|
- ¿éÀÌ ¸»À» ¹Þ¾Ò´Ù.
- ÂüÀ¸·Î Àڳ׵鸸ÀÌ À¯½ÄÇÏ¿© ÀÚ³×µéÀÌ Á×À¸¸é ÁöÇýµµ ÇÔ²² Á×°Ú±º.
- ³ª¿¡°Ôµµ ±×¸¸ÇÑ »ý°¢Àº ÀÖ´Ù³×. Àڳ׵鸸Š¸ð¸£·Á´Ï »ý°¢ÇÏÁö ¸»°Ô. ´©°¡ ±× Á¤µµÀÇ »ý°¢µµ ¸øÇϰڴ°¡?
- ÇÏ´À´ÔÀ» ºÒ·¯ ´ë´äÀ» µè´Ù°¡ ±×ÀÇ ¹þÀ̶ó´Â ÀÚ¿¡°Ô ¿ôÀ½°Å¸®°¡ µÇ¾ú°í Á˾ø°í ¿ÂÀüÇÏ´Ù´Â ÀÚ¿¡°Ô µµ¸®¾î Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ¾ú±º.
- ÅÂÆò¹«»çÇÑ ÀÚÀÇ ´«¿¡´Â À糿¡ ºüÁø ÀÚ°¡ õ´õ±â·Î º¸ÀÌ°í ¹Ì²ô·¯Áö´Â ÀÚ´Â ¹ÐÃĵµ ±¦ÂúÀº ÀÚ·Î º¸ÀÌ´Â ¹ýÀÌÁö.
|
- Then Job responded,
- "Truly then you are the people, And with you wisdom will die!
- "But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?
- "I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.
- "He who is at ease holds calamity in contempt, As prepared for those whose feet slip.
|
- °µµÀÇ À帷¿¡ µµ¸®¾î Æò¾ÈÀÌ ±êµéÀÌ°í ÇÏ´À´ÔÀ» ¼Õ¾Æ±Í¿¡ ³Ö°í ÁÖ¹«¸£´Â ÀÚ°¡ ¿ÀÈ÷·Á ÅÂÆòÇÏ´Ù³×.
- Áü½Âµé¿¡°Ô ¹°¾îº¸°Ô, °¡¸£ÃÄÁÖÁö ¾Ê³ª. °øÁßÀÇ »õµé¿¡°Ô ¹°¾îº¸°Ô, ¾Ë·ÁÁÖÁö ¾Ê³ª.
- µéÇ®¿¡°Ô ¹°¾îº¸°Ô, °¡¸£ÃÄÁÖÁö ¾Ê³ª. ¹Ù´ÙÀÇ °í±âµéµµ ¾Ë·ÁÁÙ °ÍÀϼ¼.
- ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÑ °ÍÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¼ÕÀÌ ¾Æ´Ï°í ¹«¾ùÀ̰ڴ°¡? ¼¼»ó¿¡ ±× ´©°¡ ÀÌ°ÍÀ» ¸ð¸£·ª?
- ¾î´À µ¿¹°ÀÇ ¸ñ¼ûÀÌ ±×ÀÇ ¼ÕÀ» ¹þ¾î³¯ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¾î´À »ç¶÷ÀÇ ¼û°áÀÌ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ» ¹þ¾î³¯ ¼ö Àְڴ°¡?
|
- "The tents of the destroyers prosper, And those who provoke God are secure, Whom God brings into their power.
- "But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you.
- "Or speak to the earth, and let it teach you; And let the fish of the sea declare to you.
- "Who among all these does not know That the hand of the LORD has done this,
- In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
|
- ±Í°¡ ¸»À» ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇϸç ÀÔÀÌ ¸ÀÀ» ±¸º°ÇÏÁö ¸øÇϰڴ°¡?
- ³ªÀÌ¿Í ÇÔ²² ÁöÇý°¡ ÀÚ¶ó°í ¿¬·û°ú ÇÔ²² ±ú´ÞÀ½ÀÌ ±í¾î°¡µµ
- ÁöÇý¿Í ÈûÀº °á±¹ ±×¿¡°Ô¼ ³ª¿À°í °æ·û°ú ÆǴܷµµ ±×¿¡°Ô ÀÖ´Â °Í,
- ±×°¡ Ç㹫½Ã´Âµ¥ ´©°¡ ´Ù½Ã ¼¼¿ì¸ç ±×°¡ °¡µÎ½Ã´Âµ¥ ´©°¡ Ç®¾î³õ°Ú´Â°¡?
- ±×°¡ ¼ö¹®À» ´ÝÀ¸½Ã¸é ¸»¶ó¹ö¸®°í ±×°¡ ¹°À» ½ñÀ¸½Ã¸é ¶¥Àº ¿ÂÅë °áµý³ª´Â °ÍÀ».
|
- "Does not the ear test words, As the palate tastes its food?
- "Wisdom is with aged men, With long life is understanding.
- "With Him are wisdom and might; To Him belong counsel and understanding.
- "Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.
- "Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.
|
- Èû°ú ½½±â°¡ ±×¿¡°Ô¼ ³ª¿À´Ï ¼Ó´Â ÀÚ¿Í ¼ÓÀÌ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ±×ÀÇ ¼Õ ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡?
- ±×ºÐÀº °í¹®°üµéÀ» ¸Ç¹ß·Î ²ø·Á°¡°Ô ÇϽðí ÀçÆÇ°üµéÀ» ¹Ùº¸·Î ¸¸µå½Ã´Â ÀÌ,
- ÀӱݵéÀÇ ¶ì¸¦ Ǫ½Ã°í ±× Ç㸮¸¦ Æ÷½ÂÀ¸·Î ¹À¸½Ã´Â ÀÌ,
- »çÁ¦µéµµ ¸Ç¹ß·Î ²ø·Á°¡°Ô ÇϽðí À¯ÁöµéÀ» ³Ñ¾î¶ß¸®½Ã´Â ÀÌ,
- µµµµÇÑ ÀÚµéÀÇ ÀÔÀ» ¸·À¸½Ã°í ´ÄÀºÀ̵鿡°Ô¼ ÆÇ´Ü·ÂÀ» »©¾ÑÀ¸½Ã´Â ÀÌ,
|
- "With Him are strength and sound wisdom, The misled and the misleader belong to Him.
- "He makes counselors walk barefoot And makes fools of judges.
- "He loosens the bond of kings And binds their loins with a girdle.
- "He makes priests walk barefoot And overthrows the secure ones.
- "He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.
|
- ±ÍÁ·µéµµ ºÎ²ô·¯¿ö ¾ó±¼À» µéÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿ë»çµéÀÇ Ç㸮²öÀ» Ç®¾î¹ö¸®½Ã´Â ÀÌ,
- ¾îµÒÀÇ ±íÀº ºñ¹ÐÀ» µéÃ߾½Ã°í Èæ¾ÏÀ» ¹éÀÏÇÏ¿¡ µå·¯³ª°Ô ÇϽô ÀÌ,
- ¹ÎÁ·µéÀ» ÀÏÀ¸Å°¼Ì´Ù°¡´Â ¶§·Á´¯È÷½Ã°í »¸¾î³ª°Ô Çϼ̴ٰ¡´Â ¾ø¾Ö¹ö¸®½Ã´Â ÀÌ,
- ¹é¼ºÀ» ÁöµµÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ »ý°¢À» ¾îµÓ°Ô ÇÏ½Ã¾î ±æ ¾ø´Â °ÅÄ£ µéÀ» Çì¸Å°Ô ÇϽô ÀÌ,
- ÇÑ °¡´Ú ºûµµ ¾øÀÌ ¾îµÒ ¼ÓÀ» ´õµë°Å¸®¸ç ¼ú ÃëÇÑ »ç¶÷ó·³ Çì¸Å°Ô ÇϽô ÀÌ.
|
- "He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.
- "He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light.
- "He makes the nations great, then destroys them; He enlarges the nations, then leads them away.
- "He deprives of intelligence the chiefs of the earth's people And makes them wander in a pathless waste.
- "They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken man.
|
|
|