다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 19일 (2)

 

누가복음 19:28-19:48

예수님은 수난 주간의 첫째 날에 나귀 새끼를 타고 예루살렘에 입성하셔서 불원 장래 임할 예루살렘의 멸망을 보고 우셨다. 그리고 둘째 날에는 성전을 정결케 하시고 그 곳에서 말씀을 가르치셨다.
 
  예루살렘 입성(19:28-19:48)    
 
  1. 예수께서 이 말씀을 하시고 예루살렘을 향하여 앞서서 가시더라
  2. 감람원이라 불리는 산쪽에 있는 벳바게베다니에 가까이 가셨을 때에 제자 중 둘을 보내시며
  3. 이르시되 너희는 맞은편 마을로 가라 그리로 들어가면 아직 아무도 타 보지 않은 나귀 새끼가 매여 있는 것을 보리니 풀어 끌고 오라
  4. 만일 누가 너희에게 어찌하여 푸느냐 묻거든 말하기를 주가 쓰시겠다 하라 하시매
  5. 보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라
  1. After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
  2. As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them,
  3. "Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
  4. If anyone asks you, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.' "
  5. Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
  1. 나귀 새끼를 풀 때에 그 임자들이 이르되 어찌하여 나귀 새끼를 푸느냐
  2. 대답하되 주께서 쓰시겠다 하고
  3. 그것을 예수께로 끌고 와서 자기들의 겉옷을 나귀 새끼 위에 걸쳐 놓고 예수를 태우니
  4. 가실 때에 그들이 자기의 겉옷을 에 펴더라
  5. 이미 감람 산 내리막길에 가까이 오시매 제자의 온 무리가 자기들이 본 바 모든 능한 일로 인하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하여
  1. As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"
  2. They replied, "The Lord needs it."
  3. They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
  4. As he went along, people spread their cloaks on the road.
  5. When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
  1. 이르되 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 왕이여 하늘에는 평화요 가장 높은 곳에는 영광이로다 하니
  2. 무리 중 어떤 바리새인들이 말하되 선생이여 당신의 제자들을 책망하소서 하거늘
  3. 대답하여 이르시되 내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 침묵하면 돌들이 소리 지르리라 하시니라
  4. 가까이 오사 성을 보시고 우시며
  5. 이르시되 너도 오늘 평화에 관한 일을 알았더라면 좋을 뻔하였거니와 지금 네 눈에 숨겨졌도다
  1. "Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!"
  2. Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, "Teacher, rebuke your disciples!"
  3. "I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out."
  4. As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it
  5. and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace--but now it is hidden from your eyes.
  1. 날이 이를지라 네 원수들이 토둔을 쌓고 너를 둘러 사면으로 가두고
  2. 또 너와 및 그 가운데 있는 네 자식들을 땅에 메어치며 돌 하나도 돌 위에 남기지 아니하리니 이는 네가 보살핌 받는 날을 알지 못함을 인함이니라 하시니라
  3. 성전에 들어가사 장사하는 자들을 내쫓으시며
  4. 그들에게 이르시되 기록된 바 내 집은 기도하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도의 소굴을 만들었도다 하시니라
  5. 예수께서 날마다 성전에서 가르치시니 대제사장들과 서기관들과 백성의 지도자들이 그를 죽이려고 꾀하되
  1. The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
  2. They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God's coming to you."
  3. Then he entered the temple area and began driving out those who were selling.
  4. "It is written," he said to them, " 'My house will be a house of prayer'; but you have made it 'a den of robbers.'"
  5. Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.
  1. 백성이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 방도를 찾지 못하였더라
  1. Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.
 
  굴혈(窟穴, 19:46)  은신처, 작은 동굴  

  - 4월 19일 목록 -- 여호수아 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >