다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 22일 (1)

 

레위기 6:1-7:27

속건제를 드려야 할 경우와 그 규례가 소개되었다. 속건제는 피해를 준 물건의 오분의 일을 더하여 돌려주어야 했다. 하나님께서는 5대 제사(번제, 소제, 화목제, 속죄제, 속건제)시 제사장이 이행해야 할 직무와 그들에게 돌아가는 몫에 관하여 말씀하셨다.
 
  제사법(6:1-7:27)    
 
  1. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  2. 누구든지 여호와께 신실하지 못하여 범죄하되 곧 이웃이 맡긴 물건이나 전당물을 속이거나 도둑질하거나 착취하고도 사실을 부인하거나
  3. 남의 잃은 물건을 줍고도 사실을 부인하여 거짓 맹세하는 등 사람이 이 모든 일 중의 하나라도 행하여 범죄하면
  4. 이는 를 범하였고 가 있는 자니 그 친 것이나 착취한 것이나 맡은 것이나 잃은 물건을 주운 것이나
  5. 그 거짓 맹세한 모든 물건을 돌려보내되 곧 그 본래 물건에 오분의 일을 더하여 돌려보낼 것이니 그 가 드러나는 에 그 임자에게 줄 것이요
  1. The LORD said to Moses:
  2. "If anyone sins and is unfaithful to the LORD by deceiving his neighbor about something entrusted to him or left in his care or stolen, or if he cheats him,
  3. or if he finds lost property and lies about it, or if he swears falsely, or if he commits any such sin that people may do-
  4. when he thus sins and becomes guilty, he must return what he has stolen or taken by extortion, or what was entrusted to him, or the lost property he found,
  5. or whatever it was he swore falsely about. He must make restitution in full, add a fifth of the value to it and give it all to the owner on the day he presents his guilt offering.
  1. 그는 또 그 속건제물을 여호와께 가져갈지니 곧 네가 지정한 가치대로 양 떼 중 흠 없는 숫양을 속건제물을 위하여 제사장에게로 끌고 갈 것이요
  2. 제사장은 여호와 앞에서 그를 위하여 속죄한즉 그는 무슨 허물이든지 사함을 받으리라
  3. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  4. 아론과 그의 자손에게 명령하여 이르라 번제의 규례는 이러하니라 번제물은 아침까지 제단 위에 있는 석쇠 위에 두고 제단의 불이 그 위에서 꺼지지 않게 할 것이요
  5. 제사장은 세마포 긴 옷을 입고 세마포 속바지로 하체를 가리고 제단 위에서 불태운 번제의 재를 가져다가 제단 곁에 두고
  1. And as a penalty he must bring to the priest, that is, to the LORD, his guilt offering, a ram from the flock, one without defect and of the proper value.
  2. In this way the priest will make atonement for him before the LORD, and he will be forgiven for any of these things he did that made him guilty."
  3. The LORD said to Moses:
  4. "Give Aaron and his sons this command: 'These are the regulations for the burnt offering: The burnt offering is to remain on the altar hearth throughout the night, till morning, and the fire must be kept burning on the altar.
  5. The priest shall then put on his linen clothes, with linen undergarments next to his body, and shall remove the ashes of the burnt offering that the fire has consumed on the altar and place them beside the altar.
  1. 그 옷을 벗고 다른 옷을 입고 그 재를 진영 바깥 정결한 곳으로 가져갈 것이요
  2. 제단 위의 불은 항상 피워 꺼지지 않게 할지니 제사장은 아침마다 나무를 그 위에서 태우고 번제물을 그 위에 벌여 놓고 화목제의 기름을 그 위에서 불사를지며
  3. 불은 끊임이 없이 제단 위에 피워 꺼지지 않게 할지니라
  4. 소제의 규례는 이러하니라 아론의 자손은 그것을 제단 앞 여호와 앞에 드리되
  5. 그 소제의 고운 가루 한 움큼과 기름과 소제물 위의 유향을 다 가져다가 기념물로 제단 위에서 불살라 여호와 앞에 향기로운 냄새가 되게 하고
  1. Then he is to take off these clothes and put on others, and carry the ashes outside the camp to a place that is ceremonially clean.
  2. The fire on the altar must be kept burning; it must not go out. Every morning the priest is to add firewood and arrange the burnt offering on the fire and burn the fat of the fellowship offerings on it.
  3. The fire must be kept burning on the altar continuously; it must not go out.
  4. " 'These are the regulations for the grain offering: Aaron's sons are to bring it before the LORD, in front of the altar.
  5. The priest is to take a handful of fine flour and oil, together with all the incense on the grain offering, and burn the memorial portion on the altar as an aroma pleasing to the LORD.
  1. 그 나머지는 아론과 그의 자손이 먹되 누룩을 넣지 말고 거룩한 곳 회막 뜰에서 먹을지니라
  2. 그것에 누룩을 넣어 굽지 말라 이는 나의 화제물 중에서 내가 그들에게 주어 그들의 소득이 되게 하는 것이라 속죄제와 속건제 같이 지극히 거룩한즉
  3. 아론 자손의 남자는 모두 이를 먹을지니 이는 여호와의 화제물 중에서 대대로 그들의 영원한 소득이 됨이라 이를 만지는 자마다 거룩하리라
  4. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  5. 아론과 그의 자손이 기름 부음을 받는 에 여호와께 드릴 예물은 이러하니라 고운 가루 십분의 일 에바를 항상 드리는 소제물로 삼아 그 절반은 아침에, 절반은 저녁에 드리되
  1. Aaron and his sons shall eat the rest of it, but it is to be eaten without yeast in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Tent of Meeting.
  2. It must not be baked with yeast; I have given it as their share of the offerings made to me by fire. Like the sin offering and the guilt offering, it is most holy.
  3. Any male descendant of Aaron may eat it. It is his regular share of the offerings made to the LORD by fire for the generations to come. Whatever touches them will become holy. ' "
  4. The LORD also said to Moses,
  5. "This is the offering Aaron and his sons are to bring to the LORD on the day he is anointed: a tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.
  1. 그것을 기름으로 반죽하여 철판에 굽고 기름에 적셔 썰어서 소제로 여호와께 드려 향기로운 냄새가 되게 하라
  2. 이 소제는 아론의 자손 중 기름 부음을 받고 그를 이어 제사장 된 자가 드릴 것이요 영원규례로 여호와께 온전히 불사를 것이니
  3. 제사장의 모든 소제물은 온전히 불사르고 먹지 말지니라
  4. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  5. 아론과 그의 아들들에게 말하여 이르라 속죄제의 규례는 이러하니라 속죄제 제물은 지극히 거룩하니 여호와 앞 번제물을 잡는 곳에서 그 속죄제 제물을 잡을 것이요
  1. Prepare it with oil on a griddle; bring it well-mixed and present the grain offering broken in pieces as an aroma pleasing to the LORD.
  2. The son who is to succeed him as anointed priest shall prepare it. It is the LORD's regular share and is to be burned completely.
  3. Every grain offering of a priest shall be burned completely; it must not be eaten."
  4. The LORD said to Moses,
  5. "Say to Aaron and his sons: 'These are the regulations for the sin offering: The sin offering is to be slaughtered before the LORD in the place the burnt offering is slaughtered; it is most holy.
  1. 를 위하여 제사 드리는 제사장이 그것을 먹되 곧 회막 뜰 거룩한 곳에서 먹을 것이며
  2. 고기에 접촉하는 모든 자는 거룩할 것이며 그 가 어떤 옷에든지 묻었으면 묻은 그것을 거룩한 곳에서 빨 것이요
  3. 그 고기를 토기에 삶았으면 그 그릇을 깨뜨릴 것이요 유기에 삶았으면 그 그릇을 닦고 에 씻을 것이며
  4. 제사장인 남자는 모두 그것을 먹을지니 그것은 지극히 거룩하니라
  5. 그러나 를 가지고 회막에 들어가 성소에서 속죄하게 한 속죄제 제물의 고기는 먹지 못할지니 불사를지니라
  1. The priest who offers it shall eat it; it is to be eaten in a holy place, in the courtyard of the Tent of Meeting.
  2. Whatever touches any of the flesh will become holy, and if any of the blood is spattered on a garment, you must wash it in a holy place.
  3. The clay pot the meat is cooked in must be broken; but if it is cooked in a bronze pot, the pot is to be scoured and rinsed with water.
  4. Any male in a priest's family may eat it; it is most holy.
  5. But any sin offering whose blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place must not be eaten; it must be burned.
 
 
  1. 속건제의 규례는 이러하니라 이는 지극히 거룩하니
  2. 번제물을 잡는 곳에서 속건제의 번제물을 잡을 것이요 제사장은 그 제단 사방에 뿌릴 것이며
  3. 기름을 모두 드리되 곧 그 기름진 꼬리와 내장에 덮인 기름
  4. 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 쪽에 있는 것과 에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어내고
  5. 제사장은 그것을 다 제단 위에서 불살라 여호와께 화제로 드릴 것이니 이는 속건제니라
  1. " 'These are the regulations for the guilt offering, which is most holy:
  2. The guilt offering is to be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and its blood is to be sprinkled against the altar on all sides.
  3. All its fat shall be offered: the fat tail and the fat that covers the inner parts,
  4. both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which is to be removed with the kidneys.
  5. The priest shall burn them on the altar as an offering made to the LORD by fire. It is a guilt offering.
  1. 제사장인 남자는 모두 그것을 먹되 거룩한 곳에서 먹을지니라 그것은 지극히 거룩하니라
  2. 속죄제와 속건제는 규례가 같으니 그 제물은 속죄하는 제사장에게로 돌아갈 것이요
  3. 사람을 위하여 번제를 드리는 제사장 곧 그 제사장은 그 드린 번제물의 가죽을 자기가 가질 것이며
  4. 화덕에 구운 소제물과 냄비에나 철판에서 만든 소제물은 모두 그 드린 제사장에게로 돌아갈 것이니
  5. 소제물은 기름 섞은 것이나 마른 것이나 모두 아론의 모든 자손이 균등하게 분배할 것이니라
  1. Any male in a priest's family may eat it, but it must be eaten in a holy place; it is most holy.
  2. " 'The same law applies to both the sin offering and the guilt offering: They belong to the priest who makes atonement with them.
  3. The priest who offers a burnt offering for anyone may keep its hide for himself.
  4. Every grain offering baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who offers it,
  5. and every grain offering, whether mixed with oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
  1. 여호와께 드릴 화목제물의 규례는 이러하니라
  2. 만일 그것을 감사함으로 드리려면 기름 섞은 무교병과 기름 바른 무교전병과 고운 가루에 기름 섞어 구운 과자를 그 감사제물과 함께 드리고
  3. 또 유교병을 화목제의 감사제물과 함께 그 예물로 드리되
  4. 그 전체의 예물 중에서 하나씩 여호와께 거제로 드리고 그것을 화목제의 를 뿌린 제사장들에게로 돌릴지니라
  5. 감사함으로 드리는 화목제물의 고기는 드리는 그 에 먹을 것이요 조금이라도 이튿날 아침까지 두지 말 것이니라
  1. " 'These are the regulations for the fellowship offering a person may present to the LORD :
  2. " 'If he offers it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering he is to offer cakes of bread made without yeast and mixed with oil, wafers made without yeast and spread with oil, and cakes of fine flour well-kneaded and mixed with oil.
  3. Along with his fellowship offering of thanksgiving he is to present an offering with cakes of bread made with yeast.
  4. He is to bring one of each kind as an offering, a contribution to the LORD; it belongs to the priest who sprinkles the blood of the fellowship offerings.
  5. The meat of his fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered; he must leave none of it till morning.
  1. 그러나 그의 예물의 제물이 서원이나 자원하는 것이면 그 제물을 드린 에 먹을 것이요 그 남은 것은 이튿날에도 먹되
  2. 그 제물의 고기가 셋째 까지 남았으면 불사를지니
  3. 만일 그 화목제물의 고기를 셋째 에 조금이라도 먹으면 그 제사는 기쁘게 받아들여지지 않을 것이라 드린 자에게도 예물답게 되지 못하고 도리어 가증한 것이 될 것이며 그것을 먹는 자는 그 를 짊어지리라
  4. 고기가 부정한 물건에 접촉되었으면 먹지 말고 불사를 것이라 그 고기는 깨끗한 자만 먹을 것이니
  5. 만일 몸이 부정한 자가 여호와께 속한 화목제물의 고기를 먹으면 그 사람은 자기 백성 중에서 끊어질 것이요
  1. " 'If, however, his offering is the result of a vow or is a freewill offering, the sacrifice shall be eaten on the day he offers it, but anything left over may be eaten on the next day.
  2. Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up.
  3. If any meat of the fellowship offering is eaten on the third day, it will not be accepted. It will not be credited to the one who offered it, for it is impure; the person who eats any of it will be held responsible.
  4. " 'Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it.
  5. But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the LORD, that person must be cut off from his people.
  1. 만일 누구든지 부정한 것 곧 사람의 부정이나 부정한 짐승이나 부정하고 가증한 무슨 물건을 만지고 여호와께 속한 화목제물의 고기를 먹으면 그 사람도 자기 백성 중에서 끊어지리라
  2. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  3. 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 너희는 소나 이나 염소기름을 먹지 말 것이요
  4. 스스로 죽은 것의 기름이나 짐승에게 찢긴 것의 기름은 다른 데는 쓰려니와 결단코 먹지는 말지니라
  5. 사람이 여호와께 화제로 드리는 제물기름을 먹으면 그 먹는 자는 자기 백성 중에서 끊어지리라
  1. If anyone touches something unclean--whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean, detestable thing--and then eats any of the meat of the fellowship offering belonging to the LORD, that person must be cut off from his people.' "
  2. The LORD said to Moses,
  3. "Say to the Israelites: 'Do not eat any of the fat of cattle, sheep or goats.
  4. The fat of an animal found dead or torn by wild animals may be used for any other purpose, but you must not eat it.
  5. Anyone who eats the fat of an animal from which an offering by fire may be made to the LORD must be cut off from his people.
  1. 너희가 사는 모든 곳에서 나 짐승의 나 무슨 든지 먹지 말라
  2. 무슨 든지 먹는 사람이 있으면 그 사람은 다 자기 백성 중에서 끊어지리라
  1. And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
  2. If anyone eats blood, that person must be cut off from his people.' "
 
  늑봉(勒捧, 6:2)  빚진 사람에게 돈이나 물건을 강제로 받아 냄  

  - 2월 22일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >