´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 5ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 35:1-36:23

¿ä½Ã¾ß´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô À¯¿ùÀýÀ» ÁöÅ°°Ô ÇÏ¿´À¸³ª, Çϳª´ÔÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿Â ¾Ö±Á ¿Õ ´À°íÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ¾Ö±Á°ú ½Î¿ì´Ù°¡ ¹Ç±êµµ ÀüÅõ¿¡¼­ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿´´Ù. ±× ÈÄ ±×ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ÆÇϽº°¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶úÀ¸³ª ¾Ö±ÁÀÇ Æ÷·Î°¡ µÇ¾ú°í, µÚÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥ ¿©È£¾ß±è°ú ¿©È£¾ß±äµµ ¹Ùº§·ÐÀÇ Æ÷·Î°¡ µÇ¾ú´Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÑ ½Ãµå±â¾ß·Î ÀÎÇØ °á±¹ À¯´Ù´Â ¸ê¸ÁÇÏ¿´´Ù.
 
  À¯¿ùÀý Áؼö(35:1-35:27)    
 
  1. ¿ä½Ã¾ß´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¾ßÈѸ¦ ±â¸®¾î °ú¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´Ù. °ú¿ùÀý Á¦¹°À» ÀâÀº °ÍÀº Á¤¿ù ½Ê»çÀÏÀ̾ú´Ù.
  2. ±×´Â »çÁ¦µé¿¡°Ô ÀÏÀ» ³ª´©¾î ¸Ã±â°í ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ¿¹¹è¸¦ ´ã´çÇÏ¿© ¿Ã¸®µµ·Ï °Ý·ÁÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
  3. ¶Ç ¿Â À̽º¶ó¿¤À» °¡¸£Ä¡·Á°í ¾ßÈѲ² ±ú²ýÀÌ ¸ö¹ÙÄ£ ·¹À§Àε鿡°Ô´Â ÀÌ·¸°Ô Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. "°Å·èÇÑ ±Ë´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÌ ¼¼¿î ¼ºÀü¿¡ ¾ÈÄ¡ÇÏ¿©¶ó. ±×°ÍÀ» ¾î±ú¿¡ ¸Þ°í ´Ù´Ï´Â ÀÏÀº ±×¸¸ ÇÏ°í ÀÌÁ¦´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ¿Í ±×ÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» ¼¶±âµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
  4. À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ Áö½Ã¿Í ±×ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÇ Áö½Ã¸¦ µû¶ó °¡¹®º°, ¹Ýº°·Î ÁغñÇß´Ù°¡
  5. ¼º¼Ò¿¡ ³ª°¡ °Ü·¹µé °¡¹®ÀÇ °¥·¡¸¦ µû¶ó °¡¹®¸¶´Ù ÇÑ ¹ø¾¿ ¸Ã¾Æ ³ª¼­°Å¶ó.
  1. Then Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and they slaughtered the Passover animals on the fourteenth day of the first month.
  2. He set the priests in their offices and encouraged them in the service of the house of the LORD.
  3. He also said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the LORD, "Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel built; it will be a burden on your shoulders no longer. Now serve the LORD your God and His people Israel.
  4. "Prepare yourselves by your fathers' households in your divisions, according to the writing of David king of Israel and according to the writing of his son Solomon.
  5. "Moreover, stand in the holy place according to the sections of the fathers' households of your brethren the lay people, and according to the Levites, by division of a father's household.
  1. ±×¸®°í´Â °ú¿ùÀý Á¦¹°À» Àâ¾Æ ¸öÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ¶Ç ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ³»¸®½Å ¸»¾¸´ë·Î µ¿Á·µé¿¡°Ô ÇØÁÙ Áغñ¸¦ °®Ãß¾î¶ó."
  2. ±×·± ´ÙÀ½ ¿ä½Ã¾ß´Â ¹é¼º¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ °ú¿ùÀý Á¦¹°·Î ¾ç¶¼ °¡¿îµ¥¼­ ¾î¸° ¼ý¾ç°ú »õ³¢ ¿°¼Ò »ï¸¸ ¸¶¸®¿Í Ȳ¼Ò »ïõ ¸¶¸®¸¦ ³»³õ¾Ò´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿ÕÀÇ °³ÀÎ Àç»ê¿¡¼­ ³»³õÀº °ÍÀ̾ú´Ù.
  3. ´ë½Åµéµµ ¹é¼º°ú »çÁ¦µé°ú ·¹À§Àε鿡°Ô µ¹¾Æ°¥ °ÍÀ» ÀÚ¿øÇؼ­ ³»³õ¾Ò´Ù. ¶Ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü ´ëÇ¥ÀÚµéÀÎ ÈúÅ°¾ß¿Í Áî°¡¸®¾ß¿Í ¿©È÷¿¤Àº »çÁ¦µé ¸òÀ¸·Î °ú¿ùÀý Á¦¹° ÀÌõÀ°¹é ¸¶¸®¿Í Ȳ¼Ò »ï¹é ¸¶¸®¸¦ ³»³õ¾Ò´Ù.
  4. ·¹À§ÀÎÀÇ Ã¥ÀÓÀÚµéÀÎ °í³ª´Ï¾ß¿Í ½º¸¶¾ß¿Í ±×ÀÇ µ¿±âÀÎ ´À´Ù³Ú, ÇÏ»çºñ¾ß, ¿©ÀÌ¿¤, ¿äÀÚ¹åÀº ·¹À§Àε鿡°Ô µ¹¾Æ°¥ °ú¿ùÀý Á¦¹° ¿Àõ ¸¶¸®¿Í Ȳ¼Ò ¿À¹é ¸¶¸®¸¦ ³»³õ¾Ò´Ù.
  5. ÀÌ·¸°Ô ¿¹¹è Áغñ´Â ¸¶ÃÆ´Ù. ¾î¸íÀ» µû¶ó »çÁ¦µéÀº Á¦ÀÚ¸®¿¡ ¼­°í ·¹À§ÀεéÀº ¹ÝÀ» Áö¾î ³ª¼­¼­,
  1. "Now slaughter the Passover animals, sanctify yourselves and prepare for your brethren to do according to the word of the LORD by Moses."
  2. Josiah contributed to the lay people, to all who were present, flocks of lambs and young goats, all for the Passover offerings, numbering 30,000 plus 3,000 bulls; these were from the king's possessions.
  3. His officers also contributed a freewill offering to the people, the priests and the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the officials of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings 2,600 from the flocks and 300 bulls.
  4. Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the officers of the Levites, contributed to the Levites for the Passover offerings 5,000 from the flocks and 500 bulls.
  5. So the service was prepared, and the priests stood at their stations and the Levites by their divisions according to the king's command.
  1. °ú¿ùÀý Á¦¹°À» Àâ¾Ò´Ù. »çÁ¦µéÀº ±× ÇǸ¦ ¹Þ¾Æ »Ñ·È°í ·¹À§ÀεéÀº °¡Á×À» ¹þ±â°í
  2. »ì¶ó ¹ÙÄ¥ ±â¸§±â¸¦ ¶¼³»¾î ÀÏ¹Ý ¹é¼ºÀÇ °¡¹®ÀÇ °¢ °¥·¡¿¡ ÁÖ¾î ¸ð¼¼ÀÇ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ´ë·Î ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¼Òµµ ±×·¸°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×¸®°í °ú¿ùÀý Á¦¹°À» °ü·Ê¸¦ µû¶ó ºÒ¿¡ ±Á°í °Å·èÇÑ Á¦¹°µéÀ» °¡¸¶¼ÜÀ̳ª ³ë±¸¼ÜÀ̳ª ³¿ºñ¿¡ ²ú¿©¼­ ¶Ù¾î´Ù´Ï¸ç ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÖ¾ú´Ù.
  4. ±×·± ´ÙÀ½¿¡¾ß ÀÚ±âµéÀÇ ¸ò°ú ¾Æ·Ð ÈÄ¼Õ »çÁ¦µéÀÇ ¸òÀ» À常ÇÏ¿´´Ù. ¾Æ·Ð ÈÄ¼Õ »çÁ¦µéÀº ¹ã´Ê°Ô±îÁö ±â¸§±â¸¦ »ì¶ó ¹ÙÄ¡±â¿¡ °Ü¸¦ÀÌ ¾ø¾úÀ¸¹Ç·Î ·¹À§ÀεéÀº ÀÚ±âµé ¸ò°ú ¾Æ·Ð ÈÄ¼Õ »çÁ¦µéÀÇ ¸òÀ» À常ÇØ¾ß Çß´ø °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¶Ç ´ÙÀ­ÀÇ Áö½Ã¿Í ¾Æ»ð, Ç츸, ¿ÕÀÇ ¼±°ßÀÚ ¿©µÎµÐÀÇ Áö½Ã¸¦ µû¶ó ÁöÁ¤µÈ ÀÚ¸®¿¡ ¼­ ÀÖ´Â ¾Æ»ð ÈÄ¼Õ ¼º°¡´ë¿øµé°ú °¢ ¹®À» ÁöÅ°´Â ¹®Áö±âµéÀÇ ¸òµµ ÇÑ Áý¾ÈÀÎ ·¹À§ÀεéÀÌ ¸¶·ÃÇØ ÁÖ¾úÀ¸¹Ç·Î ÀÚ¸®¸¦ ¶ßÁö ¾Ê°í ¸ÃÀº ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
  1. They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned them.
  2. Then they removed the burnt offerings that they might give them to the sections of the fathers' households of the lay people to present to the LORD, as it is written in the book of Moses. They did this also with the bulls.
  3. So they roasted the Passover animals on the fire according to the ordinance, and they boiled the holy things in pots, in kettles, in pans, and carried them speedily to all the lay people.
  4. Afterwards they prepared for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, were offering the burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aaron.
  5. The singers, the sons of Asaph, were also at their stations according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king's seer; and the gatekeepers at each gate did not have to depart from their service, because the Levites their brethren prepared for them.
  1. ¸ðµç ÀÏÀÌ ÁغñµÇ¾î ±× ³¯ ¾ßÈѲ² ¿¹¹è¸¦ ¿Ã¸± ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó °ú¿ùÀý Á¦¹°À» Àâ°í ¾ßÈÑÀÇ Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¹°À» »ì¶ó ¹ÙÃÆ´Ù.
  2. °Å±â¿¡ ÀÖ´ø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ±× ¶§¿¡ °ú¿ùÀýÀ» ÁöÅ°°í Ä¥ ÀÏ°£ ¹«±³ÀýÀ» ÁöÄ×´Ù.
  3. ¿¹¾ðÀÚ »ç¹«¿¤ ¶§ ÀÌÈÄ·Î °ú¿ùÀýÀ» ÀÌ·¸°Ô ÁöŲ ÀÏÀº ÀÏÂïÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ¿ä½Ã¾ß°¡ »çÁ¦µé°ú ·¹À§Àεé°ú °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ¿Â À¯´ÙÀΰú À̽º¶ó¿¤Àεé°ú ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹ÎµéÀ» °Å´À¸®°í ÁöŲ À̹ø °ú¿ùÀý °°Àº ÃàÁ¦´Â ÀÏÂïÀÌ ¾î´À ¿Õµµ ÁöŲ ÀÏÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
  4. ÀÌ °ú¿ùÀýÀ» ÁöŲ °ÍÀº ¿ä½Ã¾ß°¡ ¿ÕÀÌ µÈ Áö ½ÊÆÈ ³â µÇ´ø ÇØÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù.
  5. ¿ä½Ã¾ß°¡ ÀÌ·¸°Ô ¼ºÀüÀ» ¹Ù·ÎÀâÀº ´ÙÀ½À̾ú´Ù. ÀÌÁýÆ® ¿Õ ´À°í°¡ À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­ °¡ °¡¸£±×¹Ì½º ÀüÅõ¿¡ Âü°¡ÇÏ·Á°í Ã⺴ÇÏ¿´´Ù. ±×¸¦ ¸·À¸·Á°í ¿ä½Ã¾ß°¡ Ã⵿ÇÏÀÚ
  1. So all the service of the LORD was prepared on that day to celebrate the Passover, and to offer burnt offerings on the altar of the LORD according to the command of King Josiah.
  2. Thus the sons of Israel who were present celebrated the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread seven days.
  3. There had not been celebrated a Passover like it in Israel since the days of Samuel the prophet; nor had any of the kings of Israel celebrated such a Passover as Josiah did with the priests, the Levites, all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.
  4. In the eighteenth year of Josiah's reign this Passover was celebrated.
  5. After all this, when Josiah had set the temple in order, Neco king of Egypt came up to make war at Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out to engage him.
  1. ´À°í´Â »çÀýÀ» º¸³»¾î ¸»À» ÀüÇÏ¿´´Ù. "À¯´Ù ¿ÕÀÌ¿©, ´ç½ÅÀÌ ³ª¿Í ¹«½¼ °ü°è°¡ ÀÖ¼Ò? ³ª´Â ¿À´Ã ´ç½ÅÀ» Ä¡·¯ ¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ³ª¿Í ½Î¿òÀÌ ¹ú¾îÁø ¿Õ½ÇÀ» Ä¡·¯ °¡´Â °ÍÀÌ¿À. '¾î¼­ °¡¶ó.'´Â ½ÅÀÇ ¸í·ÉÀ» ¹Þ°í °¡´Â ±æÀÌ¿À. ³ª¿Í ÇÔ²² ÇϽô ½ÅÀÇ ¼Õ¿¡ ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á°Åµç ±æÀ» ¸·Áö ¸¶½Ã¿À."
  2. ±×·¯³ª ¿ä½Ã¾ß´Â ±æÀ» ºñÄÑÁÖ±â´ÂÄ¿³ç µµ¸®¾î º¯ÀåÇÏ°í ½Î¿ì·Á°í ÇÏ¿´´Ù. ´À°íÀÇ ¸»Àº Ä£È÷ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÇϽŠ¸»¾¸À̾ú´Âµ¥ ±× ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ¹Ç±â¶Ç °ñÂ¥±â·Î Áø±ºÇÏ´Ù°¡
  3. ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀº ÀûÀÇ ±Ã¼öµéÀÌ ½ð È­»ì¿¡ ¸Â¾Ò´Ù. ¿ÕÀº ºÎÇϵ鿡°Ô ¸íÇÏ¿´´Ù. "³ª¸¦ ¿©±â¿¡¼­ »©³»¾î¶ó. ³»°¡ Å©°Ô ´ÙÃÆ´Ù."
  4. ¿ÕÀº ºÎÇϵéÀÇ ºÎÃàÀ» ¹Þ¾Æ º´°Å¿¡¼­ ³»·Á ºÎ»ç·É°ü º´°Å¸¦ Ÿ°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Í ¼ûÀ» °ÅµÎ¾ú´Ù. ±×´Â ¿Â À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ½½ÆÛÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ¼±Á¶ÀÇ ¹¦Áö¿¡ ¾ÈÀåµÇ¾ú´Ù.
  5. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¼­°Å¸¦ ¾ÖµµÇÏ´Â Á¶°¡¸¦ Áö¾ú°í ³²³à ¼º°¡´ë¿øµéÀº ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¼­°Å¸¦ ±â³äÇÒ ¶§¸¶´Ù ±× Á¶°¡¸¦ ºÒ·¶´Ù. ¿À´Ã±îÁö ±× ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£´Â °ÍÀÌ °ü·Ê°¡ µÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº Á¶°¡Áý¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. But Neco sent messengers to him, saying, "What have we to do with each other, O King of Judah? I am not coming against you today but against the house with which I am at war, and God has ordered me to hurry. Stop for your own sake from interfering with God who is with me, so that He will not destroy you."
  2. However, Josiah would not turn away from him, but disguised himself in order to make war with him; nor did he listen to the words of Neco from the mouth of God, but came to make war on the plain of Megiddo.
  3. The archers shot King Josiah, and the king said to his servants, "Take me away, for I am badly wounded."
  4. So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
  5. Then Jeremiah chanted a lament for Josiah. And all the male and female singers speak about Josiah in their lamentations to this day. And they made them an ordinance in Israel; behold, they are also written in the Lamentations.
  1. ¾ßÈÑÀÇ ¹ýÀü¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ´ë·Î Ã漺½º·´°Ô »ì¾Æ¿Â ¿ä½Ã¾ßÀÇ ³ª¸ÓÁö ¿ª»ç,
  2. ±×ÀÇ »çÀûÀº óÀ½ºÎÅÍ ³¡±îÁö À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. Now the rest of the acts of Josiah and his deeds of devotion as written in the law of the LORD,
  2. and his acts, first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
 
  À¯´ÙÀÇ ¸ê¸Á(36:1-36:23)    
 
  1. Áö¹æ¹ÎµéÀº ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ÆÇÏÁ »Ì¾Æ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿ÕÀ¸·Î ¸ð½Ã¾î ºÎ¿ÕÀÇ µÚ¸¦ ÀÕ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×´Â ÀÌ½Ê»ï ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ï °³¿ù°£ ´Ù½º·È´Ù.
  3. ÀÌÁýÆ® ¿ÕÀº ±×¸¦ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÅðÀ§½ÃÅ°°í ÀÌ ³ª¶ó¿¡ Àº ¹é ´Þ¶õÆ®¿Í ±Ý ½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ Á¶°øÀ¸·Î ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×¸®°í ÀÌÁýÆ® ¿ÕÀº ¿©È£¾ÆÇÏÁîÀÇ Çü ¿¤¸®¾ÆÅ´À» À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ¾ÉÈ÷°í ±×ÀÇ À̸§À» ¿©È£¾ßÅ´À¸·Î °íÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ´À°í´Â ±×ÀÇ µ¿»ý ¿©È£¾ÆÇÏÁ ÀÌÁýÆ®·Î ²ø°í °¬´Ù.
  5. ¿©È£¾ßÅ´Àº À̽ʿÀ ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½ÊÀÏ ³â°£ ´Ù½º·È´Ù. ±×´Â ±×ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®°Ô ±×¸©µÈ Á¤Ä¡¸¦ Æñ´Ù.
  1. Then the people of the land took Joahaz the son of Josiah, and made him king in place of his father in Jerusalem.
  2. Joahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem.
  3. Then the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and imposed on the land a fine of one hundred talents of silver and one talent of gold.
  4. The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. But Neco took Joahaz his brother and brought him to Egypt.
  5. Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and he did evil in the sight of the LORD his God.
  1. ¹Ùºô·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ Ãĵé¾î¿Í¼­ ±×¸¦ ³ò»ç½½·Î ¹­¾î ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ²ø°í °¬´Ù.
  2. ´ÀºÎ°«³×»ìÀº ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ±×¸©µµ ´õ·¯ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î »©¾Ñ¾Æ °¡¼­ ¹Ùºô·Ð¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ±âÀÇ ±Ã±È¿¡ µÎ¾ú´Ù.
  3. ¿©È£¾ßÅ´ÀÌ ¾ó¸¶³ª ¿ª°Ü¿î ÀÏÀ» Çß°í ±× ¶§¹®¿¡ ¾î¶² ÀÏÀ» ´çÇß´ÂÁö, ±×ÀÇ ³ª¸ÓÁö ¿ª»ç´Â À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß±äÀÌ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
  4. ¿©È£¾ß±äÀº ½ÊÆÈ ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¼® ´Þ ¿­Èê µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù. ±×´Â ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®°Ô ±×¸©µÈ Á¤Ä¡¸¦ Æñ´Ù.
  5. ÇØ°¡ ¹Ù²ð ¹«·Æ¿¡ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀº ±º´ë¸¦ º¸³»¾î ±×¸¦ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ²ø¾î°¬°í, ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â °ªÁø ±×¸©µéµµ »©¾Ñ¾Æ°¬´Ù. ±×¸®°í ±×ÀÇ »ïÃÌ ½ÃµåÅ°¾ß¸¦ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ¾ÉÇû´Ù.
  1. Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon.
  2. Nebuchadnezzar also brought some of the articles of the house of the LORD to Babylon and put them in his temple at Babylon.
  3. Now the rest of the acts of Jehoiakim and the abominations which he did, and what was found against him, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son became king in his place.
  4. Jehoiachin was eight years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem, and he did evil in the sight of the LORD.
  5. At the turn of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon with the valuable articles of the house of the LORD, and he made his kinsman Zedekiah king over Judah and Jerusalem.
  1. ½ÃµåÅ°¾ß´Â À̽ÊÀÏ ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ½ÊÀÏ ³â°£ ´Ù½º·È´Ù.
  2. ±×´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ´Â ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ µû¸£Áö ¾Ê°í ±×ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®´Â ±×¸©µÈ Á¤Ä¡¸¦ Æñ´Ù.
  3. ´ÀºÎ°«³×»ì ¿Õ¿¡°Ô Ã漺ÇÏ°Ú´Ù°í ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÏ¿´À¸¸é¼­µµ ±×¿¡°Ô ¹Ý±â¸¦ µé±âµµ ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â °íÁýÀ» ºÎ¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²·Î ±â¾îÀÌ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  4. À¯´Ù ³ª¶ó ´ë½Åµé°ú »çÁ¦µé°ú ¹é¼ºµéµµ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µéÀÇ ¿ª°Ü¿î dz¼ÓÀ» µû¶ó Á¡Á¡ ´õ ¾ßÈѲ² ¹Ý¿ªÇÏ¸ç ¾ßÈѲ²¼­ °Å·èÇÏ°Ô ´ç½ÅÀÇ °ÍÀ¸·Î »ïÀ¸½Å ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀüÀ» ´õ·´Çû´Ù.
  5. ±×µéÀÇ ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­´Â ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º°ú ´ç½Å²²¼­ °è½Ç ±× °÷À» ±¸¿øÇÏ½Ç ¶æÀ¸·Î Ư»çµéÀ» ´Ù½Ã±Ý º¸³»¾î °æ°íÇϼ̴Ù.
  1. Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem.
  2. He did evil in the sight of the LORD his God; he did not humble himself before Jeremiah the prophet who spoke for the LORD.
  3. He also rebelled against King Nebuchadnezzar who had made him swear allegiance by God But he stiffened his neck and hardened his heart against turning to the LORD God of Israel.
  4. Furthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the LORD which He had sanctified in Jerusalem.
  5. The LORD, the God of their fathers, sent word to them again and again by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place;
  1. ±×·¯³ª »ç¶÷µéÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ Æ¯»çµéÀ» Á¶·ÕÇÏ¿´´Ù. ±×ÀÇ ¸»ÀÌ¸é ¹«Á¶°Ç ºñ¿ô¾ú´Ù. º¸³»½Å ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ³î¸²°¨À¸·Î »ï¾Ò´Ù. ±×·¯´Ù°¡ ¸¶Ä§³» ¾ßÈÑ·Î ÇÏ¿©±Ý µ¹ÀÌų ¼ö ¾ø´Â ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸®½Ã°Ô ÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ¾ßÈѲ²¼­ ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀ» ²ø¾îµéÀ̽ôÏ, ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀº ¼º¼Ò¿¡¼­ ÀåÁ¤µéÀ» Ä®·Î ÃÄÁ׿´´Ù. ±×´Â ÀåÁ¤, ó³à, ´ÄÀºÀÌ, ¾àÀÚ ÇÒ °Í ¾øÀÌ ¸ðÁ¶¸® ÃÄÁ׿´´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸ðµç »ç¶÷À» ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÎÄ¡¼Ì´ø °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü ±×¸©µéÀ» Å©°Ç ÀÛ°Ç °£¿¡ ¸ðµÎ ¾µ¾î°¡°í ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü â°í¿Í ¿Õ±Ã â°í¸¦ ÅоÀ¸¸ç ´ë½Åµéµµ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ¸ðµÎ ºÙÀâ¾Æ °¬´Ù.
  4. ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ºÒ»ì¶ú°í ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀ» Çã¹°¾úÀ¸¸ç ±Ã±ÈµéÀ» ºÒ»ì¶ó ¹ö¸®°í °Å±â¿¡ ÀÖ´ø °ªÁø °ÍÀ» ¸ðÁ¶¸® ºÎ¼ö¾î¹ö·È´Ù.
  5. ´ÀºÎ°«³×»ìÀº Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×Áö ¾Ê°í »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀ» ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î ºÙÀâ¾Æ´Ù°¡ Æ丣½Ã¾Æ ½Ã´ë°¡ µÇ±â±îÁö ´ë´ë·Î Á¾À¸·Î ºÎ·È´Ù.
  1. but they continually mocked the messengers of God, despised His words and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD arose against His people, until there was no remedy.
  2. Therefore He brought up against them the king of the Chaldeans who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or infirm; He gave them all into his hand.
  3. All the articles of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his officers, he brought them all to Babylon.
  4. Then they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its fortified buildings with fire and destroyed all its valuable articles.
  5. Those who had escaped from the sword he carried away to Babylon; and they were servants to him and to his sons until the rule of the kingdom of Persia,
  1. À̸®ÇÏ¿© ÀÌ ¶¥Àº ±ä ¼¼¿ù µ¿¾È ȲÆóµÇ¾î, ¹Ð·È´ø ¾È½ÄÀ» ´Ù ã¾Æ ´©¸®¸ç Ä¥½Ê ³âÀ» ä¿ì¸®¶ó°í, ¾ßÈѲ²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ½ÃÄÑ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.
  2. Æ丣½Ã¾Æ ȲÁ¦ °í·¹½º Á¦ÀϳâÀ̾ú´Ù. ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÏÂïÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ½ÃÄÑ ÇϽŠ¸»¾¸À» ÀÌ·ç½Ã·Á°í Æ丣½Ã¾Æ ȲÁ¦ °í·¹½ºÀÇ ¸¶À½À» ¿òÁ÷À̴̼Ù. ±×·¡¼­ °í·¹½º´Â ¾Æ·¡¿Í °°Àº Ä¢·ÉÀ» ³»¸®°í ±×°ÍÀ» ÀûÀº Ä¢¼­¸¦ Àü±¹¿¡ µ¹·È´Ù.
  3. "Æ丣½Ã¾Æ ȲÁ¦ °í·¹½ºÀÇ Ä¢·ÉÀÌ´Ù. ÇÏ´ÃÀ» ³»½Å ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­´Â ¼¼»ó ¸ðµç ³ª¶ó¸¦ ³ª¿¡°Ô ¸Ã±â¼Ì´Ù. ±×¸®°í À¯´Ù ³ª¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¼ºÀüÀ» ÁöÀ» ÀÓ¹«¸¦ ³ª¿¡°Ô Áö¿öÁ̴ּÙ. ±× ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ´ç½ÅÀÇ ¸ðµç ¹é¼º°ú ÇÔ²² ÇϽñ⸦ ºó´Ù. ´©±¸µçÁö ¿øÇÏ´Â ÀÚ´Â µ¹¾Æ°¡¶ó."
  1. to fulfill the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths All the days of its desolation it kept sabbath until seventy years were complete.
  2. Now in the first year of Cyrus king of Persia--in order to fulfill the word of the LORD by the mouth of Jeremiah--the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he sent a proclamation throughout his kingdom, and also put it in writing, saying,
  3. "Thus says Cyrus king of Persia, 'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and He has appointed me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all His people, may the LORD his God be with him, and let him go up!'"
 
  ¸é·Á(ØõÕä, 35:2)  °Ý·Á  

  - 8¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >