´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 24ÀÏ (1)

 

¿©È£¼ö¾Æ 13:1-14:15

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¹ÌÁ¤º¹ÇÑ Áö¿ªÀ» Æ÷ÇÔÇÏ¿© °¡³ª¾È ¶¥À» ÀÌ¹Ì ¿ä´Ü µ¿Æí Áö¿ªÀ» ºÐ¹è ¹ÞÀº ¸£¿ìº¥, °«, ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ ¿ÜÀÇ ¾ÆÈ© ÁöÆÄ¿Í ¹Ý ÁöÆÄ¿¡°Ô ºÐ¹èÇÒ °ÍÀ» Áö½ÃÇϼ̴Ù. Á¦ºñ »Ì±â¸¦ ÅëÇØ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕµéÀº °¢ ÁöÆĺ°·Î ¶¥À» ºÐ¹è¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, °¥·¾Àº ¸ð¼¼¿¡°Ô ¾à¼Ó¹ÞÀº Çìºê·ÐÀ» ¿ä±¸ÇÏ¿© ±â¾÷À¸·Î ¹Þ¾Ò´Ù.
 
  °¡³ª¾È ¶¥ÀÇ ºÐ¹è(13:1-13:33)    
 
  1. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ´ÄÀÚ ¾ßÈѲ²¼­ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ÀÌÁ¦ ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ´Ä¾ú´Âµ¥ Á¤º¹ÇÒ ¶¥Àº ¾ÆÁ÷µµ ¸¹ÀÌ ³²¾Æ ÀÖ´Ù.
  2. ³²¾Æ ÀÖ´Â ¶¥À¸·Î´Â ºÒ·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ÀüÁö¿ª°ú ±×¼ú »ç¶÷µéÀÇ ÀüÁö¿ªÀÌ ÀÖ´Ù.
  3. ÀÌÁýÆ® µ¿Æí ½ÃȦ·ÎºÎÅÍ ºÏÂÊÀ¸·Î ¿¡Å©·Ð °æ°è¿¡ À̸£´Â ¶¥Àº °¡³ª¾È »ç¶÷µéÀÇ °ÍÀ¸·Î Ä£´Ù. ÀÌ ºÒ·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ´Ù¼¸ ÃßÀåÀº °¡ÀÚ, ¾Æ½ºµ¾, ¾Æ½ºÅ¬·Ð, °«, ¿¡Å©·ÐÀÇ ÃßÀåµéÀÌ´Ù. ¾ÆÀ§ »ç¶÷µéÀº
  4. ±× ³²ÂÊ¿¡ ÀÖ´Ù. ½Ãµ· »ç¶÷µéÀÌ Â÷ÁöÇÏ°í ÀÖ´Â ¾Æ¶ó¿¡¼­ ¾Æ¸ð¸®Àΰú Á¢°æÇÑ ¾Æº£Ä«¿¡ À̸£´Â °¡³ª¾È »ç¶÷µéÀÇ ÀüÁö¿ª,
  5. ¶Ç ±×¹ß »ç¶÷ÀÇ ¶¥°ú °Å±â¿¡¼­ ÇØ ¶ß´Â ÂÊÀ¸·Î Ç츣¸ó »ê ¾Æ·¡ ¹Ù¾Ë°«¿¡¼­ ÇϸÀ¿¡ À̸£´Â ¿Â ·¹¹Ù³í ¶¥ÀÌ ³²¾Æ ÀÖ´Ù.
  1. Now Joshua was old and advanced in years when the LORD said to him, "You are old and advanced in years, and very much of the land remains to be possessed.
  2. "This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all those of the Geshurites;
  3. from the Shihor which is east of Egypt, even as far as the border of Ekron to the north (it is counted as Canaanite); the five lords of the Philistines: the Gazite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gittite, the Ekronite; and the Avvite
  4. to the south, all the land of the Canaanite, and Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Aphek, to the border of the Amorite;
  5. and the land of the Gebalite, and all of Lebanon, toward the east, from Baal-gad below Mount Hermon as far as Lebo-hamath.
  1. ·¹¹Ù³í¿¡¼­ ¹Ì½º¸£º¿¸¶ÀÓ¿¡ À̸£´Â »ê¾Ç Áö´ë¿¡ »ç´Â ¸ðµç ½Ãµ· »ç¶÷µéÀ» ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­ Ä£È÷ ¸ô¾Æ³»¸®¶ó. ±×·¯´Ï ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¸íÇÑ ´ë·Î ±× ¶¥À» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ³ª´©¾îÁֱ⸸ ÇÏ¿©¶ó.
  2. ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ÀÌ ¶¥À» ¾ÆÈ© ÁöÆÄ¿Í ¹Ç³ª½ê ÁöÆÄÀÇ Àý¹Ý¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÖ¾î¶ó."
  3. ¹Ç³ª½ê ÁöÆÄ ³ª¸ÓÁö¿Í ÇÔ²² ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿Í °¡µå ÁöÆÄ´Â ÀÌ¹Ì ¿ä¸£´Ü °­ µ¿Æí ¶¥À» ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ À¯»êÀ¸·Î ¹Þ¾Ò´Ù. ¾ßÈÑÀÇ Á¾ ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ ±×µéÀÌ ¹ÞÀº ¶¥Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
  4. ¾Æ¸£³í °³¿ï ¾ð´ö À§¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ·Î¿¤°ú °³¿ï °¡¿¡ ÀÖ´Â ¼º°ú ¸Þµå¹Ù¿¡¼­ µðº»¿¡ À̸£´Â °í¿ø Áö´ë Àü¿ª,
  5. ¾Æ¸ð¸® ¿Õ ½ÃÈ¥ÀÌ ¾Ï¸ó ¹é¼º°ú Á¢°æÇÏ°í Ç콺º»À» ¼öµµ·Î ÇÏ¿© ´Ù½º¸®´ø ¸ðµç ¼º,
  1. "All the inhabitants of the hill country from Lebanon as far as Misrephoth-maim, all the Sidonians, I will drive them out from before the sons of Israel; only allot it to Israel for an inheritance as I have commanded you.
  2. "Now therefore, apportion this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh."
  3. With the other half-tribe, the Reubenites and the Gadites received their inheritance which Moses gave them beyond the Jordan to the east, just as Moses the servant of the LORD gave to them;
  4. from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba, as far as Dibon;
  5. and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the sons of Ammon;
  1. ±æ¸£¾Ñ°ú ±×¼ú »ç¶÷°ú ¸¶¾Æ°« »ç¶÷ÀÇ ¿µÅä, Ç츣¸óÀÇ Àü »ê¾Ç Áö´ë, »ì°¡¿¡ À̸£´Â ¹Ù»ê ÀüÁö¿ª,
  2. ¾Æ½º´Ù·Ô°ú ¿¡µå·¹À̸¦ ¼öµµ·Î ÇÏ°í ´Ù½º¸®´ø ¸¶Áö¸· °ÅÀÎÁ· ¿ÁÀÇ ³ª¶ó ¹Ù»êÀÌ ±×°ÍÀÌ´Ù. ¸ð¼¼°¡ ±×µéÀ» Ãļ­ ±× ¶¥À» Á¡·ÉÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·±µ¥ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ±×¼úÁ·°ú ¸¶¾Æ°«Á·¸¸Àº ÂѾƳ»Áö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±×¼ú°ú ¸¶¾Æ°«Àº À̳¯±îÁö À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ ³¢¿© »ì°í ÀÖ´Ù.
  4. ·¹À§ ÁöÆĸ¸Àº À¯»êÀ» ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¾à¼Ó´ë·Î ±×µéÀÇ À¯»êÀÌ µÇ¾îÁּ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  5. ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ°¡ °¥·¡¸¦ µû¶ó ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº
  1. and Gilead, and the territory of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah;
  2. all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (he alone was left of the remnant of the Rephaim); for Moses struck them and dispossessed them.
  3. But the sons of Israel did not dispossess the Geshurites or the Maacathites; for Geshur and Maacath live among Israel until this day.
  4. Only to the tribe of Levi he did not give an inheritance; the offerings by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as He spoke to him.
  5. So Moses gave an inheritance to the tribe of the sons of Reuben according to their families.
  1. Áö¿ªÀº ¾Æ¸£³í °³¿ï Áß·ù ¾ð´ö À§¿¡ ÀÖ´Â ¼º ¾Æ·Î¿¤¿¡¼­ ¸Þµå¹Ù¿¡ À̸£´Â °í¿ø Áö´ë Àü¿ª,
  2. ±× °í¿ø Áö´ë¿¡ ÀÖ´Â Ç콺º»°ú ±× ¸ðµç À§¼º µµ½Ã, °ð µðº», ¹Ù¹µ¹Ù¾Ë, ºª¹Ù¾Ë¹Ç¿Â,
  3. ¾ßÇϽº, Å©µ¥¸ø, ¸Þ¹Ù¾Ñ,
  4. Å°·ª´ÙÀÓ, ½Ãºê¸¶, °è°îÀÇ ¾ð´ö¿¡ »ç´Â ¼¼·¿»çÇÒ,
  5. ºªºê¿Ã°ú ºñ½º°¡ ºñÅ» Áö¿ª°ú ºª¿©½Ã¸ø,
  1. Their territory was from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley and all the plain by Medeba;
  2. Heshbon, and all its cities which are on the plain: Dibon and Bamoth-baal and Beth-baal-meon,
  3. and Jahaz and Kedemoth and Mephaath,
  4. and Kiriathaim and Sibmah and Zereth-shahar on the hill of the valley,
  5. and Beth-peor and the slopes of Pisgah and Beth-jeshimoth,
  1. ÀÌ·¸°Ô °í¿ø Áö´ë¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¼ºÀ̾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº Ç콺º»À» ¼öµµ·Î ÇÏ°í ´Ù½º¸®´ø ¾Æ¸ð¸® ¿Õ ½ÃÈ¥ÀÇ ³ª¶ó¿´´Ù. ±×´Â ¸ð¼¼¿¡°Ô ÆÐÇÏ¿´´Ù. ±× ¶¥¿¡ »ì´ø ½ÃÈ¥ÀÇ À屺µé ¿¡À§¿Í ·¹ÄÍ°ú ¼ö¸£¿Í Èĸ£¿Í ·¹¹Ùµµ ±×¿Í ÇÔ²² ÆÐÇÏ¿´´Âµ¥, ±×µéÀº ¹Ìµð¾È ´ëÇ¥µéÀ̾ú´Ù.
  2. ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé Á¡ÀïÀÌ ¹ß¶÷µµ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô »ìÀ°´çÇÑ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×¾ú´Ù.
  3. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀÇ Áö¿ªÀº ¿ä¸£´Ü °­±îÁö »¸ÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀº °¥·¡¸¦ µû¶ó À§¿Í °°Àº ¿©·¯ ¼º°ú ±× ÁÖº¯ Áö¿ªÀ» À¯»êÀ¸·Î Â÷ÁöÇÏ¿´´Ù.
  4. °¡µå ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ°¡ °¥·¡¸¦ µû¶ó ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº
  5. Áö¿ªÀº ¾ß¼¿, ±æ¸£¾ÑÀÇ ¸ðµç ¼º, ¶óºü ¾ÕÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ·Î¿¤¿¡ À̸£´Â ¾Ï¸ó ¹é¼ºÀÇ ¶¥ Àý¹Ý,
  1. even all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.
  2. The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among the rest of their slain.
  3. The border of the sons of Reuben was the Jordan. This was the inheritance of the sons of Reuben according to their families, the cities and their villages.
  4. Moses also gave an inheritance to the tribe of Gad, to the sons of Gad, according to their families.
  5. Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, as far as Aroer which is before Rabbah;
  1. ¶Ç Ç콺º»¿¡¼­ ¶ó¸À¹ÌÁ¿Í ºêµµ´Ô±îÁö, ¸¶ÇϳªÀÓ¿¡¼­ ·Îµå¹ß Áö°æ±îÁö,
  2. ±×¸®°í ºªÇ϶÷, ºª´Ï¹Ç¶ó, ¼ö²Æ, »çº» µî Ç콺º» ¿Õ ½ÃÈ¥ÀÇ ³ª¸ÓÁö ¿µÅäÀÎ ¿ä¸£´Ü °è°îÀε¥, ±× °æ°è´Â ¿ä¸£´Ü °­ °Ç³Ê ÇØ ¶ß´Â ÂÊ °è°îÀ¸·Î¼­ ±ä³×·¿ È£¼ö ÇÑ ³¡¿¡ À̸¥´Ù.
  3. ÀÌ·¸°Ô °¡µå ÈļÕÀº °¥·¡¸¦ µû¶ó À§¿Í °°Àº ¿©·¯ ¼º°ú ±× ÁÖº¯ Áö¿ªÀ» À¯»êÀ¸·Î Â÷ÁöÇÏ¿´´Ù.
  4. ¹Ç³ª½ê ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ Àý¹ÝÀÌ °¥·¡¸¦ µû¶ó ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº
  5. Áö¿ªÀº ¸¶ÇϳªÀÓ¿¡¼­ ½ÃÀ۵Ǵ ¹Ù»ê ÀüÁö¿ª, ¹Ù»ê ¿Õ ¿ÁÀÇ ¿µÅä¿´´ø ¹Ù»ê¿¡ ÀÖ´Â ¾ßÀ̸£ÀÇ Ãµ¸·ÃÌ À°½Ê °³ÀÌ´Ù.
  1. and from Heshbon as far as Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim as far as the border of Debir;
  2. and in the valley, Beth-haram and Beth-nimrah and Succoth and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, with the Jordan as a border, as far as the lower end of the Sea of Chinnereth beyond the Jordan to the east.
  3. This is the inheritance of the sons of Gad according to their families, the cities and their villages.
  4. Moses also gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; and it was for the half-tribe of the sons of Manasseh according to their families.
  5. Their territory was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities;
  1. ±æ¸£¾Ñ Àý¹Ý°ú ¹Ù»ê¿¡ ÀÖ´Â ¿ÁÀÇ µÎ ¼öµµ ¾Æ½º´Ù·Ô°ú ¿¡µå·¹ÀÌ´Â ¹Ç³ª½êÀÇ ¾Æµé ¸¶±æÀÌ ¹Þ¾ÒÁö¸¸ ½Ç»óÀº ¸¶±æ ÈļÕÀÇ Àý¹ÝÀÌ ¹ÞÀº °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÀÌ»óÀº ¸ð¼¼°¡ ¿ä¸£´Ü °­ °Ç³ÊÆí, ¿¹¸®°í µ¿ÂÊ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡¼­ ³ª´©¾îÁØ ¶¥ÀÌ´Ù.
  3. ¸ð¼¼´Â ·¹À§ ÁöÆÄ¿¡°Ô´Â ¾Æ¹«·± À¯»êµµ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¾à¼Ó´ë·Î Ä£È÷ ±×µéÀÇ À¯»êÀÌ µÇ¾îÁֽñ⠶§¹®À̾ú´Ù.
  1. also half of Gilead, with Ashtaroth and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the sons of Machir the son of Manasseh, for half of the sons of Machir according to their families.
  2. These are the territories which Moses apportioned for an inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho to the east.
  3. But to the tribe of Levi, Moses did not give an inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as He had promised to them.
 
  ¿ä´Ü ¼­ÆíÀÇ ºÐ¹è(14:1-14:15)    
 
  1. ¹é¼ºÀÌ À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀº ¶¥, Áï »çÁ¦ ¿¤¸£¾ÆÀß°ú ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄÀÇ °¢ °¡¹® ¾î¸¥µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô °¡³ª¾È¿¡¼­ ³ª´©¾îÁØ ¶¥Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
  2. ±×µéÀº ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ¸íÇϽŠ´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ¾ÆÈ© ÁöÆÄ ¹Ý¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÖ¾ú´Ù.
  3. ¸ð¼¼´Â µÎ ÁöÆÄ ¹Ý¿¡°Ô ¿ä¸£´Ü °­ °Ç³ÊÆí ¶¥À» ÀÌ¹Ì À¯»êÀ¸·Î ÁÖ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ·¹À§ÀεéÀÌ ³²ÀÌ ¹Þ´Â À¯»êÀ» ÇѸò ¹ÞÁö ¸øÇÑ °ÍÀº
  4. ¿ä¼ÁÀÇ ÈļÕÀÌ ¹Ç³ª½ê¿Í ¿¡ºê¶óÀÓ µÎ ÁöÆÄ°¡ µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ·¹À§ÀεéÀº µé¾î°¡¼­ »ì ¼º°ú ±×µéÀÇ Àç»êÀÎ °¡ÃàÀ» ±â¸¦ ¸ñÀåÀ» ¹Þ¾ÒÀ» »Ó ¶¥Àº ºÐ¹è¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  5. ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÅäÁö¸¦ ³ª´©¾î¹Þ¾Ò´Ù.
  1. Now these are the territories which the sons of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel apportioned to them for an inheritance,
  2. by the lot of their inheritance, as the LORD commanded through Moses, for the nine tribes and the half-tribe.
  3. For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan; but he did not give an inheritance to the Levites among them.
  4. For the sons of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim, and they did not give a portion to the Levites in the land, except cities to live in, with their pasture lands for their livestock and for their property.
  5. Thus the sons of Israel did just as the LORD had commanded Moses, and they divided the land.
  1. Å©´ÏÁî »ç¶÷ ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾ÀÌ À¯´Ù Èļհú ÇÔ²² ±æ°¥·Î ¿©È£¼ö¾Æ¸¦ ã¾Æ¿Í ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅÀº ¾Æ½Ê´Ï´Ù. Ä«µ¥½º¹Ù¸£³×¾Æ¿¡¼­ ÀÖÀº ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿Í ´ç½ÅÀÇ ÀÏÀ» µÎ°í ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶÷ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¹«¾ùÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴ÂÁö ¾Æ½Ç ÁÙ ¹Ï½À´Ï´Ù.
  2. ³»°¡ ¸¶Èç »ì µÇ´ø ¶§¿´½À´Ï´Ù. ¾ßÈÑÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ÀÌ ¶¥À» Á¤Å½Ç϶ó°í ³ª¸¦ Ä«µ¥½º¹Ù¸£³×¾Æ¿¡¼­ ÆÄ°ßÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ³ª´Â ¸¶À½¿¡ ¹Ï¾îÁö´Â ¹Ù¸¦ ±×¿¡°Ô º¸°íÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  3. ³ª¿Í ÇÔ²² ¿Ã¶ó°¬´ø ÇüÁ¦µéÀº ¹é¼ºÀÇ ¿ë±â¸¦ ²ª¾îÁÖ¾úÁö¸¸, ³ª´Â ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô²² Ã漺À» ´Ù ¹ÙÃƽÀ´Ï´Ù.
  4. ±× ³¯ ¸ð¼¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. '³×°¡ ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² Ã漺À» ´ÙÇßÀ¸´Ï ³× ¹ßÀÌ ´ê´Â ¶¥Àº ¿µ¿øÈ÷ ³Ê¿Í ³× ÀÚ¼ÕÀÇ À¯»êÀÌ µÇ¸®¶ó.'
  5. ÀÌ ¸»¾¸Àº À̽º¶ó¿¤ÀÌ »ç¸· Áö´ë¸¦ Áö³¯ ¶§ ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÇϽŠ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù. ±× ¶§·ÎºÎÅÍ »ç½Ê¿À ³âÀÌ Áö³­ Áö±Ý±îÁö ¾ßÈѲ²¼­´Â ¾à¼Ó´ë·Î ³ª¸¦ ÀÌ·¸°Ô »ì¾Æ ÀÖ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. Áö±Ý ³» ³ªÀÌ ¿©µç´Ù¼¸Àε¥
  1. Then the sons of Judah drew near to Joshua in Gilgal, and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know the word which the LORD spoke to Moses the man of God concerning you and me in Kadesh-barnea.
  2. "I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh-barnea to spy out the land, and I brought word back to him as it was in my heart.
  3. "Nevertheless my brethren who went up with me made the heart of the people melt with fear; but I followed the LORD my God fully.
  4. "So Moses swore on that day, saying, 'Surely the land on which your foot has trodden will be an inheritance to you and to your children forever, because you have followed the LORD my God fully.'
  5. "Now behold, the LORD has let me live, just as He spoke, these forty-five years, from the time that the LORD spoke this word to Moses, when Israel walked in the wilderness; and now behold, I am eighty-five years old today.
  1. ¸ð¼¼°¡ ³ª¸¦ ÆÄ°ßÇÏ´ø ±× ½ÃÀýó·³ ³ª´Â ¿©ÀüÈ÷ ÀÌ·¸°Ô °Ç°­ÇÕ´Ï´Ù. ³ª´Â Áö±Ýµµ ±× ¶§¿Í ´Ù¸§¾øÀÌ ÈûÀÌ ÀÖ¾î ½Î¿ì·¯ ³ª°¥ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
  2. ¾ßÈѲ²¼­ ±× ¶§ ¾à¼ÓÇØ ÁֽŠÀÌ »ê¾Ç Áö´ë¸¦ ÀÌÁ¦ ³ª¿¡°Ô ÁֽʽÿÀ. ±× ¶§´Â ´ç½ÅÀÌ µéÀ¸½Å ´ë·Î ¾Æ³ªÅ´ÀÌ °Å±â¿¡ Å« ¼ºµéÀ» Æ°Æ°È÷ ½×°í »ì°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¾ßÈѲ²¼­ ³» Æí¿¡ ¼­ÁÖ½Ã¸é ¾ßÈÑÀÇ ¾à¼Ó´ë·Î ³ª´Â ±×µéÀ» ¸ô¾Æ³¾ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  3. ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÖ°í Çìºê·ÐÀ» À¯»êÀ¸·Î ÁÖ¾ú´Ù.
  4. ±×¸®ÇÏ¿© Çìºê·ÐÀº Å©´ÏÁî »ç¶÷ ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾ÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÇ¾î ¿À´Ã¿¡ À̸¥ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ±×°¡ ¾ßÈÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô²² Ã漺À» ´ÙÇÑ ´öºÐÀÌ´Ù.
  5. Çìºê·ÐÀÇ ¿¹Àü À̸§Àº Å°·­¾Æ¸£¹Ù¿´´Âµ¥ ¾Æ³ªÅ´ °¡¿îµ¥¼­ ¾Æ¸£¹Ù¸¸Å­ Å« Àι°Àº ¾ø¾ú´Ù. À̷νá Àü±¹¿¡¼­ Àü¶õÀÌ ¸Ü¾ú´Ù.
  1. "I am still as strong today as I was in the day Moses sent me; as my strength was then, so my strength is now, for war and for going out and coming in.
  2. "Now then, give me this hill country about which the LORD spoke on that day, for you heard on that day that Anakim were there, with great fortified cities; perhaps the LORD will be with me, and I will drive them out as the LORD has spoken."
  3. So Joshua blessed him and gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.
  4. Therefore, Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite until this day, because he followed the LORD God of Israel fully.
  5. Now the name of Hebron was formerly Kiriath-arba; for Arba was the greatest man among the Anakim. Then the land had rest from war.
 
  ±ä³×·¿ ¹Ù´Ù( 13:27)  °¥¸±¸® ¹Ù´ÙÀÇ ±¸¾à ¸íĪ  

  - 4¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >