|
- ¿é, ÀÌÁ¦ ³» ¸»À» µé¾îº¸½Ã¿À. ÇѸ¶µðµµ ³õÄ¡Áö ¸»°í ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̽ÿÀ.
- ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¸»ÇÏ°Ú¼Ò, ÀÔ ¼Ó¿¡¼ Çô°¡ ±¼·Á³»´Â ¸»À».
- ±× ¸»Àº ³ªÀÇ ¸¶À½¿¡¼ ¿ì·¯³ª´Â ¼Ò¸®, ³ªÀÇ ÀÔ¼úÀº ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô ¼Ò½ÅÀ» Åä·ÎÇÒ °ÍÀÌ¿À.
- ³ªµµ ÇÏ´À´ÔÀÇ Äà±èÀ¸·Î »ý°Ü³ ¸ö, Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ ÀÔ±èÀ» ¹Þ¾Æ ¼û½¬°Ô µÈ ¸öÀÌ¿À.
- ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ°Åµç ´ë´äÇØ º¸½Ã¿À. ³ª¿Í¼ º¯·ÐÀ» Æ캸½Ã¿À.
|
- "However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.
- "Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.
- "My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.
- "The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
- "Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.
|
- ³ª¶ó°í ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼ ´ç½Å°ú ¹«¾ùÀÌ ´Ù¸£°Ú¼Ò? ³ªµµ ¸ÕÁö·Î ºú¾î ¸¸µå½Å °Í,
- ±×·¯´Ï ³»°¡ ¹«½¼ ¼Ò¸®¸¦ ÇϵçÁö °Ì³»Áö ¸¶½Ã¿À. ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ³Ê¹« ½ÉÇÏ°Ô ´Ù·ç¸®¶ó°í ¿°·ÁÇÏÁöµµ ¸¶½Ã¿À.
- ³» ±Í°¡ ´ç½ÅÀÇ ¸»À» ¾îÂî ÇѸ¶µðÀÎµé ³õÃÆ°Ú¼Ò. ´ç½ÅÀÌ ÇÏ´Â ¸»À» ³ª´Â ´Ù µé¾ú¼Ò.
- "³ª´Â ¼ø°áÇÏ¿© ÁË°¡ ¾ø´Ù. ±ú²ýÇÏ¿© °Å¸®³¥ °ÍÀÌ ¾ø´Ù.
- ±×·±µ¥ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ³ª¸¦ ¸ô¾Æ¼¼¿ï ±¸½ÇÀ̳ª ãÀ¸½Ã°í ³ª¸¦ ¿ø¼ö·Î ¿©±â½Å´Ù.
|
- "Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay.
- "Behold, no fear of me should terrify you, Nor should my pressure weigh heavily on you.
- "Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words:
- 'I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
- 'Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.
|
- ³ªÀÇ ¹ß¿¡ Â÷²¿¸¦ ä¿ì½Ã°í ³ªÀÇ °ÉÀ½À» ³¹³¹ÀÌ °¨½ÃÇϽŴÙ."
- ÀÌ·± ´ç½ÅÀÇ ¸»À» ³ª´Â µµÀúÈ÷ ¿Ç°Ô ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø¼Ò. ¶È¶ÈÈ÷ ÀÏ·¯µå¸®¸®´Ù. ÇÏ´À´ÔÀº »ç¶÷°ú ºñ±æ ¼ö ¾ø´Â ºÐÀÌ¿À.
- ±×·±µ¥ ´ç½ÅÀÇ ¸»¿¡ ÇѸ¶µð ´äº¯µµ ¾ÊÀ¸½Å´Ù°í Çؼ ¾î¶»°Ô ÇÏ´À´ÔÀ» ºñ³ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú¼Ò?
- »ç¶÷ÀÌ ¸ð¸¦ »Ó, ÇÏ´À´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽô ±æÀº ÀÌ·± ±æµµ Àú·± ±æµµ ÀÖ´Ù¿À.
- ±íÀº ÀáÀÌ µ¤¾î¾º¿ö ¸ðµÎµé ÀÚ¸®¿¡ ¾²·¯Á® °ô¾Æ ¶³¾îÁö´Â ¹ã¿¡ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ²Þ¿¡ ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ³ªÅ¸³ª ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾Ê¼Ò?
|
- 'He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.'
- "Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.
- "Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?
- "Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.
- "In a dream, a vision of the night, When sound sleep falls on men, While they slumber in their beds,
|
- »ç¶÷µéÀÇ ±Í¸¦ ¿¾îÁÖ½Ã°í ±ô¦ ³î¶ó°Ôµµ ÇϽþî
- ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡¼ ¼ÕÀ» ¶¼°í °Ç¹æÁø »ý°¢À» ¹ö¸®°Ôµµ ÇϽŴٿÀ.
- ±×¸®ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹«´ý ¾î±Í¿¡¼ °ÇÁ®³»½Ã°í »ý¸íÀ» Àú½Â±æ¿¡¼ µ¹·Á ¼¼¿ì½ÃÁö¿ä.
- º´»ó¿¡¼ ½ÅÀ½ÇÏ´Â ±«·Î¿ò, »À ¸¶µð¸¶µð ¾¥¼Å´ë´Â ¾ÆÇÄÀÌ ±×ÀÇ Â¡°è°¡ µÇ´Â ¼öµµ ÀÖ´Ù¿À.
- À½½ÄÀÌ ÀüÇô ÀÔ¿¡ ´ç±âÁö ¾Ê¾Æ Áø¼ö¼ºÂùµµ ÀÔ¿¡ ¾²±â¸¸ ÇÏ°í
|
- Then He opens the ears of men, And seals their instruction,
- That He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;
- He keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.
- "Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;
- So that his life loathes bread, And his soul favorite food.
|
- »ÀµéÀº ¾Ó»óÇÏ°Ô °¡Á×À¸·Î µ¤¿© ´« ¶ß°í´Â º¼ ¼ö ¾ø´Â ¸ô°ñ,
- ±× Àΰ£ÀÇ ³ÌÀº ¹«´ýÀÇ ¹®Åο¡ ´Ù´Ù¶ú°í ±×ÀÇ »ý¸íÀº Á×À½ÀÇ ¹®ÅÎÀ» ¸· ³Ñ¾î¼·Á´Âµ¥,
- ¼ö¸¹Àº ÇÏ´ÃÀÇ Ãµ»ç Áß Çϳª°¡ ³ªÅ¸³ª Àϱú¿öÁشٸé, ¸¶À½À» ¹Ù·ÎÀâÀ¸¶ó°í ÀÏ·¯ÁØ´Ù¸é ´Ù µÇ´Â ÀÏ,
- ÀÌ·¸µíÀÌ ÀÚºñ¸¦ º£Çª½Ã¾î, "»ì·ÁÁÖ¾î¶ó. ¹«´ýÀ¸·Î µé¾î°¡Áö ¾Ê°Ô ÇÏ¿©¶ó. ³ª ÀÌ¹Ì ¼ÓÀüÀ» ¹Þ¾Ò´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸ÇØ ÁֽŴٸé
- ±×ÀÇ ±ÙÀ°Àº ÀþÀºÀÌó·³ ÆØÆØÇØÁö°í Ç÷±â¿Õ¼ºÇÏ´ø ÇÑ⶧·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ¿À.
|
- "His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.
- "Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.
- "If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,
- Then let him be gracious to him, and say, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom';
- Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;
|
- ÇÏ´À´Ô²² ºô±â¸¸ Çϸé ÀºÃÑÀ» ¹Þ¾Æ ±â»µ ¼Ò¸®Ä¡¸ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ó±¼À» ºË°Ô µÇÁö ¾Ê°Ú¼Ò? ÇÏ´À´Ô²²¼ ±×ÀÇ ¹«Á˸¦ ¼±Æ÷ÇØ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°Ú¼Ò?
- ÀÌ·¸°Ô µÇ¸é ±×´Â »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼ ³ë·¡ÇÒ °ÍÀÌ¿À. "³ª´Â Á˸¦ Áö¾ú´Ù. ³ª´Â ºÎÁ¤À» ÀúÁú·¶´Ù. ±×·±µ¥ ±×´Â ³ªÀÇ Á˸¦ ¹úÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ¹«´ý ¾î±Í¿¡¼ ³ªÀÇ ¸ñ¼ûÀ» »ì·Á³»½Ã¾î ³ªÀÇ »ý¸íÀÌ ´Ù½Ã ºûÀ» º¸°Ô µÇ¾ú´Ù."
- ¾Æ, ÇÏ´À´Ô²²¼ ÇϽô ÀÏÀº ¸ðµÎ ÀÌ·± ÀÏ, µÎ ¹øÀÌ°í ¼¼ ¹øÀÌ°í »ç¶÷À» ÀÌ·¸°Ô µ¹º¸¾Æ ÁֽŴٿÀ.
- »ç¶÷ÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ¹«´ý¿¡¼ »ì·Á³»½Ã°í ºûÀ» ¹Þ¾Æ »ý±â¸¦ µÇã°Ô ÇÏ¿©ÁֽŴٿÀ.
|
- Then he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.
- "He will sing to men and say, 'I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.
- 'He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.'
- "Behold, God does all these oftentimes with men,
- To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.
|
- ¿é, ÀÌÁ¦ Á¤½ÅÀ» Â÷¸®°í ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã¿À. ³»°¡ ¸»ÇÏ°Ú¼Ò, ÁøÁ¤ÇϽÿÀ.
- ´ë´äÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾î¼ ¸»ÇØ º¸½Ã¿À. ´ç½ÅÀÌ ¹«ÁËÇÏ´Ù¸é¾ß Áñ°Ü ÀÎÁ¤ÇØ ÁÖ°Ú¼Ò.
- ±×·¸Áö ¸øÇÏ°Åµç ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã¿À. ³»°¡ ÀÏ·¯ÁÖ´Â ÁöÇý¸¦ Á¶¿ëÈ÷ µé¾îº¸½Ã¿À.
|
- "Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.
- "Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.
- "If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom."
|
|
|