- 요한은 환하게 타오르는 등불이었다. 너희는 한때 그 빛을 보고 대단히 좋아했다.
- 그런데 나에게는 요한의 증언보다 훨씬 더 나은 증언이 있다. 지금 내가 하고 있는 일은 아버지께서 나에게 성취하라고 맡겨주신 일인데 그것이 바로 아버지께서 나를 보내셨다는 증거가 된다.
- 그리고 나를 보내신 아버지께서도 친히 나를 위하여 증언해 주셨다. 너희는 아버지의 음성을 들은 적도 없고 모습을 본 일도 없다.
- 더구나 아버지께서 보내신 이를 믿지 않으므로 마음속에 아버지의 말씀이 들어 있지 않다.
- 너희는 성서 속에 영원한 생명이 있는 것을 알고 파고들거니와 그 성서는 바로 나를 증언하고 있다.
|
- 彼は 燃えて 輝くともしびであり, あなたがたはしばらくの 間, その 光の 中で 樂しむことを 願ったのです.
- しかし, わたしには ヨハネ の 證言よりもすぐれた 證言があります. 父がわたしに 成し 遂げさせようとしてお 與えになったわざ, すなわちわたしが 行なっているわざそのものが, わたしについて, 父がわたしを 遣わしたことを 證言しているのです.
- また, わたしを 遣わした 父ご 自身がわたしについて 證言しておられます. あなたがたは, まだ 一度もその 御聲を 聞いたこともなく, 御姿を 見たこともありません.
- また, そのみことばをあなたがたのうちにとどめてもいません. 父が 遣わした 者をあなたがたが 信じないからです.
- あなたがたは, 聖書の 中に 永遠のいのちがあると 思うので, 聖書を 調べています. その 聖書が, わたしについて 證言しているのです.
|