|
- ³»°¡ ¸»ÇÏ·Á´Â °ÍÀº ÀÌ°ÍÀÔ´Ï´Ù. »ó¼ÓÀÚ´Â ¸ðµç Àç»êÀÇ ÁÖÀÎÀÌÁö¸¸ ±×°¡ ¾î¸± ¶§´Â Á¾À̳ª Á¶±Ýµµ ´Ù¸¦ °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ Àڱ⠾ƹöÁö°¡ Á¤ÇØ µÐ ¶§°¡ ¿Ã ¶§±îÁö º¸È£ÀÚ¿Í °ü¸®ÀÚÀÇ Áö½Ã¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù.
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿ì¸®µµ ¾î·ÈÀ» ¶§¿¡´Â ÀÚ¿¬ ¼þ¹è¿¡ ¾ô¸Å¿© Á¾³ë¸©À» ÇÏ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¶§°¡ áÀ» ¶§ ÇÏ´À´Ô²²¼ ´ç½ÅÀÇ ¾ÆµéÀ» º¸³»½Ã¾î ¿©ÀÚÀÇ ¸ö¿¡¼ ³ª°Ô ÇϽðí À²¹ýÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ°Ô ÇϽþî
- À²¹ýÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ°í »ç´Â »ç¶÷À» ±¸¿øÇØ ³»½Ã°í ¶Ç ¿ì¸®¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ Àڳడ µÇ´Â ÀÚ°ÝÀ» ¾ò°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
|
- Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything,
- but he is under guardians and managers until the date set by the father.
- So also we, while we were children, were held in bondage under the elemental things of the world.
- But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law,
- so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons.
|
- ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ Àڳడ µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¾ÆµéÀÇ ¼º·ÉÀ» º¸³»Áּ̽À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿©·¯ºÐÀº ÇÏ´À´ÔÀ» "¾Æºü, ¾Æ¹öÁö!"¶ó°í ºÎ¸¦ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº ÀÌÁ¦ Á¾ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚ³àÀÔ´Ï´Ù. ÀÚ³à¶ó¸é ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼¼¿öÁֽŠ»ó¼ÓÀÚÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ» ¸ð¸£°í ÀÖÀ» ¶§¿¡´Â º»·¡ ÇÏ´À´ÔÀÌ ¾Æ´Ñ ½ÅµéÀÇ Á¾³ë¸©À» ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ» ¾Ë°í ÀÖÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿©·¯ºÐÀ» ¾Ë°í °è½Åµ¥ ¿Ö ¶Ç´Ù½Ã ±× ¹«·ÂÇÏ°í õÇÑ ÀÚ¿¬ ¼þ¹è·Î µÇµ¹¾Æ°¡¼ ±×°ÍµéÀÇ Á¾³ë¸©À» ÇÏ·Á°í Çմϱî?
- ¿©·¯ºÐÀÌ ³¯°ú ´Þ°ú °èÀý°ú Çظ¦ ¼þ»óÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù°í ÇÏ´Ï
|
- Because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, "Abba! Father!"
- Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through God.
- However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are no gods.
- But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how is it that you turn back again to the weak and worthless elemental things, to which you desire to be enslaved all over again?
- You observe days and months and seasons and years.
|
- ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇÑ ³» ¼ö°í°¡ Çã»ç·Î µ¹¾Æ°¡Áö³ª ¾Ê¾Ò³ª ¿°·ÁµË´Ï´Ù.
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³»°¡ ¿©·¯ºÐ°ú °°Àº »ç¶÷ÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï ¿©·¯ºÐµµ ³ª¿Í °°Àº »ç¶÷ÀÌ µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ ³ª¿¡°Ô À߸øÇÑ ÀÏÀº Á¶±Ýµµ ¾ø½À´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Æ½Ã´Â ¹Ù¿Í °°ÀÌ Àü¿¡ ³»°¡ º´À» ¾Î¾Ò´ø °ÍÀÌ ±âȸ°¡ µÇ¾î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ³ªÀÇ ½Åü Á¶°ÇÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô´Â ±«·Î¿î ÁüÀÌ µÇ¾úÁö¸¸ ¿©·¯ºÐÀº ³ª¸¦ ¿Ü¸éÇϰųª ¸ê½ÃÇÏÁö ¾Ê°í ¿ÀÈ÷·Á ÇÏ´À´ÔÀÇ Ãµ»ç¿Íµµ °°ÀÌ, ¶Ç ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿Íµµ °°ÀÌ ¿µÁ¢ÇØ ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±× ¶§ÀÇ ¿©·¯ºÐÀÇ ±× °¨°ÝÀº ´Ù ¾îµð·Î °¬½À´Ï±î? ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏÁö¸¸ ±× ¶§ ¿©·¯ºÐÀº ¸¸ÀÏ ÇÒ ¼ö¸¸ ÀÖ¾ú´Ù¸é ´«ÀÌ¶óµµ »Ì¾Æ¼ ³ª¿¡°Ô ÁÖÁö ¾Ê¾Ò°Ú½À´Ï±î?
|
- I fear for you, that perhaps I have labored over you in vain.
- I beg of you, brethren, become as I am, for I also have become as you are. You have done me no wrong;
- but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time;
- and that which was a trial to you in my bodily condition you did not despise or loathe, but you received me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.
- Where then is that sense of blessing you had? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
|
- ±×·±µ¥ ÀÌÁ¦ ³»°¡ Áø½ÇÀ» ¸»ÇÑ´Ù°í Çؼ ³ª¸¦ ¿ø¼ö·Î ¿©±â´Â °ÍÀԴϱî?
- ±× »ç¶÷µéÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¿¼ºÀ» º¸ÀÌ´Â °ÍÀº °áÄÚ ¼±ÀÇ¿¡¼ ³ª¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿©·¯ºÐÀ» ³ª¿¡°Ô¼ ¶¼¾î³»¾î ¿©·¯ºÐÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ±×µé¿¡°Ô ¿¼ºÀ» Ç°µµ·Ï ÇÏ·Á´Â ¼úÃ¥ÀÔ´Ï´Ù.
- ±×µéÀÌ ÁÁÀº µ¿±â·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¿¼ºÀ» º¸Àδٸé¾ß ¾ó¸¶³ª ÁÁ°Ú½À´Ï±î? ³»°¡ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¾ðÁ¦³ª ±×·¨À¸¸é ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù.
- ³ªÀÇ ÀÚ³àÀÎ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐ ¼Ó¿¡ ±×¸®½ºµµ°¡ Çü¼ºµÉ ¶§±îÁö ³ª´Â ¶Ç´Ù½Ã ÇØ»êÀÇ °íÅëÀ» °Þ¾î¾ß°Ú½À´Ï´Ù.
- Áö±ÝÀÌ¶óµµ ³»°¡ ¿©·¯ºÐ°ú ¸¸³ª¼ ¾îÁ¶¸¦ ¹Ù²Ù¾î¼ À̾߱⸦ ³ª´ ¼ö ÀÖ´Ù¸é ¾ó¸¶³ª ÁÁ°Ú½À´Ï±î? ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÏÀÌ °ÆÁ¤½º·¯¿ö ¾ÈÀýºÎÀý¸øÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
|
- So have I become your enemy by telling you the truth?
- They eagerly seek you, not commendably, but they wish to shut you out so that you will seek them.
- But it is good always to be eagerly sought in a commendable manner, and not only when I am present with you.
- My children, with whom I am again in labor until Christ is formed in you--
- but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.
|
|
|