다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 5일 (2)

 

요한복음 4:1-4:26

예수님은 사마리아를 통해서 갈릴리로 가시던 도중 수가 성에서 부정한 과거를 지닌 여인과의 대화를 통해 스스로 영적 기갈의 근본 해결자시요, 그리스도이심을 밝히셨다.
 
  사마리아 여인과의 대화(4:1-4:26)    
 
  1. 예수께서 요한보다 더 많은 제자를 얻으시고 세례를 베푸신다는 소문이 바리사이파 사람들의 귀에 들어갔다.
  2. (사실은 예수께서 세례를 베푸신 것이 아니라 제자들이 베푼 것이었다.)
  3. 예수께서는 그것을 아시고 유다를 떠나 다시 갈릴래아로 가기로 하셨는데
  4. 그 곳으로 가자면 사마리아를 거쳐야만 하였다.
  5. 예수께서 사마리아 지방의 시카르라는 동네에 이르셨다. 이 동네는 옛날에 야곱이 아들 요셉에게 준 땅에서 가까운 곳인데
  1. さて, イエス が ヨハネ よりも 多くの 弟子をつくり, 洗禮を 授けておられるということが, ファリサイ 派の 人¿の 耳に 入った. イエス はそれを 知ると,
  2. ――洗禮を 授けていたのは, イエス 御自身ではなく, 弟子たちである ――
  3. ユダヤ を 去り, 再び ガリラヤ へ 行かれた.
  4. しかし, サマリア を 通らねばならなかった.
  5. それで, ヤコブ がその 子 ヨセフ に 與えた 土地の 近くにある, シカル という サマリア の 町に 來られた.
  1. 거기에는 야곱의 우물이 있었다. 먼 길에 지치신 예수께서는 그 우물가에 가 앉으셨다. 때는 이미 정오에 가까웠다.
  2. 마침 그 때에 한 사마리아 여자을 길으러 나왔다. 예수께서 그를 보시고 을 좀 달라고 청하셨다.
  3. 제자들은 먹을 것을 사러 시내에 들어가고 없었다.
  4. 사마리아 여자는 예수께 "당신은 유다인이고 저는 사마리아 여자인데 어떻게 저더러 물을 달라고 하십니까?" 하고 말하였다. 유다인들과 사마리아인들은 서로 상종하는 일이 없었던 것이다.
  5. 예수께서는 그 여자에게 "하느님께서 주시는 선물이 무엇인지, 또 너에게 을 청하는 내가 누구인지 알았더라면 오히려 네가 나에게 청했을 것이다. 그러면 내가 너에게 샘솟는 을 주었을 것이다." 하고 대답하시자
  1. そこには ヤコブ の 井戶があった. イエス は 旅に 疲れて, そのまま 井戶のそばに 座っておられた. 正午ごろのことである.
  2. サマリア の 女が 水をくみに 來た. イエス は, 「水を 飮ませてください 」と 言われた.
  3. 弟子たちは 食べ 物を 買うために 町に 行っていた.
  4. すると, サマリア の 女は, 「ユダヤ 人のあなたが サマリア の 女のわたしに, どうして 水を 飮ませてほしいと 賴むのですか 」と 言った. ユダヤ 人は サマリア 人とは 交際しないからである.
  5. イエス は 答えて 言われた. 「もしあなたが, 神の 賜物を 知っており, また, 『水を 飮ませてください 』と 言ったのがだれであるか 知っていたならば, あなたの 方からその 人に 賴み, その 人はあなたに 生きた 水を 與えたことであろう. 」
  1. 여자는 "선생님, 우물이 이렇게 깊은데다 선생님께서는 두레박도 없으시면서 어디서 그 샘솟는 을 떠다 주시겠다는 말씀입니까?
  2. 이 우물물은 우리 조상 야곱이 마셨고 그 자손들과 가축까지도 마셨습니다. 선생님께서는 이러한 우물을 우리에게 주신 야곱보다 더 훌륭하시다는 말씀입니까?" 하고 물었다.
  3. 예수께서는 "이 우물물을 마시는 사람은 다시 목마르겠지만
  4. 내가 주는 을 마시는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다. 내가 주는 은 그 사람 속에서 샘물처럼 솟아올라 영원히 살게 할 것이다." 하셨다.
  5. 이 말씀을 듣고 그 여자는 "선생님, 그 을 저에게 좀 주십시오. 그러면 다시는 목마르지도 않고 을 길으러 여기까지 나오지 않아도 되겠습니다." 하고 청하였다.
  1. 女は 言った. 「主よ, あなたはくむ 物をお 持ちでないし, 井戶は 深いのです. どこからその 生きた 水を 手にお 入れになるのですか.
  2. あなたは, わたしたちの 父 ヤコブ よりも 偉いのですか. ヤコブ がこの 井戶をわたしたちに 與え, 彼自身も, その 子供や 家畜も, この 井戶から 水を 飮んだのです. 」
  3. イエス は 答えて 言われた. 「この 水を 飮む 者はだれでもまた 渴く.
  4. しかし, わたしが 與える 水を 飮む 者は 決して 渴かない. わたしが 與える 水はその 人の 內で 泉となり, 永遠の 命に 至る 水がわき 出る. 」
  5. 女は 言った. 「主よ, 渴くことがないように, また, ここにくみに 來なくてもいいように, その 水をください. 」
  1. 예수께서 그 여자에게 가서 남편을 불러오라고 하셨다.
  2. 여자가 남편이 없다고 대답하자 예수께서는 "남편이 없다는 말은 숨김없는 말이다.
  3. 너에게는 남편이 다섯이나 있었고 지금 함께 살고 있는 남자도 사실은 네 남편이 아니니 너는 바른 대로 말하였다." 하고 말씀하셨다.
  4. 그랬더니 그 여자는 "과연 선생님은 예언자이십니다.
  5. 그런데 우리 조상은 저 산에서 하느님께 예배 드렸는데 선생님네들은 예배 드릴 곳이 예루살렘에 있다고 합니다." 하고 말하였다.
  1. イエス が, 「行って, あなたの 夫をここに 呼んで 來なさい 」と 言われると,
  2. 女は 答えて, 「わたしには 夫はいません 」と 言った. イエス は 言われた. 「『夫はいません 』とは, まさにそのとおりだ.
  3. あなたには 五人の 夫がいたが, 今連れ 添っているのは 夫ではない. あなたは, ありのままを 言ったわけだ. 」
  4. 女は 言った. 「主よ, あなたは 預言者だとお 見受けします.
  5. わたしどもの 先祖はこの 山で 禮拜しましたが, あなたがたは, 禮拜すべき 場所は エルサレム にあると 言っています. 」
  1. 예수께서는 이렇게 말씀하셨다. "내 말을 믿어라. 사람들이 아버지께 예배를 드릴 때에 '이 산이다.' 또는 '예루살렘이다.' 하고 굳이 장소를 가리지 않아도 될 때가 올 것이다.
  2. 너희는 무엇인지도 모르고 예배하지만 우리는 우리가 예배 드리는 분을 잘 알고 있다. 구원은 유다인에게서 오기 때문이다.
  3. 그러나 진실하게 예배하는 사람들이 적으로 참되게 아버지께 예배를 드릴 때가 올 터인데 바로 지금이 그 때이다. 아버지께서는 이렇게 예배하는 사람들을 찾고 계신다.
  4. 하느님은 적인 분이시다. 그러므로 예배하는 사람들은 적으로 참되게 하느님께 예배 드려야 한다."
  5. 여자가 "저는 그리스도라 하는 메시아가 오실 것을 알고 있습니다. 그분이 오시면 저희에게 모든 것을 다 알려주시겠지요." 하자
  1. イエス は 言われた. 「婦人よ, わたしを 信じなさい. あなたがたが, この 山でも エルサレム でもない 所で, 父を 禮拜する 時が 來る.
  2. あなたがたは 知らないものを 禮拜しているが, わたしたちは 知っているものを 禮拜している. 救いは ユダヤ 人から 來るからだ.
  3. しかし, まことの 禮拜をする 者たちが, と 眞理をもって 父を 禮拜する 時が 來る. 今がその 時である. なぜなら, 父はこのように 禮拜する 者を 求めておられるからだ.
  4. 神は である. だから, 神を 禮拜する 者は, と 眞理をもって 禮拜しなければならない. 」
  5. 女が 言った. 「わたしは, キリスト と 呼ばれる メシア が 來られることは 知っています. その 方が 來られるとき, わたしたちに 一切のことを 知らせてくださいます. 」
  1. 예수께서는 "너와 말하고 있는 내가 바로 그 사람이다." 하고 말씀하셨다.
  1. イエス は 言われた. 「それは, あなたと 話をしているこのわたしである. 」
 
  신령(神靈, 4:23)  하나님과 교제하는 인간의 영  

  - 5월 5일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >