|
- ¿¹¼ö²²¼´Â Á¦Àڵ鿡°Ô ¾ðÁ¦³ª ±âµµÇÏ°í ¿ë±â¸¦ ÀÒÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù°í ÀÌ·¸°Ô ºñÀ¯¸¦ µé¾î °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù.
- "¾î¶² µµ½Ã¿¡ ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê°í »ç¶÷µµ °Åµé¶°º¸Áö ¾Ê´Â ÀçÆÇ°üÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
- ±× µµ½Ã¿¡´Â ¾î¶² °úºÎ°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× ¿©ÀÚ´Â ´Ã ±×¸¦ ã¾Æ°¡¼ 'Àú¿¡°Ô ¾ï¿ïÇÑ ÀÏÀ» ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÇ°áÀ» ³»·ÁÁֽʽÿÀ.' ÇÏ°í Á¹¶ó´ò´Ù.
- ¿À·§µ¿¾È ±× ¿©ÀÚÀÇ Ã»À» µé¾îÁÖÁö ¾Ê´ø ÀçÆÇ°üµµ °á±¹ '³ª´Â ÇÏ´À´Ôµµ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê°í »ç¶÷µµ °Åµé¶°º¸Áö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÌÁö¸¸
- ÀÌ °úºÎ°¡ ³Ê¹«µµ ¼º°¡½Ã°Ô ±¸´Ï ±× ¼Ò¿ø´ë·Î ÆÇ°áÇØ ÁÖ¾î¾ßÁö. ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÚ²Ù¸¸ ã¾Æ¿Í¼ ¸ø °ßµð°Ô ±¼ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡.' ÇÏ´Â »ý°¢À» ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù."
|
- Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not to lose heart,
- saying, "In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect man.
- "There was a widow in that city, and she kept coming to him, saying, 'Give me legal protection from my opponent.'
- "For a while he was unwilling; but afterward he said to himself, 'Even though I do not fear God nor respect man,
- yet because this widow bothers me, I will give her legal protection, otherwise by continually coming she will wear me out.'"
|
- ÁÖ´Ô²²¼´Â °è¼ÓÇؼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÌ °í¾àÇÑ ÀçÆÇ°üÀÇ ¸»À» »õ°Üµé¾î¶ó.
- ÇÏ´À´Ô²²¼ ÅÃÇϽŠ¹é¼ºÀÌ ¹ã³· ºÎ¸£Â¢´Âµ¥µµ ¿Ã¹Ù¸£°Ô ÆÇ°áÇØ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í ¿À·§µ¿¾È ±×´ë·Î ³»¹ö·ÁµÎ½Ç °Í °°À¸³Ä?
- »ç½Ç ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×µé¿¡°Ô Áöü ¾øÀÌ ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÇ°áÀ» ³»·ÁÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×·¸Áö¸¸ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¿Ã ¶§¿¡ °ú¿¬ ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ ¹ÏÀ½À» ã¾Æº¼ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?"
- ¿¹¼ö²²¼´Â ÀÚ±â³×¸¸ ¿ÇÀº ÁÙ ¹Ï°í ³²À» ¾÷½Å¿©±â´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌ·± ºñÀ¯¸¦ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- "µÎ »ç¶÷ÀÌ ±âµµÇÏ·¯ ¼ºÀü¿¡ ¿Ã¶ó°¬´Âµ¥ Çϳª´Â ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷À̾ú°í ¶Ç Çϳª´Â ¼¼¸®¿´´Ù.
|
- And the Lord said, "Hear what the unrighteous judge said;
- now, will not God bring about justice for His elect who cry to Him day and night, and will He delay long over them?
- "I tell you that He will bring about justice for them quickly. However, when the Son of Man comes, will He find faith on the earth?"
- And He also told this parable to some people who trusted in themselves that they were righteous, and viewed others with contempt:
- "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
|
- ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷Àº º¸¶ó´Â µíÀÌ ¼¼ '¿À, ÇÏ´À´Ô! °¨»çÇÕ´Ï´Ù. Àú´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷µé°ú´Â ´Þ¸® ¿å½ÉÀÌ ¸¹°Å³ª ºÎÁ¤Á÷Çϰųª À½ÅÁÇÏÁö ¾ÊÀ» »Ó´õ·¯ ¼¼¸®¿Í °°Àº »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
- Àú´Â ÀÏ ÁÖÀÏ¿¡ µÎ ¹øÀ̳ª ´Ü½ÄÇÏ°í ¸ðµç ¼öÀÔÀÇ ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹ÙĨ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ±âµµÇÏ¿´´Ù.
- ÇÑÆí ¼¼¸®´Â ¸ÖÂïÀÌ ¼¼ °¨È÷ ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯·¯º¸Áöµµ ¸øÇÏ°í °¡½¿À» Ä¡¸ç '¿À, ÇÏ´À´Ô! ÁË ¸¹Àº Àú¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾îÁֽʽÿÀ.' ÇÏ°í ±âµµÇÏ¿´´Ù.
- Àß µé¾î¶ó. ÇÏ´À´Ô²² ¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷À¸·Î ÀÎÁ¤¹Þ°í ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°£ »ç¶÷Àº ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹Ù·Î ±× ¼¼¸®¿´´Ù. ´©±¸µçÁö Àڱ⸦ ³ôÀÌ¸é ³·¾ÆÁö°í Àڱ⸦ ³·Ãß¸é ³ô¾ÆÁú °ÍÀÌ´Ù."
- »ç¶÷µéÀÌ ¾î¸° ¾Æ±âµéÀ» ¿¹¼ö²² µ¥¸®°í ¿Í¼ ¼ÕÀ» ¾ñ¾î ÃູÇØ Áֽñ⸦ ûÇÏ¿´´Ù. ÀÌ°ÍÀ» º» Á¦ÀÚµéÀÌ ±×µéÀ» ³ª¹«¶óÀÚ
|
- "The Pharisee stood and was praying this to himself: 'God, I thank You that I am not like other people: swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
- 'I fast twice a week; I pay tithes of all that I get.'
- "But the tax collector, standing some distance away, was even unwilling to lift up his eyes to heaven, but was beating his breast, saying, 'God, be merciful to me, the sinner!'
- "I tell you, this man went to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted."
- And they were bringing even their babies to Him so that He would touch them, but when the disciples saw it, they began rebuking them.
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â ¾î¸° ¾Æ±âµéÀ» °¡±îÀÌ ¿À°Ô ÇϽðí Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾î¸°À̵éÀÌ ³ª¿¡°Ô ¿À´Â °ÍÀ» ¸·Áö ¸»°í ±×´ë·Î µÎ¾î¶ó. ÇÏ´À´Ô ³ª¶ó´Â ÀÌ ¾î¸°À̵é°ú °°Àº »ç¶÷µéÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
- Àß µé¾î¶ó. ´©±¸µçÁö ¾î¸°ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼øÁøÇÑ ¸¶À½À¸·Î ÇÏ´À´Ô ³ª¶ó¸¦ ¸Â¾ÆµéÀÌÁö ¾ÊÀ¸¸é °áÄÚ °Å±â µé¾î°¡Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
|
- But Jesus called for them, saying, "Permit the children to come to Me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
- "Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."
|
|
|