|
- À̽º¶ó¿¤ ¿©·¯ Á·¼ÓÀÌ ¸ðµÎ Çìºê·ÐÀ¸·Î ´ÙÀÀ» ã¾Æ¿Í ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "¿ì¸®´Â Àӱݴ԰ú ÇÑ °ñÀ°ÀÔ´Ï´Ù.
- Àü¿¡ »ç¿ïÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀ̾úÀ» ¶§¿¡µµ ¿ì¸® À̽º¶ó¿¤À» °Å´À¸®°í ÃâÀüÇϽŠ°ÍÀº ÀӱݴÔÀ̾ú½À´Ï´Ù. ¾ßÈѲ²¼µµ ÀӱݴԲ² '³Ê´Â ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ñÀڷμ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿µµµÀÚ°¡ µÇ¶ó.' ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î?"
- À̸®ÇÏ¿© ´ÙÀ ¿ÕÀº Çìºê·ÐÀ¸·Î ã¾Æ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç Àå·ÎµéÀ» ¸Â¾Æ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼ Á¶¾àÀ» ¸Î¾ú°í, ±×µéÀº ´ÙÀ¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù.
- ´ÙÀÀº ³ªÀÌ »ï½Ê¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó »ç½Ê ³âÀ» ´Ù½º·È´Ù.
- Çìºê·Ð¿¡¼ Ä¥ ³â À° °³¿ù µ¿¾È À¯´Ù¸¦ ´Ù½º·È°í, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼´Â »ï½Ê»ï ³â µ¿¾È ¿Â À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¸¦ ´Ù½º·È´Ù.
|
- Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh.
- "Previously, when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and in And the LORD said to you, 'You will shepherd My people Israel, and you will be a ruler over Israel.'"
- So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them before the LORD at Hebron; then they anointed David king over Israel.
- David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.
- At Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
|
- ´ÙÀ ¿ÕÀÌ ºÎÇϸ¦ °Å´À¸®°í ¿¹·ç»ì·½À» Ä¡·¯ °¡ÀÚ, °Å±â »ç´Â ¿©ºÎ½ºÀεéÀÌ ´ÙÀ¿¡°Ô ºóÁ¤°Å·È´Ù. "³Ê °°Àº °ÍÀÌ À̸®·Î Ãĵé¾î¿À´Ù´Ï, ¾î¸²µµ ¾ø´Ù. ¼Ò°æÀ̳ª Àý¸§¹ßÀ̵µ ³ÊÂëÀº ÂѾƳ¾ ¼ö ÀÖ´Ù." ±×µéÀº ´ÙÀÀÌ °¨È÷ Ãĵé¾î¿ÀÁö´Â ¸øÇϸ®¶ó°í »ý°¢Çß´ø °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª ´ÙÀÀº ±× °ß°íÇÑ ½Ã¿Â ¼ºÀ» Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ°ÍÀÌ ´ÙÀÀÇ µµ¼ºÀÌ µÇ¾ú´Ù.
- ±× ³¯, ´ÙÀÀº ÀÌ·± ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù. "´©°¡ ¿©ºÎ½ºÀÎÀ» Ä¡·Á´À³Ä? ¹°À» ±æ¾î ¿Ã¸®´Â ¹ÙÀ§º®À» Ÿ°í ¿Ã¶ó°¡ Àý¸§¹ßÀÌ¿Í ¼Ò°æµéÀ» ÃĶó. ÀÌ ´ÙÀÀº ±×ÀÚµéÀÌ »ç¹«Ä¡°Ô ¹Ó´Ù." À̸®ÇÏ¿© ¼Ò°æ°ú Àý¸§¹ßÀÌ´Â ¿Õ±Ã¿¡ µé¾î°¡Áö ¸øÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
- ´ÙÀÀº ±× °ß°íÇÑ ¼º¿¡¼ »ì¸ç ±× ¼ºÀ» ´ÙÀÀÇ µµ¼ºÀ̶ó°í ºÒ·¶´Ù. ±×´Â ¹Ð·ÎÀÇ ¾ÈÂÊÀ¸·Î ´Ù½Ã ¼º°ûÀ» µÑ·¯ ½×¾Ò´Ù.
- ¸¸±ºÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ ´ÙÀ°ú ÇÔ²² °è½Ã¹Ç·Î, ±×ÀÇ ¼¼·ÂÀº ³¯·Î »¸¾î°¬´Ù.
|
- Now the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, and they said to David, "You shall not come in here, but the blind and lame will turn you away"; thinking, "David cannot enter here."
- Nevertheless, David captured the stronghold of Zion, that is the city of David.
- David said on that day, "Whoever would strike the Jebusites, let him reach the lame and the blind, who are hated by David's soul, through the water tunnel." Therefore they say, "The blind or the lame shall not come into the house."
- So David lived in the stronghold and called it the city of David And David built all around from the Millo and inward.
- David became greater and greater, for the LORD God of hosts was with him.
|
- ¶ì·Î ¿Õ È÷¶÷Àº ´ÙÀ¿¡°Ô »çÀý´ÜÀ» º¸³»¸ç ¼Û¹é Àç¸ñ°ú ÇÔ²² ¸ñ¼ö¿Í ¼®¼ö¸¦ µþ·Á º¸³»¾î ´ÙÀÀÇ ±ÃÀ» Áþ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ´ÙÀÀº ¾ßÈѲ²¼ Àڱ⸦ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ¸·Î Æ°Æ°È÷ ¼¼¿ì½Ã°í ÀÚ±âÀÇ ¿Õ±ÇÀ» ¶³Ä¡°Ô ÇϽŠ°ÍÀº ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» ÀßµÇ°Ô ÇϽ÷Á´Â µ¥ ±× ¶æÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù.
- ´ÙÀÀº Çìºê·Ð¿¡¼ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ÀÚ¸®¸¦ ¿Å±ä µÚ ÈıõéÀ» ´õ ¾ò¾î ¾ÆµéµþÀ» ¸¹ÀÌ ³º¾Ò´Ù.
- ±×°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ³ºÀº ¾ÆµéµéÀÇ À̸§Àº »ï¹«¾Æ, ¼Ò¹ä, ³ª´Ü, ¼Ö·Î¸ó,
- À̺êÇÒ, ¿¤¸®¼ö¾Æ, ³×º¤, ¾ßºñ¾Æ,
|
- Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees and carpenters and stonemasons; and they built a house for David.
- And David realized that the LORD had established him as king over Israel, and that He had exalted his kingdom for the sake of His people Israel.
- Meanwhile David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron; and more sons and daughters were born to David.
- Now these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
- Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
|
- ¿¤¸®»ç¸¶, ¿¤¸®¾Æ´Ù, ¿¤¸®º§·¿À̾ú´Ù.
- À̽º¶ó¿¤ÀÌ ´ÙÀ¿¡°Ô ±â¸§ ºÎ¾î ¿ÕÀ¸·Î ¸ð¼Ì´Ù´Â ¸»À» µè°í ºÒ·¹¼Â ±ºÀº ´ÙÀÀ» ÀâÀ¸·Á°í ÃÄ ¿Ã¶ó¿Ô´Ù. ´ÙÀÀÌ ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¿ä»õ·Î ³»·Á°¬À» ¶§
- ºÒ·¹¼Â ±ºÀº ÀÌ¹Ì ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±â¸¦ °¡µæ ¸Þ¿ì°í ÀÖ¾ú´Ù.
- ´ÙÀÀÌ ¾ßÈѲ² ¹°¾ú´Ù. "ºÒ·¹¼Â ±ºÀ» ÃÄ ¿Ã¶ó°¡µµ µÇ°Ú½À´Ï±î? ¾ßÈѲ²¼´Â ±×µéÀ» Á¦ ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁֽðڽÀ´Ï±î?" ¾ßÈѲ²¼ ´ÙÀ¿¡°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "ÃÄ ¿Ã¶ó°¡¶ó. ³»°¡ ±â¾îÀÌ ºÒ·¹¼Â ±ºÀ» ³× ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁÖ¸®¶ó." ´ÙÀÀº ¾ßÈÑÀÇ ÀÀ³«À» ¹Þ°í
- ¹Ù¾Ëºê¶ó½ÉÀ¸·Î °¡¼ ±×µéÀ» Ãĺμö¾ú´Ù. ±×¸®°í ±×´Â "¹°ÀÌ µÏÀ» ¹«³Ê¶ß¸®µí ¾ßÈѲ²¼ ¿ø¼ö¸¦ ³» ¾Õ¿¡¼ ¹«³Ê¶ß¸®¼Ì´Ù."°í ÇÏ¿© ±× °÷À» ¹Ù¾Ëºê¶ó½ÉÀ̶ó ºÒ·¶´Ù.
|
- Elishama, Eliada and Eliphelet.
- When the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to seek out David; and when David heard of it, he went down to the stronghold.
- Now the Philistines came and spread themselves out in the valley of Rephaim.
- Then David inquired of the LORD, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will You give them into my hand?" And the LORD said to David, "Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand."
- So David came to Baal-perazim and defeated them there; and he said, "The LORD has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters." Therefore he named that place Baal-perazim.
|
- ´ÙÀÀº ºÒ·¹¼Â ±ºÀÌ ±× °÷¿¡ ¹ö¸®°í °£ ¿ì»óµéÀ» ºÎÇϵé°ú ÇÔ²² ¸»²ûÈ÷ Ä¡¿ü´Ù.
- ºÒ·¹¼Â ±ºÀÌ ´Ù½Ã ÃÄ ¿Ã¶ó¿Í ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±â¸¦ ¸Þ¿ü´Ù.
- ´ÙÀÀÌ ¾ßÈѲ² ¹°À¸´Ï ¾ßÈѲ²¼ ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯Á̴ּÙ. "°ðÀå ¿Ã¶ó°¡Áö ¸»°í ÀûÀÇ µÚ·Î µ¹¾Æ°¡ ¹ÙÄ« Ç⳪¹« ¸ÂÀºÆí¿¡¼ ½À°ÝÇÏ¿©¶ó.
- ±× ¹ÙÄ«³ª¹« ½£ À§¿¡¼ ¹ß¼Ò¸®°¡ ³ª°Åµç °ð Áø°ÝÇÏ¿©¶ó. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¾ÕÀå¼¼ ºÒ·¹¼Â ±ºÀ» Ä¡·¯ ³ª°¡´Â °ÍÀÌ´Ù."
- À̸®ÇÏ¿© ´ÙÀÀº ¾ßÈÑÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó ºÒ·¹¼Â ±ºÀ» ±âºê¿Â¿¡¼ °ÔÁ©±îÁö ÂѾư¡¸ç ¹«Âñ·¶´Ù.
|
- They abandoned their idols there, so David and his men carried them away.
- Now the Philistines came up once again and spread themselves out in the valley of Rephaim.
- When David inquired of the LORD, He said, "You shall not go directly up; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.
- "It shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall act promptly, for then the LORD will have gone out before you to strike the army of the Philistines."
- Then David did so, just as the LORD had commanded him, and struck down the Philistines from Geba as far as Gezer.
|
|
|