|
- ³ëÀο¡°Ô´Â ³ª¹«¶óÁö ¸»°í ¿ÀÈ÷·Á ¾Æ¹öÁö¸¦ ´ëÇϵíÀÌ ÁÁÀº ¸»·Î Ãæ°íÇØ µå¸®½Ã¿À. ÀþÀºÀ̵鿡°Ô´Â ÇüÁ¦¿¡°Ô ÇϵíÀÌ,
- ³ªÀÌ ¸¹Àº ¿©Àڵ鿡°Ô´Â ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ÇϵíÀÌ, ÀþÀº ¿©Àڵ鿡°Ô´Â Àڸſ¡°Ô ÇϵíÀÌ, ¿À·ÎÁö ¼ø°áÇÑ ¸¶À½À» °¡Áö°í Ãæ°íÇϽÿÀ.
- ÀÇÁöÇÒ µ¥ ¾ø´Â °úºÎµéÀ» µ¹º¸¾Æ ÁֽÿÀ.
- ¾î¶² °úºÎ¿¡°Ô Àڳ೪ ¼ÕÀڳడ ÀÖ´Ù¸é ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¸ÕÀú Àڱ⠰¡Á·¿¡°Ô Á¾±³Àû Àǹ«¸¦ ´ÙÇÏ´Â ÀÏ°ú ¾î¹öÀÌÀÇ ÀºÇý¿¡ º¸´äÇÏ´Â ±æÀ» ¹è¿ì°Ô ÇϽÿÀ. ÀÌ°ÍÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ» ±â»Ú°Ô Çص帮´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
- ¾Æ¹«µµ µ¹º¸´Â ÀÌ ¾ø´Â ¿Ü·Î¿î °úºÎ´Â ¿À·ÎÁö ÇÏ´À´Ô²² Èñ¸ÁÀ» µÎ°í ¹ãÀÌ°í ³·ÀÌ°í ²÷ÀÓ¾øÀÌ °£±¸ÇÏ¸ç ±âµµÇÕ´Ï´Ù.
|
- Do not sharply rebuke an older man, but rather appeal to him as a father, to the younger men as brothers,
- the older women as mothers, and the younger women as sisters, in all purity.
- Honor widows who are widows indeed;
- but if any widow has children or grandchildren, they must first learn to practice piety in regard to their own family and to make some return to their parents; for this is acceptable in the sight of God.
- Now she who is a widow indeed and who has been left alone, has fixed her hope on God and continues in entreaties and prayers night and day.
|
- ±×·¯³ª Çâ¶ô¿¡ ºüÁø °úºÎ´Â »ì¾Æ ÀÖ´Ù Çصµ Á×Àº °ÍÀ̳ª ´Ù¸§¾ø½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ·± ÀϵéÀ» °úºÎµé¿¡°Ô Àß Å¸ÀÏ·¯¼ ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ºñ³À» ¹ÞÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ°Ô ÇϽÿÀ.
- ¸¸ÀÏ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â ģô, ƯÈ÷ Àڱ⠰¡Á·À» µ¹º¸Áö ¾Ê´Â´Ù¸é ±×´Â ¹ú½á ¹ÏÀ½À» ¹ö¸° »ç¶÷ÀÌ°í ºñ½ÅÀÚº¸´Ùµµ ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
- À°½Ê ¼¼ ÀÌ»óÀÇ °úºÎ·Î¼ ÇÑ ¹ø¹Û¿¡ °áÈ¥ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø ¿©ÀÚ´Â ±³È¸ÀÇ °úºÎ ¸í´Ü¿¡ µû·Î ¿Ã¸®µµ·Ï ÇϽÿÀ.
- ÀÌ °æ¿ì ±× °úºÎ´Â ÂøÇÑ Çà½Ç·Î½á »ç¶÷µéÀÇ ÀÎÁ¤À» ¹Þ´Â ¿©ÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Àڳฦ Àß ±â¸£°í ³ª±×³×¸¦ ÈÄ´ëÇÏ°í ¼ºµµµéÀÇ ¹ßÀ» ¾Ä¾îÁÖ°í ¾î·Á¿òÀ» ´çÇÑ »ç¶÷µéÀ» µµ¿ÍÁÖ°í ¿Â°® ¼±Çà¿¡ ¸öÀ» ¹ÙÄ£ ¿©ÀÚ¶ó¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
|
- But she who gives herself to wanton pleasure is dead even while she lives.
- Prescribe these things as well, so that they may be above reproach.
- But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
- A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,
- having a reputation for good works; and if she has brought up children, if she has shown hospitality to strangers, if she has washed the saints' feet, if she has assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.
|
- ÀþÀº °úºÎµéÀº ±× ¸í´Ü¿¡ ¿Ã·ÁÁÖÁö ¸¶½Ã¿À. ±×µéÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ Àú¹ö¸®°í Á¤¿å¿¡ À̲ø¸± ¶§¿¡ ´Ù½Ã °áÈ¥ÇÒ ¸¶À½ÀÌ »ý±â°Ô µÇ°í
- µû¶ó¼ ±×¸®½ºµµ²² Çå½ÅÇÏ°Ú´Ù´ø óÀ½ÀÇ ¾à¼ÓÀ» ±ú¶ß¸®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¸é »ç¶÷µéÀÇ ºñ³À» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¶ÇÇÑ ±×µéÀº ÀÌÁý ÀúÁý µ¹¾Æ´Ù´Ï¸é¼ ½Ã°£ ³¶ºñÇÏ´Â ¹ö¸©À» ÀÍÈú »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¼ö´Ù³ª ¶³°í ³²ÀÇ ÀÏ¿¡ Âü°ßÇÏ°í Çؼ´Â ¾È µÉ ¸»À» ÇÕ´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ÀþÀº °úºÎµéÀº ÀçÈ¥ÇÏ¿© Àڳฦ ³º°í °¡Á¤À» ´Ù½º¸®±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ±×·¡¾ß ¹Ý´ëÀÚ¿¡°Ô Á¶±Ýµµ ºñ¹æ°Å¸®°¡ µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÌ¹Ì ÀþÀº °úºÎ ¸î »ç¶÷Àº Å»¼±Çؼ »çźÀ» µû¶ó°¬½À´Ï´Ù.
|
- But refuse to put younger widows on the list, for when they feel sensual desires in disregard of Christ, they want to get married,
- thus incurring condemnation, because they have set aside their previous pledge.
- At the same time they also learn to be idle, as they go around from house to house; and not merely idle, but also gossips and busybodies, talking about things not proper to mention.
- Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach;
- for some have already turned aside to follow Satan.
|
- ¸¸ÀÏ ¾î¶² ¿©½ÅµµÀÇ Áý¾È¿¡ °úºÎµéÀÌ ÀÖ°Åµç ±× °úºÎµéÀ» µµ¿ÍÁÖ¾î ±³È¸¿¡ ÁüÀ» Áö¿ìÁö ¸¶½Ã¿À. ±×·¡¾ß ±³È¸°¡ ÀÇÁöÇÒ µ¥ ¾ø´Â °úºÎµéÀ» µµ¿ï ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ³²À» Àß ÁöµµÇÏ´Â ¿ø·ÎµéÀº °©ÀýÀÇ ´ë¿ì¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ƯÈ÷ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ°í °¡¸£Ä¡´Â ÀÏ¿¡ ¼ö°íÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» Á¸°æÇϽÿÀ.
- ¼º¼¿¡ "ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼ ÀÏÇÏ´Â ¼Ò¿¡°Ô ¸ÁÀ» ¾º¿ìÁö ¸¶¶ó." ¶Ç "ÀϲÛÀÌ Ç°»éÀ» ¹Þ´Â °ÍÀº ´ç¿¬ÇÑ ÀÏÀÌ´Ù." ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?
- µÎ »ç¶÷À̳ª ¼¼ »ç¶÷ÀÇ ÁõÀÎÀÌ ¾øÀÌ´Â ¿ø·Î¿¡ ´ëÇÑ °í¹ßÀ» µé¾îÁÖÁö ¸¶½Ã¿À.
- Á˸¦ Áþ´Â »ç¶÷µéÀ» ¸ðµç »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼ ¡°èÇÏ¿© ´Ù¸¥ »ç¶÷µé±îÁöµµ µÎ·Á¿î ¸¶À½À» °¡Áö°Ô ÇϽÿÀ.
|
- If any woman who is a believer has dependent widows, she must assist them and the church must not be burdened, so that it may assist those who are widows indeed.
- The elders who rule well are to be considered worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.
- For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer is worthy of his wages."
- Do not receive an accusation against an elder except on the basis of two or three witnesses.
- Those who continue in sin, rebuke in the presence of all, so that the rest also will be fearful of sinning.
|
- ³ª´Â ÇÏ´À´Ô°ú ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿Í ¼±ÅÃµÈ Ãµ»çµé ¾Õ¿¡¼ ±×´ë¿¡°Ô ¾ö¼÷È÷ ¸í·ÉÇÕ´Ï´Ù. ±×´ë´Â Æí°ßÀÌ ¾øÀÌ ÀÌ ±ÔÄ¢µéÀ» ÁöÅ°°í ºÒ°øÆòÇÑ Ã³»ç¸¦ ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À.
- ±×´ë´Â ´©±¸¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ³Ê¹« ¼µÑ·¯¼ ¾È¼öÇØ ÁÖ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇϽÿÀ. ±×¸®°í ³²ÀÇ ÁË¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀ» µÚÁý¾î¾²Áö ¸»°í ÀÚ½ÅÀÇ °á¹éÀ» ÁöÅ°½Ã¿À.
- ÀÌÁ¦´Â ¹°¸¸ ¸¶½ÃÁö ¸»°í À§ÀåÀ» À§Çؼ³ª ÀÚÁÖ ¾Î´Â ±×´ëÀÇ º´À» À§Çؼ Æ÷µµÁÖ¸¦ Á» ¸¶½Ãµµ·Ï ÇϽÿÀ.
- ¾î¶² »ç¶÷µéÀÇ ÁË´Â ¸í¹éÇؼ ÀçÆÇÀ» ¹Þ±â Àü¿¡ ¸ÕÀú µå·¯³ª°í ¾î¶² »ç¶÷µéÀÇ ÁË´Â ³ªÁß¿¡¾ß µå·¯³³´Ï´Ù.
- ÀÌ¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î ÂøÇÑ Çà½Çµµ ÀúÀý·Î µå·¯³ª°Ô ¸¶·ÃÀÌ°í ´çÀå¿¡´Â µå·¯³ªÁö ¾Ê´õ¶óµµ ¾ðÁ¨°¡´Â µå·¯³ª°Ô ¸¶·ÃÀÔ´Ï´Ù.
|
- I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus and of His chosen angels, to maintain these principles without bias, doing nothing in a spirit of partiality.
- Do not lay hands upon anyone too hastily and thereby share responsibility for the sins of others; keep yourself free from sin.
- No longer drink water exclusively, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.
- The sins of some men are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.
- Likewise also, deeds that are good are quite evident, and those which are otherwise cannot be concealed.
|
|
|