´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 1ÀÏ (2)

 

¿äÇÑÀϼ­ 2:1-2:17

¿äÇÑÀº ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿ì¸® Á˸¦ À§ÇÑ È­¸ñ Á¦¹°À̽ÉÀ» ¸»Çϸç, ÇüÁ¦¸¦ »ç¶ûÇ϶ó´Â ±×ºÐÀÇ ¸»¾¸À» ÁöÅ´À¸·Î ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ÀÌ·ç°Ô µÈ´Ù°í ±³ÈÆÇÏ¿´´Ù.
 
  »õ °è¸í(2:1-2:17)    
 
  1. ³ª´Â ¹ÏÀ½ÀÇ ÀÚ³àÀÎ ¿©·¯ºÐÀÌ Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á°í ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ±×·¯³ª Ȥ ´©°¡ Á˸¦ Áþ´õ¶óµµ ¾Æ¹öÁö ¾Õ¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ º¯È£ÇØ Áֽô ºÐÀÌ °è½Ê´Ï´Ù. ±×ºÐÀº ÀǷοì½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀ̽ʴϴÙ.
  2. ±×ºÐÀº ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ ¿ë¼­ÇØ Áֽ÷Á°í Ä£È÷ Á¦¹°ÀÌ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ Á˻Ӹ¸ ¾Æ´Ï¶ó ¿Â ¼¼»óÀÇ Á˸¦ ¿ë¼­ÇØ Áֽ÷Á°í Á¦¹°ÀÌ µÇ½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ¿ì¸®°¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀ» Áöų ¶§¿¡ ºñ·Î¼Ò ¿ì¸®°¡ ÇÏ´À´ÔÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ È®½ÇÇØÁý´Ï´Ù.
  4. ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀ» ÁöŰÁö ¾ÊÀ¸¸é¼­ ÇÏ´À´ÔÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÏ´Â ÀÚ´Â °ÅÁþ¸»ÀïÀÌÀ̰í Áø¸®¸¦ Àú¹ö¸®´Â ÀÚÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±×·¯³ª ´©±¸µçÁö ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÁöŰ¸é ±× »ç¶÷Àº Áø½Ç·Î ÇÏ´À´ÔÀ» ¿ÏÀüÈ÷ »ç¶ûÇϰí ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇØ¼­ ¿ì¸®´Â ¿ì¸®°¡ ÇÏ´À´Ô ¾È¿¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µË´Ï´Ù.
  1. My little children, I am writing these things to you so that you may not sin And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;
  2. and He Himself is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for those of the whole world.
  3. By this we know that we have come to know Him, if we keep His commandments.
  4. The one who says, "I have come to know Him," and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him;
  5. but whoever keeps His word, in him the love of God has truly been perfected By this we know that we are in Him:
  1. ÀڱⰡ ÇÏ´À´Ô ¾È¿¡¼­ »ê´Ù°í ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ±×¸®½ºµµ²²¼­ »ç½Å °Íó·³ »ì¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
  2. ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ½á º¸³»´Â °ÍÀº »õ·Î¿î °è¸íÀÌ ¾Æ´Ï°í ¿©·¯ºÐÀÌ Ã³À½ºÎÅÍ °¡Áö°í ÀÖ´ø ¿¾ °è¸íÀÔ´Ï´Ù. ±× ¿¾ °è¸íÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ÁÙ°ð µé¾î¿Â ±× ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ½á º¸³»´Â °ÍÀº »ç½ÇÀº »õ °è¸íÀÔ´Ï´Ù. ¾îµÒÀÌ Áö³ª°¡°í Âü ºûÀÌ ÀÌ¹Ì ºñÄ¡°í Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±× °è¸íÀÌ ÂüµÇ´Ù´Â °ÍÀº ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô¼­ ³ªÅ¸³µ°í ¶Ç ±×´ëµéÀÇ °æÇèÀ¸·Îµµ ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
  4. ÀڱⰡ ºû ¼Ó¿¡¼­ »ê´Ù°í ¸»Çϸ鼭 ÀÚ±âÀÇ ÇüÁ¦¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â ¾ÆÁ÷µµ ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼­ »ì°í ÀÖ´Â ÀÚÀÔ´Ï´Ù.
  5. ÀÚ±âÀÇ ÇüÁ¦¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷Àº ºû ¼Ó¿¡¼­ »ì°í ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ¸ç ±×´Â ³²À» ÁËÁþ°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
  1. the one who says he abides in Him ought himself to walk in the same manner as He walked.
  2. Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard.
  3. On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true Light is already shining.
  4. The one who says he is in the Light and yet hates his brother is in the darkness until now.
  5. The one who loves his brother abides in the Light and there is no cause for stumbling in him.
  1. ±×·¯³ª ÀÚ±â ÇüÁ¦¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â ¾îµÒ ¼Ó¿¡ ÀÖÀ¸¸ç ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼­ »ì¾Æ°¡±â ¶§¹®¿¡ ±× ´«ÀÌ ¾îµÒ¿¡ °¡·ÁÁ®¼­ ÀڱⰡ ¾îµð·Î °¡´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
  2. »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ³àµéÀÌ¿©, ¿©·¯ºÐÀÇ Á˰¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿ë¼­¸¦ ¹Þ¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ³ª´Â ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù.
  3. ¾Æ¹öÁö µÈ »ç¶÷µéÀÌ¿©, õÁö âÁ¶ ÀÌÀüºÎÅÍ °è½Å ±×ºÐÀ» ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Ë°í Àֱ⠶§¹®¿¡ ³ª´Â ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ÀþÀºÀ̵éÀÌ¿©, ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ¹Ì ¾Ç¸¶¸¦ À̰å±â ¶§¹®¿¡ ³ª´Â ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù.
  4. ¾î¸° ÀÚ³àµéÀÌ¿©, ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ¹Ì ¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Ë°í Àֱ⠶§¹®¿¡ ³ª´Â ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ¾Æ¹öÁö µÈ »ç¶÷µéÀÌ¿©, õÁö âÁ¶ ÀÌÀüºÎÅÍ °è½Å ±×ºÐÀ» ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Ë°í Àֱ⠶§¹®¿¡ ³ª´Â ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ÀþÀºÀ̵éÀÌ¿©, ¿©·¯ºÐÀº °­Çϰí, ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» Áö´Ï°í »ì¸ç ¾Ç¸¶¸¦ À̰ܳ±⠶§¹®¿¡ ³ª´Â ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù.
  5. ¿©·¯ºÐÀº ¼¼»óÀ̳ª ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ °ÍµéÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¼¼»óÀ» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ±× ¸¶À½¼Ó¿¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ ÇâÇÑ »ç¶ûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
  1. But the one who hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going because the darkness has blinded his eyes.
  2. I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven you for His name's sake.
  3. I am writing to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one I have written to you, children, because you know the Father.
  4. I have written to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
  5. Do not love the world nor the things in the world If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
  1. ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °Í, °ð À°Ã¼ÀÇ Äè¶ô°ú ´«ÀÇ Äè¶ôÀ» ÁÀ´Â °ÍÀ̳ª Àç»êÀ» °¡Áö°í ÀÚ¶ûÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ³ª¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ¼¼»ó¿¡¼­ ³ª¿Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ¼¼»óµµ °¡°í ¼¼»óÀÇ Á¤¿åµµ ´Ù Áö³ª°¡Áö¸¸ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æ´ë·Î »ç´Â »ç¶÷Àº ¿µ¿øÈ÷ »ì °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the boastful pride of life, is not from the Father, but is from the world.
  2. The world is passing away, and also its lusts; but the one who does the will of God lives forever.
 

  - 12¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´Ù´Ï¿¤ -- ¿äÇÑÀϼ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇÑ±ÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >