|
- ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ³ª¿Í¼ ¿¹¼ö¸¦ Èú³ÇÏ¸ç ±×¸¦ ½ÃÇèÇÏ¿© Çϴ÷κÎÅÍ ¿À´Â Ç¥ÀûÀ» ±¸ÇÏ°Å´Ã
- ¿¹¼ö²²¼ ¸¶À½¼ÓÀ¸·Î ±íÀÌ Åº½ÄÇϽøç À̸£½ÃµÇ ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ ¼¼´ë°¡ Ç¥ÀûÀ» ±¸ÇÏ´À³Ä ³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ÀÌ ¼¼´ë¿¡ Ç¥ÀûÀ» ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϽðí
- ±×µéÀ» ¶°³ª ´Ù½Ã ¹è¿¡ ¿Ã¶ó °Ç³ÊÆíÀ¸·Î °¡½Ã´Ï¶ó
- Á¦ÀÚµéÀÌ ¶± °¡Á®¿À±â¸¦ ÀؾúÀ¸¸Å ¹è¿¡ ¶± ÇÑ °³¹Û¿¡ ±×µé¿¡°Ô ¾ø´õ¶ó
- ¿¹¼ö²²¼ °æ°íÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ »ï°¡ ¹Ù¸®»õÀεéÀÇ ´©·è°ú Çì·ÔÀÇ ´©·èÀ» ÁÖÀÇÇ϶ó ÇϽôÏ
|
- The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.
- He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a miraculous sign? I tell you the truth, no sign will be given to it."
- Then he left them, got back into the boat and crossed to the other side.
- The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat.
- "Be careful," Jesus warned them. "Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod."
|
- Á¦ÀÚµéÀÌ ¼·Î ¼ö±º°Å¸®±â¸¦ ÀÌ´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¶±ÀÌ ¾øÀ½À̷δ٠ÇÏ°Å´Ã
- ¿¹¼ö²²¼ ¾Æ½Ã°í À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂî ¶±ÀÌ ¾øÀ½À¸·Î ¼ö±º°Å¸®´À³Ä ¾ÆÁ÷µµ ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä ³ÊÈñ ¸¶À½ÀÌ µÐÇϳÄ
- ³ÊÈñ°¡ ´«ÀÌ À־ º¸Áö ¸øÇÏ¸ç ±Í°¡ À־ µèÁö ¸øÇÏ´À³Ä ¶Ç ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇÏ´À³Ä
- ³»°¡ ¶± ´Ù¼¸ °³¸¦ ¿Àõ ¸í¿¡°Ô ¶¼¾î ÁÙ ¶§¿¡ Á¶°¢ ¸î ¹Ù±¸´Ï¸¦ °ÅµÎ¾ú´õ³Ä À̸£µÇ ¿µÑÀÌ´ÏÀÌ´Ù
- ¶Ç ÀÏ°ö °³¸¦ »çõ ¸í¿¡°Ô ¶¼¾î ÁÙ ¶§¿¡ Á¶°¢ ¸î ±¤ÁÖ¸®¸¦ °ÅµÎ¾ú´õ³Ä À̸£µÇ ÀÏ°öÀÌ´ÏÀÌ´Ù
|
- They discussed this with one another and said, "It is because we have no bread."
- Aware of their discussion, Jesus asked them: "Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened?
- Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don't you remember?
- When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" "Twelve," they replied.
- "And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" They answered, "Seven."
|
- À̸£½ÃµÇ ¾ÆÁ÷µµ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä ÇϽô϶ó
- ºª»õ´Ù¿¡ À̸£¸Å »ç¶÷µéÀÌ ¸ÍÀÎ ÇÑ »ç¶÷À» µ¥¸®°í ¿¹¼ö²² ³ª¾Æ¿Í ¼Õ ´ë½Ã±â¸¦ ±¸ÇÏ°Å´Ã
- ¿¹¼ö²²¼ ¸ÍÀÎÀÇ ¼ÕÀ» ºÙÀâÀ¸½Ã°í ¸¶À» ¹ÛÀ¸·Î µ¥¸®°í ³ª°¡»ç ´«¿¡ ħÀ» ¹ñÀ¸½Ã¸ç ±×¿¡°Ô ¾È¼öÇÏ½Ã°í ¹«¾ùÀÌ º¸ÀÌ´À³Ä ¹°À¸½Ã´Ï
- ÃÄ´Ùº¸¸ç À̸£µÇ »ç¶÷µéÀÌ º¸À̳ªÀÌ´Ù ³ª¹« °°Àº °ÍµéÀÌ °É¾î °¡´Â °ÍÀ» º¸³ªÀÌ´Ù ÇÏ°Å´Ã
- ÀÌ¿¡ ±× ´«¿¡ ´Ù½Ã ¾È¼öÇϽøŠ±×°¡ ÁÖ¸ñÇÏ¿© º¸´õ´Ï ³ª¾Æ¼ ¸ðµç °ÍÀ» ¹àÈ÷ º¸´ÂÁö¶ó
|
- He said to them, "Do you still not understand?"
- They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.
- He took the blind man by the hand and led him outside the village. When he had spit on the man's eyes and put his hands on him, Jesus asked, "Do you see anything?"
- He looked up and said, "I see people; they look like trees walking around."
- Once more Jesus put his hands on the man's eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly.
|
- ¿¹¼ö²²¼ ±× »ç¶÷À» ÁýÀ¸·Î º¸³»½Ã¸ç À̸£½ÃµÇ ¸¶À»¿¡´Â µé¾î°¡Áö ¸»¶ó ÇϽô϶ó
- ¿¹¼ö¿Í Á¦ÀÚµéÀÌ ºô¸³º¸ °¡À̻緪 ¿©·¯ ¸¶À»·Î ³ª°¡½Ç»õ ±æ¿¡¼ Á¦Àڵ鿡°Ô ¹°¾î À̸£½ÃµÇ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ ´©±¸¶ó°í ÇÏ´À³Ä
- Á¦ÀÚµéÀÌ ¿©Â¥¿Í À̸£µÇ ¼¼·Ê ¿äÇÑÀ̶ó ÇÏ°í ´õ·¯´Â ¿¤¸®¾ß, ´õ·¯´Â ¼±ÁöÀÚ ÁßÀÇ Çϳª¶ó ÇϳªÀÌ´Ù
- ¶Ç ¹°À¸½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ´©±¸¶ó ÇÏ´À³Ä º£µå·Î°¡ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ÁÖ´Â ±×¸®½ºµµ½Ã´ÏÀÌ´Ù ÇϸÅ
- ÀÌ¿¡ ÀÚ±âÀÇ ÀÏÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¸»ÇÏÁö ¸»¶ó °æ°íÇϽðí
|
- Jesus sent him home, saying, "Don't go into the village."
- Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, "Who do people say I am?"
- They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets."
- "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "You are the Christ."
- Jesus warned them not to tell anyone about him.
|
- ÀÎÀÚ°¡ ¸¹Àº °í³À» ¹Þ°í Àå·Îµé°ú ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼±â°üµé¿¡°Ô ¹ö¸° ¹Ù µÇ¾î Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ°í »çÈê ¸¸¿¡ »ì¾Æ³ª¾ß ÇÒ °ÍÀ» ºñ·Î¼Ò ±×µé¿¡°Ô °¡¸£Ä¡½ÃµÇ
- µå·¯³» ³õ°í ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã´Ï º£µå·Î°¡ ¿¹¼ö¸¦ ºÙµé°í Ç׺¯ÇϸÅ
- ¿¹¼ö²²¼ µ¹ÀÌÅ°»ç Á¦ÀÚµéÀ» º¸½Ã¸ç º£µå·Î¸¦ ²Ù¢¾î À̸£½ÃµÇ »çź¾Æ ³» µÚ·Î ¹°·¯°¡¶ó ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í µµ¸®¾î »ç¶÷ÀÇ ÀÏÀ» »ý°¢Çϴµµ´Ù ÇϽðí
- ¹«¸®¿Í Á¦ÀÚµéÀ» ºÒ·¯ À̸£½ÃµÇ ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ µû¶ó¿À·Á°Åµç Àڱ⸦ ºÎÀÎÇÏ°í Àڱ⠽ÊÀÚ°¡¸¦ Áö°í ³ª¸¦ µû¸¦ °ÍÀ̴϶ó
- ´©±¸µçÁö Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ±¸¿øÇÏ°íÀÚ Çϸé ÀÒÀ» °ÍÀÌ¿ä ´©±¸µçÁö ³ª¿Í º¹À½À» À§ÇÏ¿© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ÀÒÀ¸¸é ±¸¿øÇϸ®¶ó
|
- He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.
- He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
- But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. "Get behind me, Satan!" he said. "You do not have in mind the things of God, but the things of men."
- Then he called the crowd to him along with his disciples and said: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.
- For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me and for the gospel will save it.
|
- »ç¶÷ÀÌ ¸¸ÀÏ ¿Â õÇϸ¦ ¾ò°íµµ Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ÀÒÀ¸¸é ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇϸ®¿ä
- »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀ» ÁÖ°í Àڱ⠸ñ¼û°ú ¹Ù²Ù°Ú´À³Ä
- ´©±¸µçÁö ÀÌ À½¶õÇÏ°í ÁË ¸¹Àº ¼¼´ë¿¡¼ ³ª¿Í ³» ¸»À» ºÎ²ô·¯¿öÇϸé ÀÎÀÚµµ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ±¤À¸·Î °Å·èÇÑ Ãµ»çµé°ú ÇÔ²² ¿Ã ¶§¿¡ ±× »ç¶÷À» ºÎ²ô·¯¿öÇϸ®¶ó
|
- What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?
- Or what can a man give in exchange for his soul?
- If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his Father's glory with the holy angels."
|
|
|