´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 7ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 12:29-14:29

¸ð¼¼´Â ¿ì»ó ¼þ¹è¿¡ ´ëÇØ °Åµì °æ°íÇÏ¸ç °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚ¿Í °¡Á·, Ä£±¸µéÀÇ ¿ì»ó ¼þ¹è À¯È¤¿¡ ºüÁöÁö ¸» °Í°ú ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ´Â ¼ºÀ¾À» ¸êÇÒ °ÍÀ» ¸í·ÉÇß´Ù. ±×¸®°í °Å·èÇÑ ¹é¼ºÀÌ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â °Í°ú ¸ÔÀ» ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ» ±ÔÁ¤ÇÏ¿© ¼º°áÇÑ »îÀ» »ì °Í°ú ½ÊÀÏÁ¶¸¦ µå¸± °ÍÀ» ±³ÈÆÇß´Ù. ¾Æ¿ï·¯ ±×µé°ú ´õºÒ¾î »ç´Â ·¹À§Àΰú °´°ú °í¾Æ¿Í °úºÎµéÀ» µ¹¾Æº¼ °ÍÀ» ±Ç¸éÇß´Ù.
 
  ¿ì»ó ¼þ¹è ±ÝÁö(12:29-13:18)    
 
  1. ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°¡ µé¾î°¡¼­ ÂѾƳ¾ ±× ¹ÎÁ·µéÀ» ³× ¾Õ¿¡¼­ ¸êÀýÇÏ½Ã°í ³×°¡ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ¿© °Å±â¿¡ °ÅÁÖÇÏ°Ô ÇÏ½Ç ¶§¿¡
  2. ³Ê´Â ½º½º·Î »ï°¡ ³× ¾Õ¿¡¼­ ¸ê¸ÁÇÑ ±×µéÀÇ ÀÚÃ븦 ¹â¾Æ ¿Ã¹«¿¡ °É¸®Áö ¸»¶ó ¶Ç ±×µéÀÇ ½ÅÀ» Ž±¸ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ÀÌ ¹ÎÁ·µéÀº ±× ½ÅµéÀ» ¾î¶»°Ô ¼¶°å´Â°í ³ªµµ ±×¿Í °°ÀÌ ÇÏ°Ú´Ù ÇÏÁö ¸»¶ó
  3. ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²´Â ³×°¡ ±×¿Í °°ÀÌ ÇàÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó ±×µéÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ²¨¸®½Ã¸ç °¡ÁõÈ÷ ¿©±â½Ã´Â ÀÏÀ» ±×µéÀÇ ½Åµé¿¡°Ô ÇàÇÏ¿© ½ÉÁö¾î ÀÚ±âµéÀÇ Àڳฦ ºÒ»ì¶ó ±×µéÀÇ ½Åµé¿¡°Ô µå·È´À´Ï¶ó
  4. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ´Â ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ³ÊÈñ´Â ÁöÄÑ ÇàÇÏ°í ±×°Í¿¡ °¡°¨ÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó
  1. The LORD your God will cut off before you the nations you are about to invade and dispossess. But when you have driven them out and settled in their land,
  2. and after they have been destroyed before you, be careful not to be ensnared by inquiring about their gods, saying, "How do these nations serve their gods? We will do the same."
  3. You must not worship the LORD your God in their way, because in worshiping their gods, they do all kinds of detestable things the LORD hates. They even burn their sons and daughters in the fire as sacrifices to their gods.
  4. See that you do all I command you; do not add to it or take away from it.
 
 
  1. ³ÊÈñ Áß¿¡ ¼±ÁöÀÚ³ª ²Þ ²Ù´Â ÀÚ°¡ ÀϾ¼­ ÀÌÀû°ú ±â»ç¸¦ ³×°Ô º¸ÀÌ°í
  2. ±×°¡ ³×°Ô ¸»ÇÑ ±× ÀÌÀû°ú ±â»ç°¡ ÀÌ·ç¾îÁö°í ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¿ì¸®°¡ µû¶ó ¼¶±âÀÚ°í ¸»ÇÒÁö¶óµµ
  3. ³Ê´Â ±× ¼±ÁöÀÚ³ª ²Þ ²Ù´Â ÀÚÀÇ ¸»À» ûÁ¾ÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ°¡ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¶æÀ» ´ÙÇÏ¿© ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ¿©ºÎ¸¦ ¾Ë·Á ÇÏ»ç ³ÊÈñ¸¦ ½ÃÇèÇϽÉÀ̴϶ó
  4. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ µû¸£¸ç ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°¸ç ±×ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾ÇÏ¸ç ±×¸¦ ¼¶±â¸ç ±×¸¦ ÀÇÁöÇϸç
  5. ±×·± ¼±ÁöÀÚ³ª ²Þ ²Ù´Â ÀÚ´Â Á×À̶ó ÀÌ´Â ±×°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ÊÈñ¸¦ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»½Ã¸ç Á¾ µÇ¾ú´ø Áý¿¡¼­ ¼Ó·®ÇϽŠ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¹è¹ÝÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÏ¸ç ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô ÇàÇ϶ó ¸í·ÉÇϽŠµµ¿¡¼­ ³Ê¸¦ ²Ò¾î³»·Á°í ¸»ÇÏ¿´À½À̶ó ³Ê´Â ÀÌ°°ÀÌ ÇÏ¿© ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ ¾ÇÀ» Á¦ÇÒÁö´Ï¶ó
  1. If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a miraculous sign or wonder,
  2. and if the sign or wonder of which he has spoken takes place, and he says, "Let us follow other gods" (gods you have not known) "and let us worship them,"
  3. you must not listen to the words of that prophet or dreamer. The LORD your God is testing you to find out whether you love him with all your heart and with all your soul.
  4. It is the LORD your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him.
  5. That prophet or dreamer must be put to death, because he preached rebellion against the LORD your God, who brought you out of Egypt and redeemed you from the land of slavery; he has tried to turn you from the way the LORD your God commanded you to follow. You must purge the evil from among you.
  1. ³× ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¾Æµé °ð ³× ÇüÁ¦³ª ³× Àڳ೪ ³× Ç°ÀÇ ¾Æ³»³ª ³Ê¿Í »ý¸íÀ» ÇÔ²² Çϴ ģ±¸°¡ °¡¸¸È÷ ³Ê¸¦ ²Ò¾î À̸£±â¸¦ ³Ê¿Í ³× Á¶»óµéÀÌ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ´Ù¸¥ ½Åµé
  2. °ð ³× »ç¹æÀ» µÑ·¯½Î°í ÀÖ´Â ¹ÎÁ· Ȥ ³×°Ô¼­ °¡±õµçÁö ³×°Ô¼­ ¸ÖµçÁö ¶¥ ÀÌ ³¡¿¡¼­ Àú ³¡±îÁö¿¡ ÀÖ´Â ¹ÎÁ·ÀÇ ½ÅµéÀ» ¿ì¸®°¡ °¡¼­ ¼¶±âÀÚ ÇÒÁö¶óµµ
  3. ³Ê´Â ±×¸¦ µû¸£Áö ¸»¸ç µèÁö ¸»¸ç ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁö ¸»¸ç ¾Ö¼®È÷ ¿©±âÁö ¸»¸ç µ¤¾î ¼û±âÁö ¸»°í
  4. ³Ê´Â ¿ë¼­ ¾øÀÌ ±×¸¦ Á×ÀÌµÇ Á×ÀÏ ¶§¿¡ ³×°¡ ¸ÕÀú ±×¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë°í ÈÄ¿¡ ¹µ ¹é¼ºÀÌ ¼ÕÀ» ´ë¶ó
  5. ±×´Â ¾Ö±Á ¶¥ Á¾ µÇ¾ú´ø Áý¿¡¼­ ³Ê¸¦ ÀεµÇÏ¿© ³»½Å ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿¡°Ô¼­ ³Ê¸¦ ²Ò¾î ¶°³ª°Ô ÇÏ·Á ÇÑ ÀÚÀÌ´Ï ³Ê´Â µ¹·Î ÃÄÁ×À̶ó
  1. If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying, "Let us go and worship other gods" (gods that neither you nor your fathers have known,
  2. gods of the peoples around you, whether near or far, from one end of the land to the other),
  3. do not yield to him or listen to him. Show him no pity. Do not spare him or shield him.
  4. You must certainly put him to death. Your hand must be the first in putting him to death, and then the hands of all the people.
  5. Stone him to death, because he tried to turn you away from the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
  1. ±×¸®ÇÏ¸é ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ µè°í µÎ·Á¿öÇÏ¿© ÀÌ°°Àº ¾ÇÀ» ´Ù½Ã´Â ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ ÇàÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó
  2. ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô ÁÖ¾î °ÅÁÖÇÏ°Ô ÇϽô ÇÑ ¼ºÀ¾¿¡ ´ëÇÏ¿© ³×°Ô ¼Ò¹®ÀÌ µé¸®±â¸¦
  3. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ¾î¶² ºÒ·®¹è°¡ ÀϾ¼­ ±× ¼ºÀ¾ ÁÖ¹ÎÀ» À¯È¤ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¿ì¸®°¡ °¡¼­ ¼¶±âÀÚ ÇÑ´Ù Çϰŵç
  4. ³Ê´Â ÀÚ¼¼È÷ ¹¯°í »ìÆì º¸¾Æ¼­ ÀÌ·± °¡ÁõÇÑ ÀÏÀÌ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ È®½ÇÇÑ »ç½Ç·Î µå·¯³ª¸é
  5. ³Ê´Â ¸¶¶¥È÷ ±× ¼ºÀ¾ ÁÖ¹ÎÀ» Ä®³¯·Î Á×ÀÌ°í ±× ¼ºÀ¾°ú ±× °¡¿îµ¥¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ¸ðµç °Í°ú ±× °¡ÃàÀ» Ä®³¯·Î Áø¸êÇÏ°í
  1. Then all Israel will hear and be afraid, and no one among you will do such an evil thing again.
  2. If you hear it said about one of the towns the LORD your God is giving you to live in
  3. that wicked men have arisen among you and have led the people of their town astray, saying, "Let us go and worship other gods" (gods you have not known),
  4. then you must inquire, probe and investigate it thoroughly. And if it is true and it has been proved that this detestable thing has been done among you,
  5. you must certainly put to the sword all who live in that town. Destroy it completely, both its people and its livestock.
  1. ¶Ç ±× ¼Ó¿¡¼­ »©¾Ñ¾Æ Â÷ÁöÇÑ ¹°°ÇÀ» ´Ù °Å¸®¿¡ ¸ð¾Æ ³õ°í ±× ¼ºÀ¾°ú ±× Å»Ãë¹° ÀüºÎ¸¦ ºÒ»ì¶ó ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² µå¸±Áö´Ï ±× ¼ºÀ¾Àº ¿µ±¸È÷ ÆóÇã°¡ µÇ¾î ´Ù½Ã´Â °ÇÃàµÇÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó
  2. ³Ê´Â ÀÌ Áø¸êÇÒ ¹°°ÇÀ» Á¶±Ýµµ ³× ¼Õ¿¡ ´ëÁö ¸»¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ÀÇ Áø³ë¸¦ ±×Ä¡½Ã°í ³Ê¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã°í ÀÚºñ¸¦ ´õÇÏ»ç ³× Á¶»óµé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ½É °°ÀÌ ³Ê¸¦ ¹ø¼ºÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó
  3. ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ¿À´Ã ³»°¡ ³×°Ô ¸íÇÏ´Â ±× ¸ðµç ¸í·ÉÀ» ÁöÄÑ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÇàÇϸé ÀÌ°°ÀÌ µÇ¸®¶ó
  1. Gather all the plunder of the town into the middle of the public square and completely burn the town and all its plunder as a whole burnt offering to the LORD your God. It is to remain a ruin forever, never to be rebuilt.
  2. None of those condemned things shall be found in your hands, so that the LORD will turn from his fierce anger; he will show you mercy, have compassion on you, and increase your numbers, as he promised on oath to your forefathers,
  3. because you obey the LORD your God, keeping all his commands that I am giving you today and doing what is right in his eyes.
 
  Á¤ÇÑ °Í°ú ºÎÁ¤ÇÑ °Í(14:1-14:29)    
 
  1. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÚ³àÀÌ´Ï Á×Àº ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸öÀ» º£Áö ¸»¸ç ´«½ç »çÀÌ À̸¶ À§ÀÇ ÅÐÀ» ¹ÐÁö ¸»¶ó
  2. ³Ê´Â ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¹ÎÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ Áö»ó ¸¸¹Î Áß¿¡¼­ ³Ê¸¦ ÅÃÇÏ¿© Àڱ⠱â¾÷ÀÇ ¹é¼ºÀ¸·Î »ïÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó
  3. ³Ê´Â °¡ÁõÇÑ °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸ÔÁö ¸»¶ó
  4. ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» ¸¸ÇÑ Áü½ÂÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï °ð ¼Ò¿Í ¾ç°ú ¿°¼Ò¿Í
  5. »ç½¿°ú ³ë·ç¿Í ºÒ±×½º¸§ÇÑ »ç½¿°ú »ê ¿°¼Ò¿Í º¼±â°¡ Èò ³ë·ç¿Í »ÔÀÌ ±ä »ç½¿°ú »ê¾çµéÀ̶ó
  1. You are the children of the LORD your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
  2. for you are a people holy to the LORD your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the LORD has chosen you to be his treasured possession.
  3. Do not eat any detestable thing.
  4. These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  5. the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
  1. Áü½Â Áß¿¡ ±ÁÀÌ °¥¶óÁ® Âʹߵµ µÇ°í »õ±èÁúµµ ÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ̴϶ó
  2. ´Ù¸¸ »õ±èÁúÀ» Çϰųª ±ÁÀÌ °¥¶óÁø Áü½Â Áß¿¡µµ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÁö ¸øÇÒ °ÍÀº ÀÌ°ÍÀÌ´Ï °ð ³«Å¸¿Í Åä³¢¿Í »ç¹Ý, ±×°ÍµéÀº »õ±èÁúÀº Çϳª ±ÁÀÌ °¥¶óÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÏ°í
  3. µÅÁö´Â ±ÁÀº °¥¶óÁ³À¸³ª »õ±èÁúÀ» ¸øÇϹǷΠ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÏ´Ï ³ÊÈñ´Â ÀÌ·± °ÍÀÇ °í±â¸¦ ¸ÔÁö ¸» °ÍÀÌ¸ç ±× »çüµµ ¸¸ÁöÁö ¸» °ÍÀ̴϶ó
  4. ¹°¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °Í Áß¿¡¼­ ÀÌ·± °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ï Áö´À·¯¹Ì¿Í ºñ´Ã ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä
  5. Áö´À·¯¹Ì¿Í ºñ´ÃÀÌ ¾ø´Â ¸ðµç °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÁö ¸»Áö´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÔÀ̴϶ó
  1. You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
  2. However, of those that chew the cud or that have a split hoof completely divided you may not eat the camel, the rabbit or the coney. Although they chew the cud, they do not have a split hoof; they are ceremonially unclean for you.
  3. The pig is also unclean; although it has a split hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.
  4. Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.
  5. But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
  1. Á¤ÇÑ »õ´Â ¸ðµÎ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ¸·Á´Ï¿Í
  2. ÀÌ·± °ÍÀº ¸ÔÁö ¸øÇÒÁö´Ï °ð µ¶¼ö¸®¿Í ¼Ö°³¿Í ¹°¼ö¸®¿Í
  3. ¸Å¿Í »õ¸Å¿Í ¸ÅÀÇ Á¾·ù¿Í
  4. ±î¸¶±Í Á¾·ù¿Í
  5. ŸÁ¶¿Í ŸÈ帶½º¿Í °¥¸Å±â¿Í »õ¸Å Á¾·ù¿Í
  1. You may eat any clean bird.
  2. But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,
  3. the red kite, the black kite, any kind of falcon,
  4. any kind of raven,
  5. the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  1. ¿Ã»©¹Ì¿Í ºÎ¾ûÀÌ¿Í Èò ¿Ã»©¹Ì¿Í
  2. ´ç¾Æ¿Í ¿ÃÀÀ°ú ³ëÀÚ¿Í
  3. Çаú Ȳ»õ Á¾·ù¿Í ´ë½Â°ú ¹ÚÁã¸ç
  4. ¶Ç ³¯±âµµ ÇÏ°í ±â¾î´Ù´Ï±âµµ ÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÏ´Ï ³ÊÈñ´Â ¸ÔÁö ¸» °ÍÀ̳ª
  5. Á¤ÇÑ »õ´Â ¸ðµÎ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ»Áö´Ï¶ó
  1. the little owl, the great owl, the white owl,
  2. the desert owl, the osprey, the cormorant,
  3. the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  4. All flying insects that swarm are unclean to you; do not eat them.
  5. But any winged creature that is clean you may eat.
  1. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¹ÎÀÌ¶ó ½º½º·Î Á×Àº ¸ðµç °ÍÀº ¸ÔÁö ¸» °ÍÀ̳ª ±×°ÍÀ» ¼ºÁß¿¡ °Å·ùÇÏ´Â °´¿¡°Ô ÁÖ¾î ¸Ô°Ô Çϰųª À̹æÀο¡°Ô ÆÄ´Â °ÍÀº °¡Çϴ϶ó ³Ê´Â ¿°¼Ò »õ³¢¸¦ ±× ¾î¹ÌÀÇ Á¥¿¡ »îÁö ¸»Áö´Ï¶ó
  2. ³Ê´Â ¸¶¶¥È÷ ¸Å ³â ÅäÁö ¼Ò»êÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ µå¸± °ÍÀ̸ç
  3. ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ °ð ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ÀÇ À̸§À» µÎ½Ã·Á°í ÅÃÇϽŠ°÷¿¡¼­ ³× °î½Ä°ú Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§ÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¶Ç ³× ¼Ò¿Í ¾çÀÇ Ã³À½ ³­ °ÍÀ» ¸Ô°í ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í °æ¿ÜÇϱ⸦ Ç×»ó ¹è¿ï °ÍÀ̴϶ó
  4. ±×·¯³ª ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÚ±âÀÇ À̸§À» µÎ½Ã·Á°í ÅÃÇϽŠ°÷ÀÌ ³×°Ô¼­ ³Ê¹« ¸Ö°í Çà·Î°¡ ¾î·Á¿ö¼­ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ±× dzºÎÈ÷ ÁֽŠ°ÍÀ» °¡Áö°í °¥ ¼ö ¾ø°Åµç
  5. ±×°ÍÀ» µ·À¸·Î ¹Ù²Ù¾î ±× µ·À» ½Î °¡Áö°í ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÅÃÇϽŠ°÷À¸·Î °¡¼­
  1. Do not eat anything you find already dead. You may give it to an alien living in any of your towns, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. But you are a people holy to the LORD your God. Do not cook a young goat in its mother's milk.
  2. Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
  3. Eat the tithe of your grain, new wine and oil, and the firstborn of your herds and flocks in the presence of the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name, so that you may learn to revere the LORD your God always.
  4. But if that place is too distant and you have been blessed by the LORD your God and cannot carry your tithe (because the place where the LORD will choose to put his Name is so far away),
  5. then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the LORD your God will choose.
  1. ³× ¸¶À½¿¡ ¿øÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ±× µ·À¸·Î »çµÇ ¼Ò³ª ¾çÀ̳ª Æ÷µµÁÖ³ª µ¶ÁÖ µî ³× ¸¶À½¿¡ ¿øÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ±¸ÇÏ°í °Å±â ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ³Ê¿Í ³× ±Ç¼ÓÀÌ ÇÔ²² ¸Ô°í Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀ̸ç
  2. ³× ¼ºÀ¾¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ·¹À§ÀÎÀº ³ÊÈñ Áß¿¡ ºÐ±êÀ̳ª ±â¾÷ÀÌ ¾ø´Â ÀÚÀÌ´Ï ¶ÇÇÑ Àú¹ö¸®Áö ¸»Áö´Ï¶ó
  3. ¸Å »ï ³â ³¡¿¡ ±× ÇØ ¼Ò»êÀÇ ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀ» ´Ù ³»¾î ³× ¼ºÀ¾¿¡ ÀúÃàÇÏ¿©
  4. ³ÊÈñ Áß¿¡ ºÐ±êÀ̳ª ±â¾÷ÀÌ ¾ø´Â ·¹À§Àΰú ³× ¼ºÁß¿¡ °Å·ùÇÏ´Â °´°ú ¹× °í¾Æ¿Í °úºÎµéÀÌ ¿Í¼­ ¸Ô°í ¹èºÎ¸£°Ô Ç϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³× ¼ÕÀ¸·Î ÇÏ´Â ¹ü»ç¿¡ ³×°Ô º¹À» Áֽø®¶ó
  1. Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the LORD your God and rejoice.
  2. And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
  3. At the end of every three years, bring all the tithes of that year's produce and store it in your towns,
  4. so that the Levites (who have no allotment or inheritance of their own) and the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied, and so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
 
  »ç¹Ý( 14:7)  ¹ÙÀ§ ³Ê±¸¸®  
  ´ÙÈ£¸¶½º( 14:15)  ¿Ã»©¹ÌÀÇ ÀÏÁ¾  

  - 4¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >