´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 12ÀÏ (1)

 

´ÀÇì¹Ì¾ß

  º»¼­´Â ¹Ùº§·ÐÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ 3Â÷ Æ÷·Î ±Íȯ°ú ¼ºº® Àç°Ç, ¼±¹Î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÇ ½Å¾Ó ȸº¹°ú ºÎÈïÀÇ ¿ª»ç¸¦ ±â·ÏÇÏ¿© ¾ð¾àÀ» ¼ºÃëÇϽŠ½Å½ÇÇÑ Çϳª´ÔÀ» Áõ°ÅÇÏ°í ÀÖ´Ù.

  ¿¹·ç»ì·½ ¼ºº®ÀÌ ÈÑÆÄµÈ ¼Ò½ÄÀ» µéÀº ´ÀÇì¹Ì¾ß´Â ¿ÕÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í ±ÍÇâÇÏ¿© ¿¡½º¶ó¿Í ÇÔ²² ¼ºº®À» Àç°ÇÇÑ´Ù. ±× ÈÄ ¹é¼ºµéÀº ¼ö¹® ±¤Àå¿¡ ¸ð¿© ¿¡½º¶ó°¡ Àд À²¹ýÀ» µè°í ÀڽŰú Á¶»óÀÇ Á˸¦ ȸ°³ÇÏ°í À²¹ýÀ» Áöų °ÍÀ» ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ´ÀÇì¹Ì¾ß°¡ À¯´Ù Ãѵ¶À¸·Î 12³â°£ ¾÷¹«¸¦ °üÀåÇÏ´Ù°¡ ¹Ùº§·ÐÀ» ´Ù³à¿Â »çÀÌ ¹é¼ºµéÀº ´Ù½Ã Á˾ÇÀÇ ±æ¿¡ ºüÁ³°í, À̸¦ ¹ß°ßÇÑ ´ÀÇì¹Ì¾ß°¡ ´ë´ëÀûÀÎ °³ÇõÀ» ´ÜÇàÇÑ´Ù.

 

 

´ÀÇì¹Ì¾ß 1:1-2:20

¾Æ´Ú»ç½º´Ù ¿ÕÀÇ ¼ú ¸ÃÀº °ü¿øÀÎ ´ÀÇì¹Ì¾ß´Â ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀÌ ÈÑÆĵǰí, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ´É¿åÀ» ¹Þ´Â´Ù´Â ºñÂüÇÑ ¼Ò½ÄÀ» µè°í Çϳª´Ô²² ±Ý½ÄÇÏ¸ç ±âµµµå·È´Ù. ¾Æ´Ú»ç½º´Ù ¿ÕÀº ´ÀÇì¹Ì¾ßÀÇ °í¹ÎÀ» µè°í Á¶¼­¸¦ ³»·Á ´ÀÇì¹Ì¾ß¿¡°Ô ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡µµ·Ï Çã¶ôÇÏ¿´´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡ µµÂøÇÑ ´ÀÇì¹Ì¾ß´Â ¹ãÁß¿¡ ¿¹·ç»ì·½ ¼ºº®ÀÇ Âü´ãÇÑ »óȲÀ» È®ÀÎÇÑ ÈÄ, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¼ºº® Áß°ÇÀ» È£¼ÒÇÏ¿´´Ù.
 
  ´ÀÇì¹Ì¾ßÀÇ Ã¹¹ø° ±Í±¹(1:1-2:20)    
 
  1. ÇÏ°¥·ªÀÇ ¾Æµé ´ÀÇì¹Ì¾ßÀÇ ¼ö±â. ¾Æ¸£´Ú»ç½Î ȲÁ¦ Á¦À̽ʳ⠱⽽·¹¿ì¿ù¿¡ ³ª´Â ¿ä»õ µµ½Ã ¼ö»ç¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ±× ¶§ ³ªÀÇ ÇÑ µ¿»ý Çϳª´Ï°¡ À¯´Ù¿¡¼­ »ç¶÷µéÀ» µ¥¸®°í ¿Ô´Ù. ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô, Æ÷·Î »ýÈ°À» ÇÏ´Ù°¡ »ì¾Æ ³²¾Æ µ¹¾Æ°£ À¯´ÙÀεéÀÌ ¾î¶»°Ô Áö³»´ÂÁö, ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ÇüÆíÀº ¾î¶²Áö¸¦ ¹°¾ú´Ù.
  3. ±×µéÀÇ ´ë´äÀº ÀÌ·¯ÇÏ¿´´Ù. "Æ÷·Î¹Î °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ ³²Àº À̵éÀº ±× °÷¿¡¼­ ¸÷½Ã °í»ýÇÏ¸ç ¼ö¸ð¸¦ ¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹·ç»ì·½ ¼ºº®Àº ¹«³ÊÁø ä¿ä, ¼º¹®µéÀº ºÒ¿¡ ź ä·Î ±×³É ÀÖ½À´Ï´Ù."
  4. ³ª´Â ÀÌ ¸»À» µè°í ¶¥¿¡ ÁÖÀú¾É¾Æ ½½ÇÇ ¿ï¸ç ÇÏ´ÃÀ» ³»½Å ÇÏ´À´Ô²² ¿©·¯ ³¯ ´Ü½ÄÇÏ¸ç ±âµµ¸¦ ¿Ã·È´Ù.
  5. "¾ßÈÑ, ÇÏ´ÃÀ» ³»½Å ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©, ÇÏ´À´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ°í ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀ» ÁöÅ°¸é ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ¸·Î ¾à¼ÓÀ» ÁöÄÑÁֽô ³ô°í µÎ·Á¿ì½Å ÇÏ´À´Ô²² º÷´Ï´Ù.
  1. The words of Nehemiah the son of Hacaliah Now it happened in the month Chislev, in the twentieth year, while I was in Susa the capitol,
  2. that Hanani, one of my brothers, and some men from Judah came; and I asked them concerning the Jews who had escaped and had survived the captivity, and about Jerusalem.
  3. They said to me, "The remnant there in the province who survived the captivity are in great distress and reproach, and the wall of Jerusalem is broken down and its gates are burned with fire."
  4. When I heard these words, I sat down and wept and mourned for days; and I was fasting and praying before the God of heaven.
  5. I said, "I beseech You, O LORD God of heaven, the great and awesome God, who preserves the covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,
  1. ´«À» ¿­¾î ±Á¾î»ìÇÇ½Ã°í ¼ÒÀÎÀÌ ¿Ã¸®´Â ±âµµ¿¡ ±Í±â¿ï¿© ÁֽʽÿÀ. À̽º¶ó¿¤Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¾ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¸öÀº ÀÌ ¹é¼ºÀ» »ý°¢ÇÏ¿© ¹ã³·À¸·Î ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼­ º÷´Ï´Ù. ¿ì¸® À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ÇÏ´À´Ô²² Á˸¦ Áö¾ú½À´Ï´Ù. Àú¿Í ÀúÀÇ °¡¹®µµ Á˸¦ Áö¾ú½À´Ï´Ù. ±× Á˸¦ °í¹éÇÕ´Ï´Ù.
  2. ¿ì¸®´Â ÇÏ´À´Ô²² Á¤³ç ¸øÇÒ ÀÏÀ» ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÇÏ´À´Ô²²¼­ Á¾ ¸ð¼¼¿¡°Ô ³»¸®½Å °è¸í°ú ¹ý±Ô¿Í ¹ý·ÉµéÀ» ¾î°å½À´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª Á¾ ¸ð¼¼¿¡°Ô ³»¸®½Å ¾à¼ÓÀ» ÀØÁö ¸»¾ÆÁֽʽÿÀ. '³ÊÈñ°¡ ¹è½ÅÇÏ¸é ¸¸¹æ¿¡ Èð¾î ¹ö¸®°ÚÁö¸¸,
  4. ³ª¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Í¼­ ³»°¡ ÁØ °è¸íÀ» ÁöÄÑ ±×´ë·Î ½ÇõÇϱ⸸ Çϸé, ³ÊÈñ Èð¾îÁø ÀÚµéÀÌ ¶¥ ³¡±îÁö ²ø·Á°¬´õ¶óµµ ³»°¡ °Å±â¿¡¼­ ¸ð¾Æ ³» À̸§À» ºÙÀÌ·Á°í °í¸¥ °÷À¸·Î µ¥·Á°¡¸®¶ó.' ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î?
  5. ±×µéÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸ö¼Ò Å©°Ô ÈûÀ» ¶³Ä¡½Ã¾î ±¸ÇØ ÁֽŠÇÏ´À´ÔÀÇ Á¾, ÇÏ´À´ÔÀÇ ¹é¼ºÀÔ´Ï´Ù.
  1. let Your ear now be attentive and Your eyes open to hear the prayer of Your servant which I am praying before You now, day and night, on behalf of the sons of Israel Your servants, confessing the sins of the sons of Israel which we have sinned against You; I and my father's house have sinned.
  2. "We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
  3. "Remember the word which You commanded Your servant Moses, saying, 'If you are unfaithful I will scatter you among the peoples;
  4. but if you return to Me and keep My commandments and do them, though those of you who have been scattered were in the most remote part of the heavens, I will gather them from there and will bring them to the place where I have chosen to cause My name to dwell.'
  5. "They are Your servants and Your people whom You redeemed by Your great power and by Your strong hand.
  1. ÁÖ¿©, º÷´Ï´Ù. ÀúÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾îÁֽʽÿÀ. ÇÏ´À´ÔÀ» ±â²¨ÀÌ °ø°æÇÏ´Â Á¾µéÀÌ ¿Ã¸®´Â ±âµµ¿¡ ±Í±â¿ï¿© ÁֽʽÿÀ. ÀÌÁ¦ ÀÌ ¸öÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ ÃѾָ¦ ÀÔ¾î ±× ¼Ò¿øÀ» ÀÌ·ç°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ." ±× ¶§, ³ª´Â ȲÁ¦¿¡°Ô ÀÜÀ» ¹Þµé¾î ¿Ã¸®´Â ÀÏÀ» ¸Ã°í ÀÖ¾ú´Ù.
  1. "O Lord, I beseech You, may Your ear be attentive to the prayer of Your servant and the prayer of Your servants who delight to revere Your name, and make Your servant successful today and grant him compassion before this man " Now I was the cupbearer to the king.
 
 
  1. ¾Æ¸£´Ú»ç½Î ȲÁ¦ Á¦À̽ʳ⠴ϻê¿ù, ³ª´Â ¾îÀü¿¡ Á־ȻóÀ» Â÷·Á ¹ÙÄ¡°í ¼úÀ» µû¶ó ¿Ã¸®°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·±µ¥ ³» ¾È»öÀÌ ÁÁÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» º¸½Ã°í
  2. ȲÁ¦²²¼­ ¹°À¸¼Ì´Ù. "¿Ö ±×·¸°Ô ¾È»öÀÌ ÁÁÁö ¾ÊÀ¸³Ä? ¸öÀÌ ºÒÆíÇؼ­ ±×·± °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é Ʋ¸²¾øÀÌ ¸¶À½¿¡ ¹«½¼ °ÆÁ¤ÀÌ ÀÖ´Â ¸ð¾çÀε¥, ¹«½¼ ÀÏÀ̳Ä?" ³ª´Â ¼Û±¸½º·¯¿ö ¸ö µÑ ¹Ù¸¦ ¸ô¶ó Çϸç
  3. ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "ÆóÇÏ, ¸¸¼ö¹«°­À» º÷´Ï´Ù. ¼Ò½ÅÀÇ ¼±Á¶µéÀÇ »À°¡ ¹¯Èù ¼ºÀ¾ÀÌ µ¹¹«´õ±â·Î ³²¾Æ ÀÖ°í ¼º¹®µéÀº ºÒ¿¡ ź ä ±×´ë·Î ¹ö·ÁÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ï, ¾îÂî ±Ù½ÉÀÌ ¶°³ª°Ú½À´Ï±î?"
  4. "±×·¯¸é ±×´ëÀÇ ¼ÒûÀº ¹«¾ùÀ̳Ä?" ȲÁ¦²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¹°À¸½Ã±â¿¡ ³ª´Â ÇÏ´ÃÀ» ³»½Å ÇÏ´À´Ô²² ±âµµ¸¦ ¿Ã¸®°í
  5. ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "ÆóÇϲ²¼­ ÁÁÀ¸½Ã´Ù¸é, ±×¸®°í ¼Ò½ÅÀ» °ö°Ô º¸¾ÆÁֽŴٸé, ¼Ò½ÅÀ» À¯´Ù·Î º¸³»Áּż­ ¼Ò½ÅÀÇ ¼±Á¶µéÀÇ »À°¡ ¹¯Èù ¼ºÀ¾À» ´Ù½Ã ¼¼¿ì°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ."
  1. And it came about in the month Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, that wine was before him, and I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence.
  2. So the king said to me, "Why is your face sad though you are not sick? This is nothing but sadness of heart." Then I was very much afraid.
  3. I said to the king, "Let the king live forever Why should my face not be sad when the city, the place of my fathers' tombs, lies desolate and its gates have been consumed by fire?"
  4. Then the king said to me, "What would you request?" So I prayed to the God of heaven.
  5. I said to the king, "If it please the king, and if your servant has found favor before you, send me to Judah, to the city of my fathers' tombs, that I may rebuild it."
  1. ȲÁ¦¿Í ±× ¿·¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´ø ȲÈIJ²¼­, ¾ó¸¶³ª °É¸®¸é °¬´Ù ¿À°Ú´À³Ä°í ¹°À¸¼Ì´Ù. ³ª´Â ¾ó¸¶ ¸¸ÀÌ¸é ´Ù³à¿À°Ú³ë¶ó°í ¾Æ·Ú¾ú´Ù. ȲÁ¦²²¼­´Â ±â²¨ÀÌ Çã¶ôÀ» ³»¸®¼Ì´Ù. ±× ¶§
  2. ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ûÀ» ¿Ã·È´Ù. "ÆóÇϲ²¼­ ÁÁÀ¸½Ã´Ù¸é, À¯ÇÁ¶óÅ×½º ¼­ºÎ Áö¹æ Ãѵ¶µé¿¡°Ô °¡´Â Ä£¼­¸¦ ³»·ÁÁÖ½Ã¾î ¼Ò½ÅÀÌ À¯´Ù±îÁö ¹«»çÈ÷ °¡µµ·Ï ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ.
  3. ¶Ç Ȳ½Ç »ì¸²À» ¸ÃÀº ¾Æ»ð¿¡°Ô °¡´Â Ä£¼­µµ ³»·ÁÁÖ½Ã¾î ¼º¹®À» Â¥°í ¼ºÀ» ½×°í ¼Ò½ÅÀÌ µé¾î°¡ »ì ÁýÀ» ÁöÀ» Àç¸ñÀ» Á¦°øÅä·Ï ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ." ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ª¸¦ Àß º¸»ìÆì ÁֽŠ´öºÐ¿¡ ȲÁ¦´Â ÀÌ Ã»À» µé¾îÁÖ°Ô µÇ¾ú´Ù.
  4. ³ª´Â °¡¸é¼­ À¯ÇÁ¶óÅ×½º ¼­ºÎ Áö¹æ Ãѵ¶µé¿¡°Ô ȲÁ¦ ÆóÇÏÀÇ Ä£¼­¸¦ ÀüÇÏ¿´´Ù. µµÁß¿¡´Â ȲÁ¦²²¼­ µþ·ÁÁֽŠÀå±³µéÀÌ ±âº´´ë¸¦ °Å´À¸®°í È£¼ÛÀ» ÇÏ¿©ÁÖ¾ú´Ù.
  5. ÀÌ ¼Ò½ÄÀÌ È£·Ð »ç¶÷ »ê¹ß¶ù°ú ±×ÀÇ ½Éº¹ÀÎ ¾Ï¸ó »ç¶÷ Åäºñ¾ßÀÇ ±Í¿¡ µé¾î°¬´Ù. À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÇ ÆíÀǸ¦ º¸¾ÆÁÖ·¯ »ç¶÷ÀÌ ¿Â´Ù´Â °ÍÀÌ ±×µé·Î¼­´Â ¸÷½Ã ¾ð¨Àº ÀÏÀ̾ú´Ù.
  1. Then the king said to me, the queen sitting beside him, "How long will your journey be, and when will you return?" So it pleased the king to send me, and I gave him a definite time.
  2. And I said to the king, "If it please the king, let letters be given me for the governors of the provinces beyond the River, that they may allow me to pass through until I come to Judah,
  3. and a letter to Asaph the keeper of the king's forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the fortress which is by the temple, for the wall of the city and for the house to which I will go " And the king granted them to me because the good hand of my God was on me.
  4. Then I came to the governors of the provinces beyond the River and gave them the king's letters Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
  5. When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about it, it was very displeasing to them that someone had come to seek the welfare of the sons of Israel.
  1. ³ª´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯ »çÈêÀ» ¸Ó¹°·¶´Ù.
  2. ±×¸®°í ³ª´Â ¹ã¿¡ ÀϾ, ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô²² ¹ÞÀº »ç¸í°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Â ¸ñÀûÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¾Ë¸®Áö ¾ÊÀº ä, ¸î »ç¶÷À» µ¥¸®°í ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¬´Ù. Áü½ÂÀ̶ó°í´Â ³»°¡ ź °Í¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
  3. ³ª´Â ¹ã¿¡ °ñÂ¥±â·Î ³ª°¡´Â ¹®À» ³ª¼­¼­ À̹«±â »ùÅ͸¦ °ÅÃÄ ¾²·¹±â Ãij»´Â ¹®±îÁö °¡¸ç ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀÇ ¹«³ÊÁø ¼ºº®°ú ºÒ¿¡ ź ¼º¹®µéÀ» µÑ·¯º¸¾Ò´Ù.
  4. »ùÅÍ·Î °¡´Â ¹®À» Áö³ª ¿Õ½Ç ¸ø¿¡ À̸£·¯¼­´Â Áü½ÂÀ» Ÿ°í ¾ÕÀ¸·Î ´õ ÀÌ»ó ³ª°¥ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù.
  5. ±× ¹ã¿¡ ³ª´Â °ñÂ¥±â¸¦ Ÿ°í ¿Ã¶ó°¡¸ç ¼ºÀ» µÑ·¯º¸°í ³ª¼­ °ñÂ¥±â·Î ³ª°¡´Â ¹®À¸·Î Çؼ­ µÇµ¹¾Æ¿Ô´Ù.
  1. So I came to Jerusalem and was there three days.
  2. And I arose in the night, I and a few men with me. I did not tell anyone what my God was putting into my mind to do for Jerusalem and there was no animal with me except the animal on which I was riding.
  3. So I went out at night by the Valley Gate in the direction of the Dragon's Well and on to the Refuse Gate, inspecting the walls of Jerusalem which were broken down and its gates which were consumed by fire.
  4. Then I passed on to the Fountain Gate and the King's Pool, but there was no place for my mount to pass.
  5. So I went up at night by the ravine and inspected the wall. Then I entered the Valley Gate again and returned.
  1. ±×·¯³ª ¾î¶² °ü¸®µµ ³»°¡ ¾îµð¿¡ °¡¼­ ¹«¾ùÀ» ÇÏ°í ¿Ô´ÂÁö ´«Ä¡Ã¤Áö ¸øÇÏ¿´´Ù. ±×°ÍÀº ³»°¡ »çÁ¦³ª ±ÍÁ·À̳ª °ü¸®³ª ±× ¹Û¿¡ Á÷Ã¥À» °¡Áø ¾î¶² À¯´ÙÀο¡°Ôµµ ¾ÆÁ÷ ¾Ë¸®Áö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
  2. ÀÌ·¸°Ô µ¹¾Æº¸°í ³­ ´ÙÀ½¿¡ ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÔÀ» ¿­¾ú´Ù. "¿©·¯ºÐÀÌ º¸´Â ¹Ù¿Í °°ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ²ÃÀº ³Ê¹« óÂüÇÕ´Ï´Ù. ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀº ¹«³ÊÁ® µ¹¹«´õ±â°¡ µÇ¾úÀ¸¸ç ¼º¹®µéÀº ºÒ¿¡ ź ä·Î ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾î¼­ »¡¸® ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀ» ½×¾Æ¼­ ´Ù½Ã´Â ³²¿¡°Ô ¼ö¸ð¹ÞÁö ¾Êµµ·Ï ÇսôÙ."
  3. °è¼ÓÇÏ¿© ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ª¸¦ Àß º¸»ìÆì ÁֽŠ´öºÐ¿¡ ȲÁ¦°¡ ³ª¿¡°Ô ³»¸®½Å °í¸¶¿î ¸»¾¸À» µé·ÁÁÖÀÚ, »ç¶÷µéÀº »¡¸® ½ÃÀÛÇÏÀÚ°í Çϸç ÈûÀ» ³»¾ú´Ù. ±×·¡¼­ ÀÏÀº ¼øÁ¶·Ó°Ô ÁøôµÇ¾ú´Ù.
  4. ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í È£·Ð »ç¶÷ »ê¹ß¶ùÀÌ ±×ÀÇ ½Éº¹ÀÎ ¾Ï¸ó »ç¶÷ Åäºñ¾ß, ¾Æ¶ø »ç¶÷ °Ô¼ÀÀ» µ¥¸®°í ¿Í¼­ "¹«¾ùÀ» ÇÏ°Ú´Ù´Â °Å³Ä? ȲÁ¦ ÆóÇϲ² ¿ªÀûÀÌ¶óµµ µÉ ¼ÀÀ̳Ä?" ÇÏ¸ç ºóÁ¤°Å·ÈÁö¸¸,
  5. ³ª´Â ±×µéÀ» ÀÌ·± ¸»·Î ¹°¸®ÃÆ´Ù. "ÇÏ´ÃÀ» ³»½Å ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸® ÀÏÀ» ÀÌ·ç°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ¹«µµ ÀÌ ÀÏÀ» ¸·Áö ¸øÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ±× ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¾À¸·Î¼­ ¼º ½×´Â ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ ¸òÀÌ ¾ø´Ù. ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ¾Æ¹« ¿¬°í±ÇÀÌ ¾ø´Ù."
  1. The officials did not know where I had gone or what I had done; nor had I as yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials or the rest who did the work.
  2. Then I said to them, "You see the bad situation we are in, that Jerusalem is desolate and its gates burned by fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem so that we will no longer be a reproach."
  3. I told them how the hand of my God had been favorable to me and also about the king's words which he had spoken to me. Then they said, "Let us arise and build." So they put their hands to the good work.
  4. But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard it, they mocked us and despised us and said, "What is this thing you are doing? Are you rebelling against the king?"
  5. So I answered them and said to them, "The God of heaven will give us success; therefore we His servants will arise and build, but you have no portion, right or memorial in Jerusalem."
 
  ºÐ¹®(ÝÐÚ¦, 2:13)  ¼ºÀÇ ¾²·¹±â³ª ¿À¹°À» ³»°¡´Â ¹®  

  - 8¿ù 12ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´ÀÇì¹Ì¾ß -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >