´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 26ÀÏ (1)

 

¹Î¼ö±â 29:1-30:16

Çϳª´Ô²²¼­´Â 7¿ù 1ÀÏ¿¡´Â ³ªÆÈÀý·Î, 10ÀÏ¿¡´Â ´ë¼ÓÁËÀÏ·Î ¸ð¿© Á¦»ç¸¦ µå¸± °ÍÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¸í·ÉÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ 15ÀÏ¿¡´Â Ãʸ·Àý·Î ¸ð¿© 7ÀÏ µ¿¾È ¾ß¿þ ¾Õ¿¡ Àý±â¸¦ Áöų °ÍÀ» ¸»¾¸ÇϼÌÀ¸¸ç, ÀÌ ±â°£ µ¿¾È °¢ ³¯¿¡ µû¶ó µå¸± Á¦¹°ÀÇ ¼öÈ¿¿Í Á¾·ù¸¦ ÀÚ¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇØ Á̴ּÙ.
 
  Àý±â ±ÔÁ¤(29:1-29:40)    
 
  1. Ä¥¿ù ÀÏÀÏ¿¡ ³ÊÈñ´Â °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿­¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ ³¯Àº ¸ðµç ÀϼÕÀ» ¸ØÃß°í Áñ±æ ÃàÁ¦³¯ÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â Çâ³»¸¦ ÇÇ¿ö ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ´Â ¹øÁ¦¹°·Î Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ÀÌ¿¡ °çµé¿© °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇØ °î½Ä¿¹¹°·Î ¹ÙÄ¡´Âµ¥ Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿¡ ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù, ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡ ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù,
  4. ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¾¿ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ¶Ç ¼ý¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î µå·Á ³ÊÈñ Á˸¦ ¹þ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  1. 'Now in the seventh month, on the first day of the month, you shall also have a holy convocation; you shall do no laborious work. It will be to you a day for blowing trumpets.
  2. 'You shall offer a burnt offering as a soothing aroma to the LORD: one bull, one ram, and seven male lambs one year old without defect;
  3. also their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,
  4. and one-tenth for each of the seven lambs.
  5. 'Offer one male goat for a sin offering, to make atonement for you,
  1. ¸Å¿ù ÃÊÇÏ·ç¿¡ µå¸®´Â ¹øÁ¦¿Í ÀÌ¿¡ µû¸£´Â °î½Ä¿¹¹°°ú ³¯¸¶´Ù µå¸®´Â ¹øÁ¦¿Í ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ À̰͵éÀ» µû·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. À̰͵éÀº ºÒ¿¡ Ÿ¸ç Çâ³»¸¦ ÇÇ¿ö ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ´Â °ÍµéÀÌ´Ù.7. ¼ÓÁËÀÏ¿¡ ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°
  2. °°Àº ´Þ ½ÊÀÏ¿¡ ³ÊÈñ´Â ´Ü½ÄÇÏ¸ç ¸ðµç ÀϼÕÀ» ¸ØÃß°í °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿­¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ºÒ¿¡ Ÿ¸ç ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ´Â ¹øÁ¦¹°·Î Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ÀÌ¿Í ÇÔ²² °î½Ä¿¹¹°·Î °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃĶó. Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù, ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù,
  5. ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¾¿ ¹ÙÃĶó.
  1. besides the burnt offering of the new moon and its grain offering, and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
  2. 'Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.
  3. 'You shall present a burnt offering to the LORD as a soothing aroma: one bull, one ram, seven male lambs one year old, having them without defect;
  4. and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,
  5. a tenth for each of the seven lambs;
  1. ¶Ç Á˸¦ ¹þ±â´Â ¼ÓÁËÁ¦¹°À̳ª, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¿Í ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.8. Ãʸ·Àý¿¡ ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°
  2. Ä¥¿ù ½Ê¿ÀÀÏ¿¡ ³ÊÈñ´Â ¶Ç °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿­¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¸ðµç ÀϼÕÀ» ¸ØÃß°í Ä¥ ÀÏ°£ ¾ßÈѲ² ÃàÁ¦¸¦ ¿Ã·Á¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ºÒ¿¡ Ÿ¸ç Çâ³»¸¦ ÇÇ¿ö ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ´Â ¹øÁ¦¹°·Î Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ¿­¼¼ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ¿­³× ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ÀÌ¿Í ÇÔ²² °î½Ä¿¹¹°·Î °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ¿­¼¼ ¸¶¸®¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¾¿, ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù¾¿,
  5. ¾î¸° ¼ý¾ç ¿­³× ¸¶¸®¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¾¿ ¹ÙÃĶó.
  1. one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
  2. 'Then on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work, and you shall observe a feast to the LORD for seven days.
  3. 'You shall present a burnt offering, an offering by fire as a soothing aroma to the LORD: thirteen bulls, two rams, fourteen male lambs one year old, which are without defect;
  4. and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,
  5. and a tenth for each of the fourteen lambs;
  1. ¶Ç, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. µÑ° ³¯¿¡´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ¿­µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ¿­³× ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ÀÌ¿Í ÇÔ²² ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â Á¦ÁÖ´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð°ú ¼ý¾ç°ú ¾î¸° ¼ý¾çÀÇ ¼ö¸¦ µû¶ó °ü·Ê´ë·Î ¹ÙÃĶó.
  4. ¶Ç, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¿Í ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ¼Â° ³¯¿¡´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ¿­ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ¿­³× ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.
  2. 'Then on the second day: twelve bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
  3. and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
  4. and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
  5. 'Then on the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
  1. ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð°ú ¼ý¾ç°ú ¾î¸° ¼ý¾çÀÇ ¼ö¸¦ µû¶ó °ü·Ê´ë·Î ¹ÙÃĶó.
  2. ¶Ç, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³Ý° ³¯¿¡´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ¿­ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ¿­³× ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð°ú ¼ý¾ç°ú ¾î¸° ¼ý¾çÀÇ ¼ö¸¦ µû¶ó °ü·Ê´ë·Î ¹ÙÃĶó.
  5. ¶Ç, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
  2. and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.
  3. 'Then on the fourth day: ten bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
  4. their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
  5. and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.
  1. ´Ù¼¸Â° ³¯¿¡´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ¾ÆÈ© ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ¿­ ³× ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð°ú ¼ý¾ç°ú ¾î¸° ¼ý¾çÀÇ ¼ö¸¦ µû¶ó °ü·Ê´ë·Î ¹ÙÃĶó.
  3. ¶Ç, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ¿©¼¸Â° ³¯¿¡´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ¿©´ü ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ¿­³× ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¥ °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð°ú ¼ý¾ç°ú ¾î¸° ¼ý¾çÀÇ ¼ö¸¦ µû¶ó °ü·Ê´ë·Î ¹ÙÃĶó.
  1. 'Then on the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
  2. and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
  3. and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.
  4. 'Then on the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
  5. and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
  1. ¶Ç, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ÀÏ°ö° ³¯¿¡´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÀÏ°ö ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ¿­³× ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð°ú ¼ý¾ç°ú ¾î¸° ¼ý¾çÀÇ ¼ö¸¦ µû¶ó °ü·Ê´ë·Î ¹ÙÃĶó.
  4. ¶Ç, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ¿©´ü° ³¯Àº ÃàÁ¦ ¸¶°¨ ³¯À̹ǷΠ¸ðµç ÀϼÕÀ» ¸ØÃß°í °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿­¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  1. and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offerings.
  2. 'Then on the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs one year old without defect;
  3. and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams and for the lambs, by their number according to the ordinance;
  4. and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering and its drink offering.
  5. 'On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no laborious work.
  1. ºÒ¿¡ Ÿ¸ç Çâ³»¸¦ ÇÇ¿ö ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ´Â ¹øÁ¦¹°·Î Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð°ú ¼ý¾ç°ú ¾î¸° ¼ý¾çÀÇ ¼ö¸¦ µû¶ó °ü·Ê´ë·Î ¹ÙÃĶó.
  3. ¶Ç, ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¹°°ú ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ ¿Ü¿¡ ¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â Àý±â ¶§¸¶´Ù ÀÌ·¸°Ô ¾ßÈѲ² ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ¼­¿øÁ¦³ª ÀÚ¿øÁ¦·Î µå¸®´Â ¹øÁ¦¹°°ú ÀÌ¿¡ °çµé¿© ¹ÙÄ¡´Â °î½Ä¿¹¹°°ú Á¦ÁÖ¿Í Ä£±³Á¦¹° ¿Ü¿¡, ÀÌ°ÍÀ» µû·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.'"
  1. 'But you shall present a burnt offering, an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD: one bull, one ram, seven male lambs one year old without defect;
  2. their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram and for the lambs, by their number according to the ordinance;
  3. and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering and its drink offering.
  4. 'You shall present these to the LORD at your appointed times, besides your votive offerings and your freewill offerings, for your burnt offerings and for your grain offerings and for your drink offerings and for your peace offerings.'"
  5. Moses spoke to the sons of Israel in accordance with all that the LORD had commanded Moses.
 
  ¼­¿ø¿¡ °üÇÑ ±Ô·Ê(30:1-30:16)    
 
  1. ¸ð¼¼´Â ¾ßÈѲ²¼­ ³»¸®½Å ¸í·ÉÀ» ºüÁü¾øÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
  2. ¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¢ ÁöÆÄ ¾î¸¥µé¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈѲ²¼­ ³»¸®½Å ¸í·ÉÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ù.
  3. ¾ßÈѲ² ¼­¿øÇϰųª ¸Í¼¼ÄÚ ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ¼­¾àÇßÀ» °æ¿ì¿¡ ³²ÀÚ¶ó¸é ´©±¸³ª ÀڱⰡ ÇÑ ¸»À» ¾î±âÁö ¸øÇÑ´Ù. Á¦ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿Â ¸»À» ³¹³¹ÀÌ ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ±×·¯³ª ¿©ÀÚÀÇ ¸öÀ¸·Î ¾ÆÁ÷ ³ªÀÌ°¡ ¾î·Á ¾ÆºñÀÇ Áý¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼­ ¾ßÈѲ² ¼­¿øÇϰųª ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ¼­¾àÇßÀ» °æ¿ì¿¡´Â
  5. ±×°¡ ¼­¿øÇϰųª ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ¼­¾àÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Æºñ°¡ µè°í ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò¾î¾ß ±× ¼­¿øÀ̳ª ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ÇÑ ¼­¾àÀÌ ±×´ë·Î ¼º¸³µÈ´Ù.
  1. Then Moses spoke to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, "This is the word which the LORD has commanded.
  2. "If a man makes a vow to the LORD, or takes an oath to bind himself with a binding obligation, he shall not violate his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.
  3. "Also if a woman makes a vow to the LORD, and binds herself by an obligation in her father's house in her youth,
  4. and her father hears her vow and her obligation by which she has bound herself, and her father says nothing to her, then all her vows shall stand and every obligation by which she has bound herself shall stand.
  5. "But if her father should forbid her on the day he hears of it, none of her vows or her obligations by which she has bound herself shall stand; and the LORD will forgive her because her father had forbidden her.
  1. ±×·¯³ª ±×°¡ ¼­¿øÇÏ´Â °ÍÀ̳ª ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ¼­¾àÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Æºñ°¡ µè°í ±× ³¯·Î ¸·¾ÒÀ¸¸é ¼º¸³µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ÀÌ °æ¿ì¿¡´Â ±×ÀÇ ¾Æºñ°¡ ¸·¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ¾ßÈѲ²¼­ º»Àο¡°Ô Ã¥ÀÓÀ» ¹¯Áö ¾ÊÀ¸½Å´Ù.
  2. ¼­¿øÇÑ ÀÏÀÌ Àְųª ÇԺηΠÀÔÀ» ³î·Á ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ¼­¾àÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ´Â ¿©ÀÚ°¡ °áÈ¥ÇÏ°Ô µÉ °æ¿ì¿¡´Â
  3. ³²ÆíÀÌ ±× ¸»À» µè°í ±× ³¯·Î ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Æ¾ß ±× ¼­¿øÀ̳ª ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ÇÑ ¼­¾àÀÌ ¼º¸³µÈ´Ù.
  4. ±×·¯³ª ³²ÆíÀÌ ±× ¸»À» µè°í ±× ³¯·Î ¸·À¸¸é ÀÌ·Î½á º»ÀÎÀÌ ÇÑ ¼­¿ø°ú ÇԺηΠÀÔÀ» ³î·Á ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ÇÑ ¼­¾àÀº ÆıâµÈ´Ù. µû¶ó¼­ ¾ßÈѲ²¼­ º»Àο¡°Ô Ã¥ÀÓÀ» ¹¯Áö ¾ÊÀ¸½Å´Ù.
  5. °úºÎ³ª ÀÌÈ¥´çÇÑ ¿©ÀÚ°¡ ¼­¿øÇ߰ųª ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ¼­¾àÇß´Ù¸é ±×°ÍÀº ±×´ë·Î ¼º¸³µÇ´Â °ÍÀ̹ǷΠ´Ù ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. "However, if she should marry while under her vows or the rash statement of her lips by which she has bound herself,
  2. and her husband hears of it and says nothing to her on the day he hears it, then her vows shall stand and her obligations by which she has bound herself shall stand.
  3. "But if on the day her husband hears of it, he forbids her, then he shall annul her vow which she is under and the rash statement of her lips by which she has bound herself; and the LORD will forgive her.
  4. "But the vow of a widow or of a divorced woman, everything by which she has bound herself, shall stand against her.
  5. "However, if she vowed in her husband's house, or bound herself by an obligation with an oath,
  1. ³²Æí°ú ÇÑ Áý¿¡¼­ »ì¸é¼­ ¼­¿øÇϰųª ¸Í¼¼ÄÚ ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ¼­¾àÇßÀ» °æ¿ì¿¡´Â
  2. ³²ÆíÀÌ µè°í ¸·Áö ¾Ê¾Ò¾î¾ß ±× ¼­¿øÀ̳ª ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ÇÑ ¼­¾àÀÌ ±×´ë·Î ¼º¸³µÈ´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¼­¿øÇÑ °ÍÀ̳ª ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ¼­¾àÇÑ °ÍÀ̳ª ±× ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿Â ¸»À» ³²ÆíÀÌ µè´Â ³¯·Î Æıâ½ÃÅ°¸é ¼º¸³µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ÀÌ °æ¿ì¿¡´Â ±×ÀÇ ³²ÆíÀÌ Æıâ½ÃÄױ⠶§¹®¿¡ ¾ßÈѲ²¼­ ±×¿¡°Ô Ã¥ÀÓÀ» ¹¯Áö ¾ÊÀ¸½Å´Ù.
  4. ¾Æ³»°¡ ÇÏ´Â ¸ðµç ¼­¿ø°ú ¸Í¼¼ÄÚ Àڱ⸦ ¾ïÁ¦ÇÏ¿© ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ÇÑ ¸ðµç ¼­¾àÀº ³²ÆíÀÌ ¼º¸³½ÃÄÑ ÁÙ ¼öµµ ÀÖ°í Æıâ½ÃÄÑ ÁÙ ¼öµµ ÀÖ´Ù.
  5. ¸¸ÀÏ ³²ÆíÀÌ ±× ³¯ºÎÅÍ ´ÙÀ½³¯±îÁö ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ±×´Â ¾Æ³»°¡ ¼­¿øÇÑ °ÍÀ» ´Ù ¼º¸³½ÃÄÑ ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÚÁ¦Çϱâ·Î ¼­¾àÇÑ °ÍÀ̸é, ±×°Íµµ ¼º¸³½ÃÄÑ ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. µè´Â ³¯·Î ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. and her husband heard it, but said nothing to her and did not forbid her, then all her vows shall stand and every obligation by which she bound herself shall stand.
  2. "But if her husband indeed annuls them on the day he hears them, then whatever proceeds out of her lips concerning her vows or concerning the obligation of herself shall not stand; her husband has annulled them, and the LORD will forgive her.
  3. "Every vow and every binding oath to humble herself, her husband may confirm it or her husband may annul it.
  4. "But if her husband indeed says nothing to her from day to day, then he confirms all her vows or all her obligations which are on her; he has confirmed them, because he said nothing to her on the day he heard them.
  5. "But if he indeed annuls them after he has heard them, then he shall bear her guilt."
  1. ±× ¸»À» µéÀº ³¯ÀÌ Áö³ª¼­ Æıâ½ÃÅ°¸é, ±×´Â ¾Æ³»ÀÇ Á˸¦ ¶°¸Ã°Ô µÈ´Ù."
  1. These are the statutes which the LORD commanded Moses, as between a man and his wife, and as between a father and his daughter, while she is in her youth in her father's house.
 
  »ó¹øÁ¦(ßÈÛâð®, 29:31)  °è¼ÓÇؼ­ ±ÔÄ¢ÀûÀ¸·Î µå¸®´Â Á¦»ç  
  ³«ÇåÁ¦(ÑâúÌð®, 29:39)  °¨»ç³ª ¼­¿ø ¿Ü¿¡ Ưº°ÇÑ ÀÌÀ¯°¡ ¾øÀÌ Çϳª´Ô²² ÀÚ¿øÇÏ¿© ±â»ÝÀ¸·Î µå¸®´Â Á¦»ç  

  - 3¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >