µµ ¾Æħ¿¡ ÇÑ °Íó·³ °î½Ä¿¹¹°À» Á¦ÁÖ¿Í ÇÔ²² ¹ÙÄ¡µÇ ÀÌ°ÍÀ» ºÒ¿¡ »ì¶ó Çâ³»¸¦ ÇÇ¿ö¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ´Â Á¦¹°ÀÌ´Ù.2. ¾È½ÄÀÏ¿¡ µå¸®´Â Á¦¹°
  4. ¾È½ÄÀÏ¿¡µµ ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾çÀ» Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î µÎ ¸¶¸® ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. °î½Ä¿¹¹°·Î´Â °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© Á¦ÁÖ¿Í ÇÔ²² ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ÀÌ·¸°Ô ¾È½ÄÀÏ¿¡´Â ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¿Í Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡µµ ¾È½ÄÀÏ ¹øÁ¦¸¦ µû·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.3. ¸Å¿ù ÃÊÇÏ·ç¿¡ µå¸®´Â Á¦¹°
  1. 'It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
  2. 'Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.
  3. 'The other lamb you shall offer at twilight; as the grain offering of the morning and as its drink offering, you shall offer it, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.
  4. 'Then on the sabbath day two male lambs one year old without defect, and two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering:
  5. 'This is the burnt offering of every sabbath in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
  1. ³ÊÈñ´Â ¸Å¿ù ÃÊÇÏ·ç°¡ µÇ¸é ³ª¿¡°Ô ¹øÁ¦¸¦ µå¸®µÇ, Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î °ñ¶ó ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿¡ °î½Ä¿¹¹°·Î °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â °î½Ä¿¹¹°·Î °í¿î °¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃĶó.
  3. ¾î¸° ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â °î½Ä¿¹¹°·Î °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃĶó. ÀÌ°ÍÀÌ ºÒ¿¡ Ÿ¼­ Çâ³»¸¦ ÇÇ¿ö ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ´Â ¹øÁ¦¹°ÀÌ´Ù.
  4. ÀÌ¿Í ÇÔ²² ¹ÙÄ¥ Á¦ÁÖ´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿¡ Æ÷µµÁÖ ¹Ý Èù, ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡ Æ÷µµÁÖ »ïºÐÀÇ ÀÏ Èù, ¾î¸° ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡ »çºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ÀÏ ³â Áß ¸Å¿ù ÃÊÇÏ·ç¿¡ ¹ÙÄ¥ ¹øÁ¦¹°ÀÌ´Ù.
  5. ÀÌ·¸°Ô °Å¸£Áö ¾Ê°í ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡µµ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¼ý¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ³ª¿¡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.4. ¹«±³Àý¿¡ µå¸®´Â Á¦¹°
  1. 'Then at the beginning of each of your months you shall present a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram, seven male lambs one year old without defect;
  2. and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, for each bull; and two-tenths of fine flour mixed with oil for a grain offering, for the one ram;
  3. and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering for each lamb, for a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
  4. 'Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull and a third of a hin for the ram and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
  5. 'And one male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
  1. Á¤¿ù ½Ê»çÀÏ¿¡´Â ³» ¾Õ¿¡¼­ °ú¿ùÀýÀ» ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ±× ´Þ ½Ê¿ÀÀÏÀº ÃàÁ¦ÀÏÀÌ´Ù. ±× ÈÄ Ä¥ ÀÏ°£ ´©·è ¾È µç ¶±À» ¸Ô¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ù³¯¿¡´Â ¸ðµç ÀϼÕÀ» ¸ØÃß°í °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿­¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ºÒ·Î »ì¶ó ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ ¹øÁ¦¹°Àº Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®Àε¥ ÈìÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î °ñ¶ó ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ±×¿Í ÇÔ²² °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© °î½Ä¿¹¹°·Î ¹ÙÃĶó. Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¸¦ ¹ÙÄ¡°í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù¸¦ ¹ÙÃĶó.
  1. 'Then on the fourteenth day of the first month shall be the LORD'S Passover.
  2. 'On the fifteenth day of this month shall be a feast, unleavened bread shall be eaten for seven days.
  3. 'On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
  4. 'You shall present an offering by fire, a burnt offering to the LORD: two bulls and one ram and seven male lambs one year old, having them without defect.
  5. 'For their grain offering, you shall offer fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for a bull and two-tenths for the ram.
  1. ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¾¿ ¹ÙÃĶó.
  2. ¶Ç ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¼ý¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÃÄ ³ÊÈñÀÇ Á˸¦ ¹þ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ¸ÅÀÏ ¾Æħ¸¶´Ù Á¤±âÀûÀ¸·Î ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹° ¿Ü¿¡ À̰͵éÀ» µû·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â Ä¥ ÀÏ°£ ³¯¸¶´Ù ºÒ¿¡ »ì¶ó Çâ³»¸¦ ÇÇ¿ö ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ´Â ¾ç½ÄÀ» ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ À̰͵éÀ» µû·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. Ä¥ ÀÏ° µÇ´Â ³¯¿¡´Â ¸ðµç ÀϼÕÀ» ¸ØÃß°í °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿­¾î¾ß ÇÑ´Ù.5. Ãß¼öÀý¿¡ µå¸®´Â Á¦¹°
  1. 'A tenth of an ephah you shall offer for each of the seven lambs;
  2. and one male goat for a sin offering to make atonement for you.
  3. 'You shall present these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
  4. 'After this manner you shall present daily, for seven days, the food of the offering by fire, of a soothing aroma to the LORD; it shall be presented with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
  5. 'On the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
  1. ÇÞ°î½ÄÀ» ¹ÙÄ¡´Â Ãß¼öÀý, óÀ½ ÀÍÀº °î½ÄÀ» ¿¹¹°·Î ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â ³¯ÀÌ ¿À¸é ³ÊÈñ´Â ¸ðµç ÀϼÕÀ» ¸ØÃß°í °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿­¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  2. Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¸¦ Çâ³»¸¦ ÇÇ¿ö ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ´Â ¹øÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ÀÌ¿Í ÇÔ²² °î½Ä¿¹¹°·Î °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿¡ ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù, ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡ ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù,
  4. ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¾¿ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ¶Ç ¼ý¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÃÄ ³ÊÈñÀÇ Á˸¦ ¹þ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  1. 'Also on the day of the first fruits, when you present a new grain offering to the LORD in your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
  2. 'You shall offer a burnt offering for a soothing aroma to the LORD: two young bulls, one ram, seven male lambs one year old;
  3. and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,
  4. a tenth for each of the seven lambs;
  5. also one male goat to make atonement for you.
  1. ³¯¸¶´Ù Á¤±âÀûÀ¸·Î ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ À̰͵éÀ» µû·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. 'Besides the continual burnt offering and its grain offering, you shall present them with their drink offerings. They shall be without defect.
 
  Çö¼Õ(úÜáÝ, 27:1)  ¼ÕÀÚÀÇ ¼ÕÀÚ, Áï 4´ë ÈÄ¼Õ  
  ÀüÁ¦(îõð®, 28:7)  Æ÷µµÁÖ³ª µ¶ÁÖ¸¦ ´Ü »ç¸é¿¡ ºÎ¾î¼­ µå¸®´Â Á¦»ç  

  - 3¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >