|
- ±Ç·ÂÀâÀº ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â Á¤¸» ¹Ù¸¥ ÆÇ°áÀ» ³»¸®´Â°¡? ¹é¼º¿¡°Ô °øÁ¤ÇÑ ÀçÆÇÀ» Çϴ°¡?
- ³ÊÈñ´Â ¼ÓÀ¸·Î °ÅÁþÀ» ²Ù¹Ì°í, ¼¼»ó¿¡¼ ³ÊÈñ ¼ÕÀÌ ¸Ú´ë·Î ÇÏÁö ¾Ê´À³Ä?
- ¸ðÅ¿¡¼ºÎÅÍ À߸øµÈ ÀÚµé, ³ª¸é¼ºÎÅÍ ºø³ª°¡¼ °ÅÁþ¸»¸¸ ÇÏ´Â ÀÚµé,
- µ¶»ç°°ÀÌ µ¶ÀÌ ¼¸®°í, »ì¹«»çó·³ Á¦ ±Í¸¦ Ʋ¾î¸·°í´Â
- ¼Ø¾¾ ÁÁÀº ¸¶¼ú»çÀÇ ¼Ò¸®µµ, Ȧ¸®´Â ¿ä¼ú»çÀÇ ¼Ò¸®µµ µèÁö ¾Ê´Â´Ù.
|
- Do you indeed speak righteousness, O gods? Do you judge uprightly, O sons of men?
- No, in heart you work unrighteousness; On earth you weigh out the violence of your hands.
- The wicked are estranged from the womb; These who speak lies go astray from birth.
- They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,
- So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.
|
- ÇÏ´À´Ô, ±×µéÀÇ ÀÌ»¡À» ±× ÀÔ ¾È¿¡¼ ºÎ¼ö¼Ò¼. ¾ßÈÑ¿©, Àú »çÀÚµéÀÇ ¼Û°÷´Ï¸¦ ºÎ·¯¶ß¸®¼Ò¼.
- ÀúµéÀ» ¹°ÀÌ Èê·¯ ¾ø¾îÁöµíÀÌ, Ç®ÀÌ ¹âÇô ½ÃµéµíÀÌ,
- À¯»êÇÏ´Â ¿©ÀÎÀÇ ¸ö¿¡¼ Ç͵¢ÀÌ°¡ ½ñ¾ÆÁöµíÀÌ, ´ÞÆØÀÌÀÇ Áø¾×ÀÌ ¸»¶ó¹ö¸®µíÀÌ,
- ³µ¥¾øÀÌ ºÒ¾î´ÚÄ£ ȸ¸®¹Ù¶÷¿¡ ½Ì½ÌÇÏ´ø °¡½Ã´ýºÒ ¸»¶ó¹ö¸®µíÀÌ ¸¸µå¼Ò¼.
- ÂøÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ¾ÇÀÎÀÇ ÇÇ·Î ¹ßÀ» ¾Ä°í ±× º¸º¹´çÇÔÀ» º¸°í ±â»µÇÏ°Ô ÇϼҼ.
|
- O God, shatter their teeth in their mouth; Break out the fangs of the young lions, O LORD.
- Let them flow away like water that runs off; When he aims his arrows, let them be as headless shafts.
- Let them be as a snail which melts away as it goes along, Like the miscarriages of a woman which never see the sun.
- Before your pots can feel the fire of thorns He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
- The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.
|
- ±×¸®ÇÏ¿© »ç¶÷µéÀÌ À̸£±â¸¦, "°ú¿¬ ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÌ »óÀ» ¹Þ´Â±¸³ª. ÇÏ´À´ÔÀÌ °è¼Å, ¼¼»óÀ» ´Ù½º¸®½Ã´Â±¸³ª." ÇÏ°Ô ÇϼҼ.
|
- And men will say, "Surely there is a reward for the righteous; Surely there is a God who judges on earth!"
|
|
|