|
- À§¿¡¼ ¸»ÇÑ ¿äÁ¡À» ¸»ÇÏ¸é ¿ì¸®´Â Çϴÿ¡¼ Àü´ÉÇϽŠÀÌÀÇ ¿ÁÁ ¿À¸¥Æí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´Â ´ë»çÁ¦¸¦ ¸ð½Ã°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×ºÐÀº ÇÏ´Ã ¼ºÀüÀÇ ÀÏÀ» ¸Ã¾Æº¸½Ã´Âµ¥ ±× ¼ºÀüÀº »ç¶÷ÀÌ ¼¼¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖ´Ô²²¼ ¼¼¿ì½Å Âü´Ù¿î ¼º¸·ÀÔ´Ï´Ù.
- ´ë»çÁ¦´Â ´©±¸³ª ºÀÇå¹°°ú Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÀÓ¸íµÈ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®ÀÇ ÀÌ ´ë»çÁ¦µµ ¹«¾ùÀΰ¡ ¹ÙÄ¥ °ÍÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ¸¸ÀÏ ¿¹¼ö²²¼ ¼¼»ó¿¡ °è½Ã´Ù¸é À²¹ýÀ» µû¶ó ºÀÇå¹°À» ¹ÙÄ¡´Â »çÁ¦µéÀÌ µû·Î ÀÖÀ¸¹Ç·Î °áÄÚ »çÁ¦°¡ µÇ½Ç ¼ö´Â ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±× »çÁ¦µéÀº ÇÏ´Ã ¼ºÀüÀÇ ¸ðÁ¶Ç°°ú ±×¸²ÀÚ¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â ¼ºÀü¿¡¼ ºÀ»çÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. ¸ð¼¼µµ õ¸· ¼ºÀüÀ» ÁöÀ¸·Á°í ÇÒ ¶§¿¡ "»ê¿¡¼ ³Ê¿¡°Ô º¸¿©ÁØ ±× º»À» µû¶ó ¸ðµç °ÍÀ» ¸¸µéµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó." ÇϽô ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µé¾ú´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- Now the main point in what has been said is this: we have such a high priest, who has taken His seat at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
- a minister in the sanctuary and in the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
- For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices; so it is necessary that this high priest also have something to offer.
- Now if He were on earth, He would not be a priest at all, since there are those who offer the gifts according to the Law;
- who serve a copy and shadow of the heavenly things, just as Moses was warned by God when he was about to erect the tabernacle; for, "SEE," He says, "THAT YOU MAKE all things ACCORDING TO THE PATTERN WHICH WAS SHOWN YOU ON THE MOUNTAIN."
|
- ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ÈξÀ ´õ ÈǸ¢ÇÑ »çÁ¦Á÷À» ¸ÃÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ±×ºÐÀº ´õ ÁÁÀº ¾à¼ÓÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ÇÏ°í ¼¼¿î ´õ ÁÁÀº °è¾àÀÇ ÁßÀçÀÚ°¡ µÇ¼ÌÀ¸´Ï ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
- ¸¸ÀÏ »ç¶÷µéÀÌ ¸ÕÁ£¹ø °è¾àÀ» Èì¾øÀÌ ÀÌÇàÇÏ¿´´õ¶ó¸é ¶Ç ´Ù¸¥ °è¾àÀÌ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×µéÀ» Å¿ÇÏ½Ã¸é¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù "'³»°¡ À̽º¶ó¿¤ Áý¾Èµé°ú À¯´Ù Áý¾Èµé°ú ´õºÒ¾î »õ °è¾àÀ» ¸ÎÀ» ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.' ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
- 'ÀÌ »õ °è¾àÀº ³»°¡ ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼ ÀεµÇØ ³»´ø ³¯ ±×µé°ú ¸ÎÀº ±×·± °è¾àÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ³» °è¾àÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï ³ªµµ ±×µéÀ» µ¹º¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù.' ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
- '±× ÈÄ¿¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ Áý¾È°ú ¸ÎÀ» °è¾àÀº ÀÌ°ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ³ªÀÇ À²¹ýÀ» ±×µéÀÇ »ý°¢¿¡ ½É¾îÁÖ°í ±×µéÀÇ ¸¶À½¿¡ »õ°ÜÁÖ¸®¶ó. ³ª´Â ±×µéÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÇ°í ±×µéÀº ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ¸®¶ó.' ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
|
- But now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises.
- For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion sought for a second.
- For finding fault with them, He says, "BEHOLD, DAYS ARE COMING, SAYS THE LORD, WHEN I WILL EFFECT A NEW COVENANT WITH THE HOUSE OF ISRAEL AND WITH THE HOUSE OF JUDAH;
- NOT LIKE THE COVENANT WHICH I MADE WITH THEIR FATHERS ON THE DAY WHEN I TOOK THEM BY THE HAND TO LEAD THEM OUT OF THE LAND OF EGYPT; FOR THEY DID NOT CONTINUE IN MY COVENANT, AND I DID NOT CARE FOR THEM, SAYS THE LORD.
- "FOR THIS IS THE COVENANT THAT I WILL MAKE WITH THE HOUSE OF ISRAEL AFTER THOSE DAYS, SAYS THE LORD: I WILL PUT MY LAWS INTO THEIR MINDS, AND I WILL WRITE THEM ON THEIR HEARTS. AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.
|
- '³ô°í ³·À½À» °¡¸± °Í ¾øÀÌ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³ª¸¦ ¾Ë°Ô µÉ ÅÍÀÌ´Ï ¾Æ¹«µµ ÀÚ±â ÀÌ¿ôÀ̳ª ÇüÁ¦¸¦ º¸°í ÁÖ´ÔÀ» ¾Ë¶ó°í °¡¸£ÃÄÁÖÁö ¾Ê¾Æµµ µÇ¸®¶ó.
- ³»°¡ ±×µéÀÇ À߸øÀ» ³Ê±×·´°Ô º¸¾ÆÁÖ°Ú°í ±×µéÀÇ Á˸¦ ´õ ±â¾ïÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.'"
- ÇÏ´À´Ô²²¼ »õ °è¾àÀ̶ó´Â ¸»¾¸À» ÇϽÉÀ¸·Î½á ¸ÕÁ£¹ø °è¾àÀº ³°Àº °ÍÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ³°¾ÆÁö°í ¿À·¡µÈ °ÍÀº °ð »ç¶óÁö°Ô ¸¶·ÃÀÔ´Ï´Ù.
|
- "AND THEY SHALL NOT TEACH EVERYONE HIS FELLOW CITIZEN, AND EVERYONE HIS BROTHER, SAYING, 'KNOW THE LORD,' FOR ALL WILL KNOW ME, FROM THE LEAST TO THE GREATEST OF THEM.
- "FOR I WILL BE MERCIFUL TO THEIR INIQUITIES, AND I WILL REMEMBER THEIR SINS NO MORE."
- When He said, "A new covenant," He has made the first obsolete But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear.
|
|
|