´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 9ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß

  ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â À¯´ÙÀÇ ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀÌ ÅëÄ¡ÇÒ ´ç½ÃºÎÅÍ ¸ê¸Á ÀÌÈıîÁö È°µ¿ÇÑ ¼±ÁöÀÚÀÌ´Ù. À¯´ÙÀÇ ¸ê¸ÁÀÌ ÀÓ¹ÚÇÑ »óȲ¿¡¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¿¹¾ðÇßÁö¸¸, ¿Õ°ú ¹é¼ºµéÀº À̸¦ ¹«½ÃÇÏ¿´´Ù. °á±¹ ÁÖÀü 586³â ¹Ùº§·ÐÀÇ Á¦3Â÷ À¯´Ù ħ°øÀ¸·Î ¿Õ°ú ¹é¼ºµéÀº ¹Ùº§·ÐÀÇ Æ÷·Î·Î ÀâÇô °¡°í ¿¹·ç»ì·½°ú ¼ºÀüÀº ¿ÏÀüÈ÷ Æı«µÇ°í ¸»¾Ò´Ù.

  ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â À¯´Ù ¹é¼ºµé¿¡°Ô À¯´ÙÀÇ ¹üÁË´Â Çϳª´Ô°úÀÇ ¾ð¾àÀ» ÆıâÇÏ´Â ÇàÀ§À̹ǷΠÇϳª´Ô²²·Î µ¹ÀÌÅ°¶ó°í °­·ÂÇÏ°Ô °æ°íÇÏÁö¸¸, ÆпªÇÑ À¯´Ù´Â ³¡³» ȸ°³ÇÏÁö ¾ÊÀ½À¸·Î ÀÎÇØ ¸ê¸ÁÇؼ­ ¹Ùº§·Ð¿¡ Æ÷·Î·Î ÀâÇô °£´Ù. ±×·¯³ª ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÀÌ·¯ÇÑ Àý¸ÁÀû »óȲ¿¡¼­µµ ¿ÀÁ÷ ¾ß¿þ Çϳª´Ô¸¸À» ÀÇÁöÇÒ °Í°ú ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ÅëÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀÇ ¸»¾¸À» ¼±Æ÷ÇÔÀ¸·Î½á ¹é¼ºµé¿¡°Ô Èñ¸ÁÀ» ÁØ´Ù.

 

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 1:1-2:37

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ¼±ÁöÀÚ·Î ºÎ¸£¼Å¼­ ±×¸¦ ÅëÇØ ÁֽŠ¿¹¾ðÀ» Ä£È÷ ÀÌ·ç½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ »ì±¸³ª¹« °¡Áö¿Í ±â¿ï¾îÁø °¡¸¶ÀÇ È¯»óÀ» ÅëÇØ À¯´Ù¿¡ ȯ³­ÀÌ ÀÓ¹ÚÇßÀ½À» ¾Ë¸®½Ã¸é¼­, À¯´Ù ¹é¼ºµéÀÌ ¹üÁËÇÏ°íµµ ±ú´ÞÀ½ÀÌ ¾ø´Â °ÍÀº ±×µéÀÌ Çϳª´Ô°úÀÇ ¾ð¾àÀ» Àú¹ö·È±â ¶§¹®À̶ó°í Ã¥¸ÁÇϼ̴Ù.
 
  ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¼Ò¸í(1:1-1:19)    
 
  1. ¿¹·¹¹Ì¾ß ÀÏ´ë±â. ±×´Â º£³Ä¹Î Áö¹æ ¾Æ³ªµ¾¿¡ »ç´Â »çÁ¦ °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷À̾ú´Âµ¥, ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ÈúÅ°¾ß¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
  2. ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»¸®±â ½ÃÀÛÇÑ °ÍÀº ¾Æ¸óÀÇ ¾Æµé ¿ä½Ã¾ß°¡ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÈ Áö ½Ê»ï ³â µÇ´ø ¶§ÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù.
  3. ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸Àº ±× Èķεµ ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ßÅ´ÀÌ À¯´Ù ¿ÕÀ¸·Î ÀÖ´Â µ¿¾È, ¶Ç ¿ä½Ã¾ßÀÇ ´Ù¸¥ ¾Æµé ½ÃµåÅ°¾ß°¡ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÈ Áö ½ÊÀÏ ³â µÇ´ø ÇØÀÇ ¿À¿ù, ±×ÀÇ ÅëÄ¡°¡ ³¡³ª°í ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹ÎÀÌ Æ÷·Î·Î ²ø·Á°¥ ¶§±îÁö °è¼ÓµÇ¾ú´Ù.
  4. ³»°¡ ¹ÞÀº ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸Àº ÀÌ·¯ÇÏ¿´´Ù.
  5. "³»°¡ ³Ê¸¦ Á¡ÁöÇØ ÁÖ±â Àü¿¡ ³ª´Â ³Ê¸¦ »Ì¾Æ ¼¼¿ü´Ù. ³×°¡ ¼¼»ó¿¡ ¶³¾îÁö±â Àü¿¡ ³ª´Â ³Ê¸¦ ¸¸¹æ¿¡ ³» ¸»À» ÀüÇÒ ³ªÀÇ ¿¹¾ðÀÚ·Î »ï¾Ò´Ù."
  1. The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
  2. to whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
  3. It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, until the exile of Jerusalem in the fifth month.
  4. Now the word of the LORD came to me saying,
  5. "Before I formed you in the womb I knew you, And before you were born I consecrated you; I have appointed you a prophet to the nations."
  1. "¾Æ! ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÁÖ´Ô, º¸½Ê½Ã¿À. Àú´Â ¾ÆÀÌ¶ó¼­ ¸»À» Àß ¸øÇÕ´Ï´Ù." ÇÏ°í ³»°¡ ¾Æ·Ú¾ú´õ´Ï,
  2. ¾ßÈѲ²¼­´Â ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô À̸£¼Ì´Ù. "¾ÆÀ̶ó´Â ¼Ò¸®¸¦ ÇÏÁö ¸¶¶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ ´©±¸¿¡°Ô º¸³»µçÁö ³Ê´Â °¡¾ß ÇÏ°í, ¹«½¼ ¸»À» ½ÃÅ°µçÁö ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  3. »ç¶÷À» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ³»°¡ ´Ã ¿·¿¡ ÀÖ¾î À§ÇèÇÒ ¶§¸é °ÇÁ®ÁÖ¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù."
  4. ±×·¯½Ã°í ¾ßÈѲ²¼­´Â ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ³ªÀÇ ÀÔ¿¡ ´ë½Ã¸ç À̸£¼Ì´Ù "³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ³ªÀÇ ¸»À» ³ÊÀÇ ÀÔ¿¡ ´ã¾ÆÁØ´Ù.
  5. º¸¾Æ¶ó! ³ª´Â ¿À´Ã ¼¼°è ¸¸¹æÀ» ³ÊÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±ä´Ù. »Ì±âµµ ÇÏ°í ¹«³Ê¶ß¸®±âµµ ÇÏ°í ¸êÇϱ⵵ ÇÏ°í Çæ¾î¹ö¸®±âµµ ÇÏ°í, ¼¼¿ì±âµµ ÇÏ°í ½É±âµµ ÇÏ¿©¶ó."
  1. Then I said, "Alas, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, Because I am a youth."
  2. But the LORD said to me, "Do not say, 'I am a youth,' Because everywhere I send you, you shall go, And all that I command you, you shall speak.
  3. "Do not be afraid of them, For I am with you to deliver you," declares the LORD.
  4. Then the LORD stretched out His hand and touched my mouth, and the LORD said to me, "Behold, I have put My words in your mouth.
  5. "See, I have appointed you this day over the nations and over the kingdoms, To pluck up and to break down, To destroy and to overthrow, To build and to plant."
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. "¿¹·¹¹Ì¾ß¾ß, ¹«¾ùÀÌ º¸ÀÌ´À³Ä?" "°¨º¹¼þ¾Æ °¡Áö°¡ º¸ÀÔ´Ï´Ù." ÇÏ°í ³»°¡ ´ë´äÇÏ¿´´õ´Ï,
  2. ¾ßÈѲ²¼­ À̸£¼Ì´Ù. "¹Ù·Î º¸¾Ò´Ù. ³ªµµ ³» ¸»ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´Â°¡ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê´Â°¡¸¦ ±ú¾î ÁöÄѺ¸¸®¶ó."
  3. ¾ßÈѲ²¼­´Â µÎ ¹ø°·Î ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. "À̹ø¿¡´Â ¹«¾ùÀÌ º¸ÀÌ´À³Ä?" "ºÎ±ÛºÎ±Û ²ú´Â ¼Ü¹°ÀÌ ºÏÂÊ¿¡¼­ ½ñ¾ÆÁ® ³»¸®·Á ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." ÇÏ°í ³»°¡ ´ë´äÇÏ¿´´õ´Ï,
  4. ¾ßÈѲ²¼­ À̸£¼Ì´Ù. "ÀÌ ³ª¶ó¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ºÏ³è¿¡¼­ Àç¾ÓÀÌ ½ñ¾ÆÁ® ³»¸®¸®¶ó.
  5. ÀÌÁ¦ ³ª´Â ºÏ³èÀÇ ¸ðµç ³ª¶óµéÀ» ºÒ·¯¿À¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»ÀÌ´Ï, Àß µé¾î¶ó. ±× ¿ÕµéÀº ¸ô·Á¿Í¼­ ¿¹·ç»ì·½ ¼º°ú À¯´ÙÀÇ ¸ðµç ¼ºµéÀ» µÑ·¯½Î°í ¿¹·ç»ì·½ ¼º¹® ¾î±Í¿¡¼­ Ç׺¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó.
  1. The word of the LORD came to me saying, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "I see a rod of an almond tree."
  2. Then the LORD said to me, "You have seen well, for I am watching over My word to perform it."
  3. The word of the LORD came to me a second time saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, facing away from the north."
  4. Then the LORD said to me, "Out of the north the evil will break forth on all the inhabitants of the land.
  5. "For, behold, I am calling all the families of the kingdoms of the north," declares the LORD; "and they will come and they will set each one his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, and against all its walls round about and against all the cities of Judah.
  1. ³ª´Â ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ ÀúÁö¸¥ ¸ðµç Á˸¦ ÀÌ·¸°Ô ½ÉÆÇÇϸ®¶ó. ³ª¸¦ Àú¹ö¸®°í ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ÇâÀ» ÇÇ¿ö ¿Ã¸®¸ç, ÀúÈñ ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µç °ÍµéÀ» ¼¶±ä Á˸¦ ÀÌ·¸°Ô ½ÉÆÇÇϸ®¶ó.
  2. ³Ê´Â Ç㸮¸¦ µ¿ÀÌ°í, ÀϾ ³ªÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. ³»°¡ ½ÃÅ°´Â ¸»À» ¸ðµÎ ÀüÇÏ¿©¶ó. ÀÌ ¹é¼ºÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó. ±×·¯´Ù°¡ ±×µé ¾Õ¿¡¼­ ¿ÀÈ÷·Á µÎ·Á¿öÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
  3. À¯´ÙÀÇ ÀÓ±ÝÀ̳ª °í°üµé, »çÁ¦µéÀ̳ª Áö¹æ À¯Áöµé°ú ÇÔ²² ¿Â ³ª¶ó°¡ ´Þ·Áµé¾îµµ ³»°¡ ¿À´Ã ³Ê¸¦ ´Ü´ÜÈ÷ ¹æºñµÈ ¼ºÃ³·³, ¼è±âµÕ, ³ò´ãó·³ ¼¼¿ì¸®´Ï,
  4. ¾Æ¹«¸® ´ýº­µµ ³Ê¸¦ ´çÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó. ³»°¡ ³× ¿·¿¡ ÀÖ¾î µµ¿ÍÁÖ¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù."
  1. "I will pronounce My judgments on them concerning all their wickedness, whereby they have forsaken Me and have offered sacrifices to other gods, and worshiped the works of their own hands.
  2. "Now, gird up your loins and arise, and speak to them all which I command you Do not be dismayed before them, or I will dismay you before them.
  3. "Now behold, I have made you today as a fortified city and as a pillar of iron and as walls of bronze against the whole land, to the kings of Judah, to its princes, to its priests and to the people of the land.
  4. "They will fight against you, but they will not overcome you, for I am with you to deliver you," declares the LORD.
 
  À¯´ÙÀÇ Ã¥¸Á(2:1-2:37)    
 
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·± ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù.
  2. "¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡¼­ °Å±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¶È¶ÈÈ÷ ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. '³ª ¾ßÈÑ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ¾¾ »Ñ¸®Áö ¸øÇÏ´Â ¶¥, »ç¸·¿¡¼­ ³ª¸¦ µû¸£´ø ½ÃÀý, ÀþÀº ³¯ÀÇ ³× ¼øÁ¤, ¾àÈ¥ ½ÃÀýÀÇ ³× »ç¶ûÀ» ÀØÀ» ¼ö ¾ø±¸³ª.
  3. À̽º¶ó¿¤Àº ³ª¿¡°Ô ±ú²ýÀÌ ¸ö¹ÙÃƾúÁö. ¼ÒÃâ °¡¿îµ¥¼­µµ ¸º¹°À̶ó, Áý¾î¸Ô°í´Â ¾Æ¹«µµ Á˸¦ ¸éÄ¡ ¸øÇÏ¿© Àç¾ÓÀ» ´çÇÏ°í¾ß ¸»¾Ò´Ù. ÀÌ´Â ³» ¸»ÀÌ´Ï, Àß µé¾î¶ó.'"
  4. ¾ß°ö °¡¹®, À̽º¶ó¿¤ °¡¹® ¿Â °¥·¡´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó.
  5. "³ª ¾ßÈÑ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ª¿¡°Ô ¹«½¼ À߸øÀÌ ÀÖ´Ù°í ³ÊÈñ Á¶»óÀº ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ¿´´õ³Ä? ³ÊÈñ Á¶»óÀº Çã¼ö¾Æºñ¸¦ µû¸£´Ù°¡ Çã¼ö¾Æºñ°¡ µÇÁö ¾Ê¾Ò´õ³Ä?
  1. Now the word of the LORD came to me saying,
  2. "Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says the LORD, "I remember concerning you the devotion of your youth, The love of your betrothals, Your following after Me in the wilderness, Through a land not sown.
  3. "Israel was holy to the LORD, The first of His harvest All who ate of it became guilty; Evil came upon them," declares the LORD.'"
  4. Hear the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
  5. Thus says the LORD, "What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me And walked after emptiness and became empty?
  1. 'ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ µ¥·Á³»¿À½Å ¾ßÈÑ, ¸Þ¸¶¸¥ ¸ð·¡¶¥, °¡¹°¾î Ç®µµ ³ªÁö ¾Ê´Â ¶¥, »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚµµ ¾î¸¥°Å¸®Áö ¾Ê´Â ¶¥, ±× »ç¸·¿¡¼­ À̲ø¾îÁֽôø ¾ßÈѲ²¼­ ¾îµð °¡¼ÌÀ»±î?' ÇÏ¸ç ³ª¸¦ ã´Â ÀÚµµ ¾ø¾ú´Ù.
  2. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ÀÌ ±â¸§Áø ¶¥¿¡ À̲ø¾îµé¿© ±× ÁÁÀº °úÀÏÀ» ¸Ô°Ô Çߴµ¥ ³ÊÈñ´Â µé¾î¿Í¼­ ³ªÀÇ ¶¥À» ºÎÁ¤ÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ÀÌ ¶¥Àº ³ªÀÇ °ÍÀε¥ ³ÊÈñ°¡ ´õ·´°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
  3. »çÁ¦¶ó´Â °ÍµéÀº '¾ßÈѲ²¼­ ¾îµð¿¡ °è½Ã³Ä?'°í ãÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ¹ý Àü¹®°¡¶ó´Â °ÍµéÀº ³ªÀÇ ¶æÀº ¾Ë·Á°íµµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¹é¼ºÀÇ ¸ñÀÚ¶ó´Â °ÍµéÀº ³ª¸¦ °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ¿´´Ù. ¿¹¾ðÀÚ¶ó´Â °ÍµéÀº ¹Ù¾ËÀÇ ¸»À̳ª ÀüÇÏ¸ç ¾Æ¹« µ¥¿¡µµ ¾µ¸ð¾ø´Â °Íµé¸¸ µû¶ó´Ù³æ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ´Ù½Ã ³ÊÈñ¿Í µûÁö¸®¶ó. ÀÌ´Â ³» ¸»ÀÌ´Ï, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù. ³ÊÈñ Èļհúµµ µûÁú °ÍÀÌ´Ù.
  5. ÁöÁßÇØÀÇ ¼¶³ª¶óµé¿¡ °Ç³Ê°¡ º¸¾Æ¶ó. ÄÉ´Þ¿¡ »ç¶÷À» º¸³»¾î ¾Ë¾Æº¸¾Æ¶ó. ÀÌ·± ÀÏÀÌ °ú¿¬ ÀÖÀ» ¼ö Àִ°¡¸¦.
  1. "They did not say, 'Where is the LORD Who brought us up out of the land of Egypt, Who led us through the wilderness, Through a land of deserts and of pits, Through a land of drought and of deep darkness, Through a land that no one crossed And where no man dwelt?'
  2. "I brought you into the fruitful land To eat its fruit and its good things But you came and defiled My land, And My inheritance you made an abomination.
  3. "The priests did not say, 'Where is the LORD?' And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that did not profit.
  4. "Therefore I will yet contend with you," declares the LORD, "And with your sons' sons I will contend.
  5. "For cross to the coastlands of Kittim and see, And send to Kedar and observe closely And see if there has been such a thing as this!
  1. ¾î¶² ¹ÎÁ·ÀÌ ¼¶°Ü¿À´ø ½ÅÀ» ¹Ù²Ù¾î ½Åµµ ¾Æ´Ñ °ÍÀ» ¼¶±â´Â ÀÏÀÌ ÀÖ´õ³Ä? ±×·±µ¥ ³» ¹é¼ºÀº ¿µ±¤½º·´°Ô ¸ð½Ç ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ¾Æ¹« µ¥µµ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀ» Àâ¾Ò´Ù.
  2. Çϴõµ ³î¶ö ÀÏÀÌ´Ù. ±â°¡ ¸·Çô ¸ö¼­¸®Ä¥ ÀÏÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ³» ¸»ÀÌ´Ï, Àß µé¾î¶ó.
  3. ³ªÀÇ ¹é¼ºÀº µÎ °¡Áö À߸øÀ» ÀúÁú·¶´Ù. »ý¼ö°¡ ¼Ú´Â »ùÀÎ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í °¥¶óÁ® »õ±â¸¸ÇÏ¿© ¹°ÀÌ ±«Áö ¾Ê´Â ¿õµ¢À̸¦ ÆÍ´Ù.
  4. À̽º¶ó¿¤ÀÌ Á¾À̾ú´õ³Ä? ¾¾Á¾À̾ú´õ³Ä? ¾îÂîÇÏ¿© ³²¿¡°Ô Åи®´Â ½Å¼¼°¡ µÇ¾ú´À³Ä?
  5. »çÀÚµéÀÌ À¸¸£··°Å¸®´Â ¹Ù¶÷¿¡ »ì´ø ¶¥Àº ÆóÇã°¡ µÇ°í ¼ºÀ¾µéÀº Çã¹°¾îÁ® ¹«ÀÎÁö°æÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  1. "Has a nation changed gods When they were not gods? But My people have changed their glory For that which does not profit.
  2. "Be appalled, O heavens, at this, And shudder, be very desolate," declares the LORD.
  3. "For My people have committed two evils: They have forsaken Me, The fountain of living waters, To hew for themselves cisterns, Broken cisterns That can hold no water.
  4. "Is Israel a slave? Or is he a homeborn servant? Why has he become a prey?
  5. "The young lions have roared at him, They have roared loudly And they have made his land a waste; His cities have been destroyed, without inhabitant.
  1. °Ô´Ù°¡ ¸âÇǽº¿Í ´ÙÈå¹ÝÇ콺 »ç¶÷µé¸¶Àú ¿Í¼­ ³× ¸Ó¸®ÅëÀ» ºÎ¼ö¾ú´Ù.
  2. ¿Ö ÀÌ ²ÃÀÌ µÇ¾ú´ÂÁö ¾Ë°í ÀÖ´À³Ä? ³ÊÈñ¸¦ À̲ø¾îÁÖ´ø ¾ßÈÑ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀ» Àú¹ö¸®°í¼­¾ß ¾îÂî ÀÌ ²ÃÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?
  3. ±×·±µ¥ ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÏ °­ ¹°À» ¸¶½Ã·¯ ÀÌÁýÆ®·Î °¡´Ù´Ï À¢ ¸»À̸ç, À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­ ¹°À» ¸¶½Ã·¯ ¾Æ½Ã¸®¾Æ·Î °¡´Ù´Ï À¢ ¸»À̳Ä?
  4. ³ÊÈñ°¡ ³Ê¹«³ª ¸øµÇ°Ô ±¼¾ú±â¿¡ ÀÌ ¹úÀ» ³»¸®´Â °ÍÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ¹è½ÅÇÏ´Ù°¡ ³ÊÈñ´Â ÀÌ Á˸¦ ¹Þ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¾ßÈÑ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀ» Àú¹ö¸®°í °ø°æÇÏÁö ¾Ê´Ù°¡ ÀÌ Ã³ÂüÇÑ Àç³­À» °Þ´Â °ÍÀÎ ÁÙ ¶È¶ÈÈ÷ ¾Ë¾Æ¶ó. ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
  5. ³Ê´Â ÀÏÂïºÎÅÍ °í»ß¸¦ ²÷°í ³¯¶Ù´Â ±¼·¹ ¹þÀº ¸»À̾ú´Ù. ³ª¸¦ ¼¶±æ »ý°¢ÀÌ ¾ø¾î ³ôÀº ¾ð´ö ¹«¼ºÇÑ ³ª¹« ¹Ø ¾îµð¿¡¼­³ª µß±¼¸ç ³î¾Æ³µ´Ù.
  1. "Also the men of Memphis and Tahpanhes Have shaved the crown of your head.
  2. "Have you not done this to yourself By your forsaking the LORD your God When He led you in the way?
  3. "But now what are you doing on the road to Egypt, To drink the waters of the Nile? Or what are you doing on the road to Assyria, To drink the waters of the Euphrates?
  4. "Your own wickedness will correct you, And your apostasies will reprove you; Know therefore and see that it is evil and bitter For you to forsake the LORD your God, And the dread of Me is not in you," declares the Lord GOD of hosts.
  5. "For long ago I broke your yoke And tore off your bonds; But you said, 'I will not serve!' For on every high hill And under every green tree You have lain down as a harlot.
  1. ƯÁ¾ Æ÷µµ³ª¹«¸¦ ÁøÁ¾À¸·Î °ñ¶ó ½É¾ú´Âµ¥ ³Ê´Â Ç°ÁúÀÌ ³ª»Û ÀâÁ¾À¸·Î º¯ÇÏ¿´±¸³ª.
  2. ºñ´©·Î ¸öÀ» ¾Ä¾îº¸¾Æ¶ó. Àí¹°·Î ¸öÀ» ´Û¾Æº¸¾Æ¶ó. ³ÊÀÇ ´õ·¯¿î ÁË°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ »ç¶óÁú °Í °°À¸³Ä? ÀÌ´Â ³» ¸»ÀÌ´Ï, Àß µé¾î¶ó.
  3. ³Ê´Â ºÎÁ¤À» ŸÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ½ÃÄ¡¹Ì¸¦ ¶¿ ¼ÀÀ̳Ä? ¹Ù¾ËÀ» ¹Þµé¾î ¼¶±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ´ÉûÀ» ºÎ¸± ¼ÀÀ̳Ä? °ñÂ¥±â¿¡¼­ ÇÑ ³ÊÀÇ ¼ÒÇàÀ» º¸¾Æ¶ó. ¹«½¼ ÁþÀ» ÇÏ¿´´ÂÁö ¸ð¸£°Ú´À³Ä? ¾Ï³«Å¸°¡ ¸öÀÌ ´Þ¾Æ À̸®Àú¸® ³¯¶Ù¸ç,
  4. ¾Ï³»°¡ ³ª¼­ Ç涱ÀÌ¸ç ±¤¾ß·Î ³»´Ý´Âµ¥ ±× ´Þ¶á ¸öÀ» ¹«¾ùÀ¸·Î °¡¶ó¾ÉÈ÷·ª. ¶§°¡ µÈ ¾ÏÄÆÀº ¾îµð¿¡¼­³ª ¸¸³ª´Â °Í, ¼öÄÆÀº ¹ßÁ¤ÇÑ ¾ÏÄÆÀ» ¾Ö½á ãÀ» °Íµµ ¾ø´Ù.
  5. ±×·¯´Ù°¡´Â ½Å¹ßÀÌ ´Ù ÇØÁú¶ó, ¸ñÀÌ ´Ù Å»¶ó, ÀÏ·¯ÁÖ¾ú°Ç¸¸ ÇÑ´Ù´Â ¼Ò¸®°¡, '´Ù ¹ö¸° ¸ö ¸»¸®Áö ¸¶¼¼¿ä. ³ª´Â ¿Ü°£ ³²ÀÚµéÀÌ ÁÁ¾Æ¿ä. ¿Ü°£ ³²ÀÚµéÀ» µû¶ó°¡°Ú¾î¿ä.'
  1. "Yet I planted you a choice vine, A completely faithful seed How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?
  2. "Although you wash yourself with lye And use much soap, The stain of your iniquity is before Me," declares the Lord GOD.
  3. "How can you say, 'I am not defiled, I have not gone after the Baals'? Look at your way in the valley! Know what you have done! You are a swift young camel entangling her ways,
  4. A wild donkey accustomed to the wilderness, That sniffs the wind in her passion. In the time of her heat who can turn her away? All who seek her will not become weary; In her month they will find her.
  5. "Keep your feet from being unshod And your throat from thirst; But you said, 'It is hopeless! No! For I have loved strangers, And after them I will walk.'
  1. µµµÏÀÌ µéÅ°¸é âÇǸ¦ ´çÇϵíÀÌ, À̽º¶ó¿¤ ¹®Áß¾Æ, ³ÊÈñµµ âÇǸ¦ ´çÇϸ®¶ó. ¿ÕÀ̳ª °í°üµéÀ̳ª, »çÁ¦µéÀ̳ª ¿¹¾ðÀÚµéÀ̳ª ¸ðµÎµé âÇǸ¦ ´çÇϸ®¶ó.
  2. ³ÊÈñ´Â ³ª¹«¸¦ º¸°í ¾Æºñ¶ó µ¹À» º¸°í ¾î¹Ì¶ó ÇÏ¸ç ³ª¸¦ ¿Ü¸éÇÏ°í µîÀ» µ¹·È´Ù°¡µµ, Àç¾Ó¸¸ ¸¸³ª¸é ³ª´õ·¯ »ì·Á´Þ¶ó°í ÇÑ´Ù.
  3. ³×°¡ ¸¸µç ½ÅµéÀº ¸ðµÎ ¾îµð °¬´À³Ä? À¯´Ù¾ß, ³×°¡ ¼¶±â´Â ½ÅÀÌ ¼ºÀ¾µé¸¸Å­À̳ª ¸¹Àºµ¥, ³×°¡ Àç¾ÓÀ» ¸¸³ª¸é, ±× ½ÅµéÀÌ ³Ê¸¦ »ì·ÁÁÖ·Á°í ÀϾ¾ß ÇÏÁö ¾Ê´À³Ä?
  4. Çϳª°°ÀÌ ³ª¸¦ °Å¿ª¸¸ ÇÏ´Ù°¡ ÀÌÁ¦ ¿Í¼­ ³ª¿¡°Ô ¹«½¼ µûÁú °ÍÀÌ ÀÖ´À³Ä? ³ªÀÇ ¸»ÀÌ µé¸®´À³Ä?
  5. ³ÊÈñ ÀڽĵéÀ» ¸ÅÁúÇÏ¿© º¸¾ÒÁö¸¸ ÇêµÈ ÀÏÀ̾ú´Ù. ±×µéÀº ³ªÀÇ Â¡°è¸¦ ¹ÞÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç µµ¸®¾î ¿¹¾ðÀÚµéÀ» Ä®·Î ÃÄÁ׿´´Ù. »çÀÚó·³ Âõ¾î¹ß°å´Ù.
  1. "As the thief is shamed when he is discovered, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their princes And their priests and their prophets,
  2. Who say to a tree, 'You are my father,' And to a stone, 'You gave me birth.' For they have turned their back to Me, And not their face; But in the time of their trouble they will say, 'Arise and save us.'
  3. "But where are your gods Which you made for yourself? Let them arise, if they can save you In the time of your trouble; For according to the number of your cities Are your gods, O Judah.
  4. "Why do you contend with Me? You have all transgressed against Me," declares the LORD.
  5. "In vain I have struck your sons; They accepted no chastening Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.
  1. ³ÊÈñ ¼¼´ë³ª ³ªÀÇ ¸»À» ¸í½ÉÇÏ¿©¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ÀÌ »ì ¼ö ¾ø´Â »ç¸·ÀÌ¶óµµ µÇ¾ú´Ü ¸»À̳Ä? Èæ¾ÏÀÇ ¶¥ÀÌ µÇ¾ú´Ü ¸»À̳Ä? ³ÊÈñ°¡ ³» ¹é¼ºÀ̸鼭µµ, '¸¶À½´ë·Î »ì°Ú½À´Ï´Ù. ´ç½Å²²·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ´Ï, ¾îÂî ÀÌ·² ¼ö°¡ ÀÖ´À³Ä?
  2. ó³à°¡ ³ë¸®°³¸¦ ÀØÀ» ¼ö ÀÖ´À³Ä? »õ»ö½Ã°¡ °¢½Ã ¶ì¸¦ ÀØÀ» ¼ö ÀÖ´À³Ä? ±×·¯³ª ³ªÀÇ ¹é¼ºÀº ¾ÆµæÇÑ ¿¾³¯¿¡ ÀÌ¹Ì ³ª¸¦ Àؾî¹ö·È´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â »ç³»¸¦ Ȧ¸®´Â µ¥ ´É¼÷ÇÏ¿© ¸ÅÃáºÎÁ¶Â÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ ¹è¿ì°Ô µÇ¾ú±¸³ª.
  4. µµµÏÁúÇÏ´Ù°¡ µéŲ °Íµµ ¾Æ´Ñµ¥, °¡³­ÇÏ´Ù°í Çؼ­ Á˾ø´Â »ç¶÷À» Á׿© ±× ÇÇ°¡ ³ÊÈñ ¿ÊÀÚ¶ô¿¡ ¹¯¾ú´Ù. ÀÌ·± ÁþÀ» ´Ù ÇÏ°í¼­µµ
  5. '³ª¿¡°Ô ¹«½¼ ÁË°¡ Àִ°¡, ³»°¡ ¹«½¼ õ¹ú¹ÞÀ» ÀÏÀ» Çß´Ü ¸»Àΰ¡.' ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù¸¶´Â, Á˾ø´Ù°í ÇÑ ¹Ù·Î ±× ¶§¹®¿¡ ÀÌÁ¦ ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¹úÇϸ®¶ó.
  1. "O generation, heed the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel, Or a land of thick darkness? Why do My people say, 'We are free to roam; We will no longer come to You'?
  2. "Can a virgin forget her ornaments, Or a bride her attire? Yet My people have forgotten Me Days without number.
  3. "How well you prepare your way To seek love! Therefore even the wicked women You have taught your ways.
  4. "Also on your skirts is found The lifeblood of the innocent poor; You did not find them breaking in. But in spite of all these things,
  5. Yet you said, 'I am innocent; Surely His anger is turned away from me.' Behold, I will enter into judgment with you Because you say, 'I have not sinned.'
  1. ¼Õ¹Ù´Ú µÚÁýµíÀÌ ¿©±â ºÙ°í Àú±â ºÙ°í ÇÏ´Ï ¾îÂî ±×·² ¼ö°¡ ÀÖ´À³Ä? ±×·¯´Ù°¡ ¾Æ½Ã¸®¾Æ¿¡°Ô âÇǸ¦ ´çÇÏ¿´µíÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡°Ôµµ âÇǸ¦ ´çÇϸ®¶ó.
  2. ³ÊÈñ´Â ºÎ²ô·¯¿ö ¾ó±¼À» °¡¸®°í ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿À°Ô µÇ¸®¶ó. ³ÊÈñ°¡ ÀÇÁöÇÏ´ø ÀÚµéÀ» ³»°¡ ¹ö·È´Âµ¥, ±×°ÍµéÀ» ¹Ï°í ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾îÂî ÀߵǰڴÀ³Ä?
  1. "Why do you go around so much Changing your way? Also, you will be put to shame by Egypt As you were put to shame by Assyria.
  2. "From this place also you will go out With your hands on your head; For the LORD has rejected those in whom you trust, And you will not prosper with them."
 
  ¾î¸° »çÀÚ( 2:15)  À̽º¶ó¿¤À» ¾àÅ»ÇÏ°í À§ÇùÇÏ´Â ¾Ñ¼ö¸£¸¦ °¡¸®Å´  

  - 10¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >