|
- "³ÊÈñ´Â °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸¶¶ó. ÇÏ´À´ÔÀ» ¹Ï°í ¶Ç ³ª¸¦ ¹Ï¾î¶ó.
- ³» ¾Æ¹öÁö Áý¿¡´Â ÀÖÀ» °÷ÀÌ ¸¹´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ÀÖÀ» °÷À» ¸¶·ÃÇÏ·¯ °£´Ù. ¸¸ÀÏ °Å±â¿¡ ÀÖÀ» °÷ÀÌ ¾ø´Ù¸é ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°Ú´À³Ä?
- °¡¼ ³ÊÈñ°¡ ÀÖÀ» °÷À» ¸¶·ÃÇÏ¸é ´Ù½Ã ¿Í¼ ³ÊÈñ¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ ³»°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡ °°ÀÌ ÀÖ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¾îµð·Î °¡´ÂÁö ±× ±æÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù."
- ±×·¯ÀÚ Å丶°¡ "ÁÖ´Ô, ÀúÈñ´Â ÁÖ´ÔÀÌ ¾îµð·Î °¡½Ã´ÂÁöµµ ¸ð¸£´Âµ¥ ¾î¶»°Ô ±× ±æÀ» ¾Ë°Ú½À´Ï±î?" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
|
- "Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.
- "In My Father's house are many dwelling places; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.
- "If I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself, that where I am, there you may be also.
- "And you know the way where I am going."
- Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?"
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â "³ª´Â ±æÀÌ¿ä Áø¸®¿ä »ý¸íÀÌ´Ù. ³ª¸¦ °ÅÄ¡Áö ¾Ê°í¼´Â ¾Æ¹«µµ ¾Æ¹öÁö²² °¥ ¼ö ¾ø´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¾Ë¾ÒÀ¸´Ï ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁöµµ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ³ÊÈñ´Â ±×ºÐÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù. ¾Æ´Ï ÀÌ¹Ì ºÆ¾ú´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- À̹ø¿¡´Â Çʸ³º¸°¡ "ÁÖ´Ô, ÀúÈñ¿¡°Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ ºË°Ô ÇÏ¿©ÁÖ½Ã¸é ´õ ¹Ù¶ö °ÍÀÌ ¾ø°Ú½À´Ï´Ù." ÇÏ°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "Çʸ³º¸¾ß, µé¾î¶ó. ³»°¡ ÀÌÅä·Ï ¿À·§µ¿¾È ³ÊÈñ¿Í °°ÀÌ Áö³Â´Âµ¥µµ ³Ê´Â ³ª¸¦ ¸ð¸¥´Ù´Â ¸»À̳Ä? ³ª¸¦ º¸¾ÒÀ¸¸é °ð ¾Æ¹öÁö¸¦ º» °ÍÀÌ´Ù. ±×·±µ¥µµ ¾Æ¹öÁö¸¦ ºË°Ô ÇØ´Þ¶ó´Ï ¹«½¼ ¸»À̳Ä?
- ³Ê´Â ³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖ°í ¾Æ¹öÁö²²¼ ³» ¾È¿¡ °è½Ã´Ù´Â °ÍÀ» ¹ÏÁö ¾Ê´À³Ä? ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»µµ ³ª ½º½º·Î ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¾Æ¹öÁö²²¼ ³» ¾È¿¡ °è½Ã¸é¼ ¸ö¼Ò ÇϽô ÀÏÀÌ´Ù.
|
- Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me.
- "If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him."
- Philip said to Him, "Lord, show us the Father, and it is enough for us."
- Jesus said to him, "Have I been so long with you, and yet you have not come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, 'Show us the Father'?
- "Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in Me? The words that I say to you I do not speak on My own initiative, but the Father abiding in Me does His works.
|
- ³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖ°í ¾Æ¹öÁö²²¼ ³» ¾È¿¡ °è½Ã´Ù°í ÇÑ ¸»À» ¹Ï¾î¶ó. ¸ø ¹Ï°Ú°Åµç ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÌ ÀϵéÀ» º¸¾Æ¼¶óµµ ¹Ï¾î¶ó.
- Á¤¸» Àß µé¾îµÎ¾î¶ó. ³ª¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×º¸´Ù ´õ Å« Àϵµ ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº ³»°¡ ÀÌÁ¦ ¾Æ¹öÁö²² °¡¼
- ³ÊÈñ°¡ ³» À̸§À¸·Î ±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ¸é ¹«¾ùÀ̵çÁö ÀÌ·ç¾îÁְڱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ¾Æµé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾Æ¹öÁö²²¼ ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ³» À̸§À¸·Î ±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ¸é ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù ³»°¡ ÀÌ·ç¾îÁÖ°Ú´Ù."
- "³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ¸é ³» °è¸íÀ» ÁöÅ°°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|
- "Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.
- "Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I go to the Father.
- "Whatever you ask in My name, that will I do, so that the Father may be glorified in the Son.
- "If you ask Me anything in My name, I will do it.
- "If you love Me, you will keep My commandments.
|
|
|