|
- ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¼ºµµµé¿¡°Ô º¸³¾ ±¸Á¦±Ý¿¡ °üÇÏ¿©´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ´Þ¸® ½á º¸³»Áö ¾Ê¾Æµµ µÉ ÁÙ ¾Ð´Ï´Ù.
- ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ ÀÏ¿¡ ¾ó¸¶³ª ¿¼ºÀûÀÎÁö Àß ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿©·¯ºÐÀÌ ±× »ç¾÷À» ÀÛ³âºÎÅÍ ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ Áö¹æ¿¡¼ ÁغñÇØ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀ» ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÚ¶û±îÁö Çß½À´Ï´Ù. ±×·¨´õ´Ï ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ ¿¼ºÀ» º¸°í ºÐ¹ßÇß½À´Ï´Ù.
- ³»°¡ ÀÌ ÀÏ¿¡ °üÇؼ ¿©·¯ºÐÀ» ÀÚ¶ûÇØ ¿Â °ÍÀÌ ºó¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀ» º¸ÀÌ·Á°í ÀÌÁ¦ ÇüÁ¦µéÀ» º¸³»´Ï ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ³»°¡ ¸»ÇÑ ´ë·Î Áغñ¸¦ °®Ãß¾îµÎ±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
- ±×·¸Áö ¾Ê°í ¸¸ÀÏ ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² ±×¸®·Î °¡¼ ¿©·¯ºÐÀÌ Áغñ°¡ µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» º¸°Ô µÈ´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀÌ ºÎ²ô·¯¿ï °ÍÀº ¸»ÇÒ °Íµµ ¾ø°í ±×·¸°Ôµµ ÀڽŸ¸¸¸Çß´ø ¿ì¸®°¡ Å« âÇǸ¦ ´çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ ³ª´Â ±× ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ´çºÎÇؼ ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °¡¼ Àü¿¡ ¿©·¯ºÐÀÌ ¾à¼ÓÇß´ø ±× ±¸Á¦±ÝÀ» ¹Ì¸® °ÅµÎ¾î³õ°Ô ÇØ¾ß°Ú´Ù°í »ý°¢Çß½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÇ ±¸Á¦±ÝÀÌ ¾ïÁö·Î °ÅµÎ¾îÁöÁö ¾Ê°í ÀÚÁøÇؼ ¹ÙÄ¡´Â Èñ»ç°¡ µÇ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;
- for I know your readiness, of which I boast about you to the Macedonians, namely, that Achaia has been prepared since last year, and your zeal has stirred up most of them.
- But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made empty in this case, so that, as I was saying, you may be prepared;
- otherwise if any Macedonians come with me and find you unprepared, we--not to speak of you--will be put to shame by this confidence.
- So I thought it necessary to urge the brethren that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised bountiful gift, so that the same would be ready as a bountiful gift and not affected by covetousness.
|
- Àû°Ô »Ñ¸®´Â »ç¶÷Àº Àû°Ô °ÅµÎ°í ¸¹ÀÌ »Ñ¸®´Â »ç¶÷Àº ¸¹ÀÌ °ÅµÓ´Ï´Ù. ÀÌ Á¡À» ±â¾ïÇϽʽÿÀ.
- °¢°¢ ¸¶À½¿¡¼ ¿ì·¯³ª´Â ´ë·Î ³»¾ßÁö ¾Æ±î¿öÇÏ¸é¼ ³»°Å³ª ¸¶Áö¸øÇØ ³»´Â ÀÏÀº ¾ø¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±â»Û ¸¶À½À¸·Î ³»´Â »ç¶÷À» »ç¶ûÇϽʴϴÙ.
- ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¸ðµç ÀºÃÑÀ» ÃæºÐÈ÷ ÁÖ½Ç ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» °¡Áö°í °è½Ê´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿©·¯ºÐÀº ¾ðÁ¦³ª ¸ðµç °ÍÀ» ³Ë³ËÇÏ°Ô °¡Áú ¼ö ÀÖ°í ¿Â°® ÁÁÀº ÀÏÀ» ¾ó¸¶µçÁö ÇàÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¼º¼¿¡µµ, "±×ºÐÀº °¡³ÇÑ À̵鿡°Ô ÈÄÈ÷ »Ñ·ÁÁÖ½Ã°í ±×ºÐÀÇ ÀÚºñ´Â ¿µ¿øÈ÷ °è¼ÓµÇ¸®¶ó."´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î?
- »Ñ¸± ¾¾¿Í ¸ÔÀ» »§À» ³óºÎ¿¡°Ô ¸¶·ÃÇØ Áֽô ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ôµµ »Ñ¸± ¾¾¸¦ ¸¶·ÃÇØ ÁÖ½Ã°í ±×°ÍÀ» ¸î °©Àý·Î ´Ã·ÁÁּż ¿¸Å¸¦ dz¼ºÈ÷ ¸Î°Ô ÇØÁֽʴϴÙ. ±×°ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ »Ñ¸° ÀÚ¼±ÀÇ ¿¸ÅÀÔ´Ï´Ù.
|
- Now this I say, he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully.
- Each one must do just as he has purposed in his heart, not grudgingly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
- And God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed;
- as it is written, "HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR, HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER."
- Now He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness;
|
- À̸®ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀº ¾ðÁ¦³ª ºÎ¿äÇÏ°Ô µÇ¾î ¾Æ³¦¾øÀÌ ³²À» µµ¿ï ¼ö ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ¸ç ¿ì¸®¸¦ ÅëÇؼ ±× ¼±¹°ÀÌ Àü´ÞµÉ ¶§ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÇÏ´À´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Ö½á °ÅµÎ´Â ÀÇ¿¬±ÝÀº ¼ºµµµéÀÇ °¡³À» ´ú¾î ÁÙ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¸¹Àº »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ÇÏ´À´Ô²² ¹«ÇÑÇÑ °¨»ç¸¦ µå¸®°Ô ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÇ¿¬±ÝÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» ¹Ï°í ¼øÁ¾ÇÑ´Ù´Â °Í°ú ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¼ºµµµé°ú ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç »ç¶÷À» ¾Æ³¦¾øÀÌ µ½´Â´Ù´Â Áõ°Å°¡ µÇ¾î ±×µéÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×µéÀº ¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÁֽŠÇÏ´À´ÔÀÇ ³ÑÄ¡´Â ÀºÃÑÀ» º¸°í ¿©·¯ºÐÀ» ±×¸®¿öÇÏ¸ç ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¸»·Î ´Ù ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¼±¹°À» Áֽô ÇÏ´À´Ô²² °¨»çÇÕ´Ï´Ù.
|
- you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God.
- For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.
- Because of the proof given by this ministry, they will glorify God for your obedience to your confession of the gospel of Christ and for the liberality of your contribution to them and to all,
- while they also, by prayer on your behalf, yearn for you because of the surpassing grace of God in you.
- Thanks be to God for His indescribable gift!
|
|
|