´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 13ÀÏ (1)

 

¿ª´ë»ó 11:1-12:15

»ç¿ï¿¡ ÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥ ´ÙÀ­Àº ¿¹·ç»ì·½À» ŻȯÇÏ°í Á¡Á¡ °­¼ºÇÏ¿©Á® °¬´Ù. ´ÙÀ­ÀÇ 30ÀÎ ¿ë»çµéÀÇ ¸í´Ü°ú »ç¿ïÀÌ Á×±â Àü ´ÙÀ­À» µû¸£´ø ¿ë»çµéÀÇ ¸í´ÜÀÌ ¼Ò°³µÇ¾î ÀÖ´Ù.
 
  ´ÙÀ­ÀÇ ÁïÀ§¿Í ¿¹·ç»ì·½ Żȯ(11:1-11:9)    
 
  1. ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ Çìºê·Ð¿¡ ¸ð¿© ´ÙÀ­À» º¸°í À̸£µÇ ¿ì¸®´Â ¿ÕÀÇ °¡±î¿î Ç÷Á·ÀÌ´ÏÀÌ´Ù
  2. Àü¿¡ °ð »ç¿ïÀÌ ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡µµ À̽º¶ó¿¤À» °Å´À¸®°í ÃâÀÔÇÏ°Ô ÇÑ ÀÚ°¡ ¿ÕÀ̽þú°í ¿ÕÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­µµ ¿Õ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³×°¡ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ñÀÚ°¡ µÇ¸ç ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁÖ±ÇÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó
  3. ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç Àå·Î°¡ Çìºê·Ð¿¡ ÀÖ´Â ¿Õ¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ°¡´Ï Çìºê·Ð¿¡¼­ ´ÙÀ­ÀÌ ±×µé°ú ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¾ð¾àÀ» ¸ÎÀ¸¸Å ±×µéÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î »ïÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¹«¿¤À» ÅëÇÏ¿© ÀüÇϽŠ¸»¾¸´ë·Î µÇ¾ú´õ¶ó
  4. ´ÙÀ­ÀÌ ¿Â À̽º¶ó¿¤°ú ´õºÒ¾î ¿¹·ç»ì·½ °ð ¿©ºÎ½º¿¡ À̸£´Ï ¿©ºÎ½º ¶¥ÀÇ ÁֹεéÀÌ °Å±â¿¡ °ÅÁÖÇÏ¿´´õ¶ó
  5. ¿©ºÎ½º ¿øÁÖ¹ÎÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³×°¡ À̸®·Î µé¾î¿ÀÁö ¸øÇϸ®¶ó Çϳª ´ÙÀ­ÀÌ ½Ã¿Â »ê ¼ºÀ» »©¾Ñ¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ´Â ´ÙÀ­ ¼ºÀÌ´õ¶ó
  1. All Israel came together to David at Hebron and said, "We are your own flesh and blood.
  2. In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.' "
  3. When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, he made a compact with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel, as the LORD had promised through Samuel.
  4. David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites who lived there
  5. said to David, "You will not get in here." Nevertheless, David captured the fortress of Zion, the City of David.
  1. ´ÙÀ­ÀÌ À̸£µÇ ¸ÕÀú ¿©ºÎ½º »ç¶÷À» Ä¡´Â ÀÚ´Â ¿ìµÎ¸Ó¸®¿Í ÁöÈÖ°üÀ¸·Î »ïÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾ÐÀÌ ¸ÕÀú ¿Ã¶ó°¬À¸¹Ç·Î ¿ìµÎ¸Ó¸®°¡ µÇ¾ú°í
  2. ´ÙÀ­ÀÌ ±× »ê¼º¿¡ »ì¾ÒÀ¸¹Ç·Î ¹«¸®°¡ ´ÙÀ­ ¼ºÀ̶ó ºÒ·¶À¸¸ç
  3. ´ÙÀ­ÀÌ ¹Ð·Î¿¡¼­ºÎÅÍ µÎ·ç ¼ºÀ» ½×¾Ò°í ±× ¼ºÀÇ ³ª¸ÓÁö´Â ¿ä¾ÐÀÌ Áß¼öÇÏ¿´´õ¶ó
  4. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÇÔ²² °è½Ã´Ï ´ÙÀ­ÀÌ Á¡Á¡ °­¼ºÇÏ¿© °¡´Ï¶ó
  1. David had said, "Whoever leads the attack on the Jebusites will become commander-in-chief." Joab son of Zeruiah went up first, and so he received the command.
  2. David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David.
  3. He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
  4. And David became more and more powerful, because the LORD Almighty was with him.
 
  ´ÙÀ­ÀÇ ¿ë»çµé(11:10-12:15)    
 
  1. ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀÖ´Â ¿ë»çÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â ÀÌ·¯Çϴ϶ó ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ¿Â À̽º¶ó¿¤°ú ´õºÒ¾î ´ÙÀ­À» Èû²¯ µµ¿Í ³ª¶ó¸¦ ¾ò°Ô ÇÏ°í ±×¸¦ ¼¼¿ö ¿ÕÀ¸·Î »ï¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤¿¡ ´ëÇÏ¿© À̸£½Å ¸»¾¸´ë·Î ÇÔÀ̾ú´õ¶ó
  2. ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀÖ´Â ¿ë»çÀÇ ¼öÈ¿°¡ ÀÌ·¯Çϴ϶ó Çиó »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé ¾ß¼Òºê¾ÏÀº »ï½Ê ¸íÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®¶ó ±×°¡ âÀ» µé¾î ÇѲ¨¹ø¿¡ »ï¹é ¸íÀ» Á׿´°í
  3. ±× ´ÙÀ½Àº ¾ÆÈ£¾Æ »ç¶÷ µµµµÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ìÀÌ´Ï ¼¼ ¿ë»ç Áß ÇϳªÀ̶ó
  4. ±×°¡ ¹Ù½º´ã¹Ò¿¡¼­ ´ÙÀ­°ú ÇÔ²² ÀÖ¾ú´õ´Ï ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ ±× °÷¿¡ ¸ð¿©¿Í¼­ Ä¡´Ï °Å±â¿¡ º¸¸®°¡ ¸¹ÀÌ ³­ ¹çÀÌ ÀÖ´õ¶ó ¹é¼ºµéÀÌ ºí·¹¼Â »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­ µµ¸ÁÇϵÇ
  5. ±×°¡ ±× ¹ç °¡¿îµ¥¿¡ ¼­¼­ ±× ¹çÀ» º¸È£ÇÏ¿© ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀ» Á׿´À¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ Å« ±¸¿øÀ¸·Î ±¸¿øÇϽÉÀ̾ú´õ¶ó
  1. These were the chiefs of David's mighty men--they, together with all Israel, gave his kingship strong support to extend it over the whole land, as the LORD had promised-
  2. this is the list of David's mighty men: Jashobeam, a Hacmonite, was chief of the officers ; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter.
  3. Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite, one of the three mighty men.
  4. He was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place where there was a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
  5. But they took their stand in the middle of the field. They defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
  1. »ï½Ê ¿ìµÎ¸Ó¸® Áß ¼¼ »ç¶÷ÀÌ ¹ÙÀ§·Î ³»·Á°¡¼­ ¾ÆµÑ¶÷ ±¼ ´ÙÀ­¿¡°Ô À̸¦ ¶§¿¡ ºí·¹¼Â ±º´ë°¡ ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±â¿¡ Áø ÃÆ´õ¶ó
  2. ±× ¶§¿¡ ´ÙÀ­Àº »ê¼º¿¡ ÀÖ°í ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ Áø¿µÀº º£µé·¹Çð¿¡ ÀÖ´ÂÁö¶ó
  3. ´ÙÀ­ÀÌ °¥¸ÁÇÏ¿© À̸£µÇ º£µé·¹Ç𠼺¹® °ç ¿ì¹° ¹°À» ´©°¡ ³»°Ô ¸¶½Ã°Ô ÇÒ²¿ ÇϸÅ
  4. ÀÌ ¼¼ »ç¶÷ÀÌ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ±º´ë¸¦ µ¹ÆÄÇÏ°í Áö³ª°¡¼­ º£µé·¹Ç𠼺¹® °ç ¿ì¹° ¹°À» ±æ¾î°¡Áö°í ´ÙÀ­¿¡°Ô·Î ¿ÔÀ¸³ª ´ÙÀ­ÀÌ ¸¶½Ã±â¸¦ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¹°À» ¿©È£¿Í²² ºÎ¾îµå¸®°í
  5. À̸£µÇ ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ °á´ÜÄÚ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù »ý¸íÀ» µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í °¬´ø ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ ÇǸ¦ ¾îÂî ¸¶½Ã¸®À̱î ÇÏ°í ±×µéÀÌ Àڱ⠻ý¸íµµ µ¹º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀÌ°ÍÀ» °¡Á®¿ÔÀ¸¹Ç·Î ±×°ÍÀ» ¸¶½Ã±â¸¦ ¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï¶ó ¼¼ ¿ë»ç°¡ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´´õ¶ó
  1. Three of the thirty chiefs came down to David to the rock at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
  2. At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
  3. David longed for water and said, "Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!"
  4. So the Three broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out before the LORD.
  5. "God forbid that I should do this!" he said. "Should I drink the blood of these men who went at the risk of their lives?" Because they risked their lives to bring it back, David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
  1. ¿ä¾ÐÀÇ ¾Æ¿ì ¾Æºñ»õ´Â ±× ¼¼ ¸í Áß ¿ìµÎ¸Ó¸®¶ó ±×°¡ âÀ» Èֵѷ¯ »ï¹é ¸íÀ» Á×ÀÌ°í ±× ¼¼ ¸í °¡¿îµ¥¿¡ À̸§À» ¾ò¾úÀ¸´Ï
  2. ±×´Â µÑ° ¼¼ ¸í °¡¿îµ¥¿¡ °¡Àå ¶Ù¾î³ª ±×µéÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®°¡ µÇ¾úÀ¸³ª ù° ¼¼ ¸í¿¡°Ô´Â ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇϴ϶ó
  3. °©½º¿¤ ¿ë»çÀÇ ¼ÕÀÚ ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß´Â ¿ë°¨ÇÑ »ç¶÷À̶ó ±×°¡ ¸ð¾Ð ¾Æ¸®¿¤ÀÇ ¾Æµé µÑÀ» Á׿´°í ¶Ç ´« ¿Ã ¶§¿¡ ÇÔÁ¤¿¡ ³»·Á°¡¼­ »çÀÚ ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Á׿´À¸¸ç
  4. ¶Ç Å°°¡ Å« ¾Ö±Á »ç¶÷À» Á׿´´Âµ¥ ±× »ç¶÷ÀÇ Å°°¡ ´Ù¼¸ ±ÔºøÀÌ¿ä ±× ¼Õ¿¡ µç âÀÌ º£Æ²Ã¤ °°À¸³ª ±×°¡ ¸·´ë±â¸¦ °¡Áö°í ³»·Á°¡¼­ ±× ¾Ö±Á »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ âÀ» »©¾Ñ¾Æ ±× âÀ¸·Î Á׿´´õ¶ó
  5. ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß°¡ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¼¼ ¿ë»ç Áß¿¡ À̸§À» ¾ò°í
  1. Abishai the brother of Joab was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
  2. He was doubly honored above the Three and became their commander, even though he was not included among them.
  3. Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
  4. And he struck down an Egyptian who was seven and a half feet tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver's rod in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
  5. Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty men.
  1. »ï½Ê ¸í Áß¿¡¼­´Â ¶Ù¾î³ª³ª ù° ¼¼ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇϴ϶ó ´ÙÀ­ÀÌ ±×¸¦ ¼¼¿ö ½ÃÀ§´ëÀåÀ» »ï¾Ò´õ¶ó
  2. ¶Ç ±º»ç ÁßÀÇ Å« ¿ë»ç´Â ¿ä¾ÐÀÇ ¾Æ¿ì ¾Æ»çÇï°ú º£µé·¹Çð »ç¶÷ µµµµÀÇ ¾Æµé ¿¤Çϳ­°ú
  3. ÇÏ·Ñ »ç¶÷ »ïÈÊ°ú ºí·Ð »ç¶÷ Çï·¹½º¿Í
  4. µå°í¾Æ »ç¶÷ ÀÍ°Ô½ºÀÇ ¾Æµé À̶ó¿Í ¾Æ³ªµ¾ »ç¶÷ ¾Æºñ¿¡¼¿°ú
  5. ÈÄ»ç »ç¶÷ ½Êºê°³¿Í ¾ÆÈ£¾Æ »ç¶÷ ÀÏ·¡¿Í
  1. He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
  2. The mighty men were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
  3. Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
  4. Ira son of Ikkesh from Tekoa, Abiezer from Anathoth,
  5. Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
  1. ´Àµµ¹Ù »ç¶÷ ¸¶ÇÏ·¡¿Í ´Àµµ¹Ù »ç¶÷ ¹Ù¾Æ³ªÀÇ ¾Æµé Çï·¿°ú
  2. º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ¿¡ ¼ÓÇÑ ±âºê¾Æ »ç¶÷ ¸®¹èÀÇ ¾Æµé ÀÌ´ë¿Í ºñ¶óµ· »ç¶÷ ºê³ª¾ß¿Í
  3. °¡¾Æ½º ½Ã³Á°¡¿¡ »ç´Â ÈÄ·¡¿Í ¾Æ¸£¹Ù »ç¶÷ ¾Æºñ¿¤°ú
  4. ¹ÙÇÏ·ë »ç¶÷ ¾Æ½º¸¶웻£¨¾Æ½º¸¶¿þ¤µ£©°ú »ç¾Ëº» »ç¶÷ ¿¤¸®¾Æ¹Ù¿Í
  5. ±â¼Õ »ç¶÷ ÇϼÀÀÇ ¾Æµéµé°ú Ç϶ö »ç¶÷ »ç°ÔÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´Ü°ú
  1. Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
  2. Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
  3. Hurai from the ravines of Gaash, Abiel the Arbathite,
  4. Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
  5. the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
  1. Ç϶ö »ç¶÷ »ç°¥ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷¾Ï°ú ¿ïÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¹ß°ú
  2. ¹Ç°Ô¶ù »ç¶÷ Ç캧°ú ºí·Ð »ç¶÷ ¾ÆÈ÷¾ß¿Í
  3. °¥¸á »ç¶÷ Ç콺·Î¿Í ¿¡½º¹èÀÇ ¾Æµé ³ª¾Æ·¡¿Í
  4. ³ª´ÜÀÇ ¾Æ¿ì ¿ä¿¤°ú Çϱ׸®ÀÇ ¾Æµé ¹ÓÇÒ°ú
  5. ¾Ï¸ó »ç¶÷ ¼¿·º°ú ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾ÐÀÇ ¹«±â ÀâÀº ÀÚ º£·Ô »ç¶÷ ³ªÇÏ·¡¿Í
  1. Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
  2. Hepher the Mekerathite, Ahijah the Pelonite,
  3. Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
  4. Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
  5. Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
  1. À̵¨ »ç¶÷ À̶ó¿Í À̵¨ »ç¶÷ °¡·¾°ú
  2. Çò »ç¶÷ ¿ì¸®¾Æ¿Í ¾Ë·¡ÀÇ ¾Æµé »ç¹å°ú
  3. ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ ½Ã»çÀÇ ¾Æµé °ð ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸® ¾Æµð³ª¿Í ±× ÃßÁ¾ÀÚ »ï½Ê ¸í°ú
  4. ¸¶¾Æ°¡ÀÇ ¾Æµé Çϳ­°ú ¹Ìµ§ »ç¶÷ ¿ä»ç¹å°ú
  5. ¾Æ½ºµå¶ù »ç¶÷ ¿ô½Ã¾ß¿Í ¾Æ·Î¿¤ »ç¶÷ È£´ãÀÇ ¾Æµé »ç¸¶¿Í ¿©ÀÌ¿¤°ú
  1. Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
  2. Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
  3. Adina son of Shiza the Reubenite, who was chief of the Reubenites, and the thirty with him,
  4. Hanan son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
  5. Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
  1. ½Ã¹Ç¸®ÀÇ ¾Æµé ¿©µð¾Æ¿¤°ú ±×ÀÇ ¾Æ¿ì µð½º »ç¶÷ ¿äÇÏ¿Í
  2. ¸¶ÇÏÀ§ »ç¶÷ ¿¤¸®¿¤°ú ¿¤¶ó¾ÏÀÇ ¾Æµé ¿©¸®¹è¿Í ¿ä»çÀ§¾ß¿Í ¸ð¾Ð »ç¶÷ À̵帶¿Í
  3. ¿¤¸®¿¤°ú ¿Àºª°ú ¹Ç¼Ò¹Ù »ç¶÷ ¾ß¾Æ½Ã¿¤ÀÌ´õ¶ó
  1. Jediael son of Shimri, his brother Joha the Tizite,
  2. Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
  3. Eliel, Obed and Jaasiel the Mezobaite.
 
 
  1. ´ÙÀ­ÀÌ ±â½ºÀÇ ¾Æµé »ç¿ï·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ½Ã±Û¶ô¿¡ ¼û¾î ÀÖÀ» ¶§¿¡ ±×¿¡°Ô ¿Í¼­ ½Î¿òÀ» µµ¿î ¿ë»ç Áß¿¡ µç ÀÚ°¡ ÀÖ¾úÀ¸´Ï
  2. ±×µéÀº È°À» °¡Áö¸ç ÁÂ¿ì ¼ÕÀ» ³î·Á ¹°¸Åµµ ´øÁö¸ç È­»ìµµ ½î´Â ÀÚ¿ä º£³Ä¹Î ÁöÆÄ »ç¿ïÀÇ µ¿Á·Àε¥ ±× À̸§Àº ÀÌ·¯Çϴ϶ó
  3. ±× ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â ¾ÆÈ÷¿¡¼¿ÀÌ¿ä ´ÙÀ½Àº ¿ä¾Æ½ºÀÌ´Ï ±âºê¾Æ »ç¶÷ ½º¸¶¾ÆÀÇ µÎ ¾ÆµéÀÌ¿ä ¶Ç ¾Æ½º¸¶웻£¨¾Æ½º¸¶¿þ¤µ£©ÀÇ ¾Æµé ¿©½Ã¿¤°ú º§·¿°ú ¶Ç ºê¶ó°¡¿Í ¾Æ³ªµ¾ »ç¶÷ ¿¹ÈÄ¿Í
  4. ±âºê¿Â »ç¶÷ °ð »ï½Ê ¸í Áß¿¡ ¿ë»ç¿ä »ï½Ê ¸íÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®°¡ µÈ À̽º¸¶¾ßÀÌ¸ç ¶Ç ¿¹·¹¹Ì¾ß¿Í ¾ßÇϽÿ¤°ú ¿äÇϳ­°ú ±×µ¥¶ó »ç¶÷ ¿ä»ç¹å°ú
  5. ¿¤·ç»õ¿Í ¿©¸®¸ø°ú ºê¾Æ·ª¿Í ½º¸¶·ª¿Í ÇÏ·ì »ç¶÷ ½º¹Ù´ô¿Í
  1. These were the men who came to David at Ziklag, while he was banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the warriors who helped him in battle;
  2. they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were kinsmen of Saul from the tribe of Benjamin):
  3. Ahiezer their chief and Joash the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Beracah, Jehu the Anathothite,
  4. and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the Thirty, who was a leader of the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,
  5. Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah and Shephatiah the Haruphite;
  1. °í¶ó »ç¶÷µé ¿¤°¡³ª¿Í ÀÕ½Ã¾ß¿Í ¾Æ»ç·¼°ú ¿ä¿¡¼¿°ú ¾ß¼Òºê¾ÏÀ̸ç
  2. ±×µ¹ »ç¶÷ ¿©·ÎÇÔÀÇ ¾Æµé ¿ä¿¤¶ó¿Í ½º¹Ù´ô´õ¶ó
  3. °« »ç¶÷ Áß¿¡¼­ ±¤¾ß¿¡ ÀÖ´Â ¿ä»õ¿¡ À̸£·¯ ´ÙÀ­¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Â ÀÚ°¡ ÀÖ¾úÀ¸´Ï ´Ù ¿ë»ç¿ä ½Î¿ò¿¡ Àͼ÷ÇÏ¿© ¹æÆÐ¿Í Ã¢À» ´ÉÈ÷ ¾²´Â ÀÚ¶ó ±×ÀÇ ¾ó±¼Àº »çÀÚ °°°í ºü¸£±â´Â »êÀÇ »ç½¿ °°À¸´Ï
  4. ±× ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â ¿¡¼¿ÀÌ¿ä µÑ°´Â ¿À¹Ù´ô¿ä ¼Â°´Â ¿¤¸®¾ÐÀÌ¿ä
  5. ³Ý°´Â ¹Ì½º¸¸³ª¿ä ´Ù¼¸Â°´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß¿ä
  1. Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer and Jashobeam the Korahites;
  2. and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.
  3. Some Gadites defected to David at his stronghold in the desert. They were brave warriors, ready for battle and able to handle the shield and spear. Their faces were the faces of lions, and they were as swift as gazelles in the mountains.
  4. Ezer was the chief, Obadiah the second in command, Eliab the third,
  5. Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
  1. ¿©¼¸Â°´Â ¾Ñ´ë¿ä ÀÏ°ö°´Â ¿¤¸®¿¤ÀÌ¿ä
  2. ¿©´ü°´Â ¿äÇϳ­ÀÌ¿ä ¾Æȩ°´Â ¿¤»ç¹åÀÌ¿ä
  3. ¿­Â°´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß¿ä ¿­ÇÑ°´Â ¸·¹Ý³»¶ó
  4. ÀÌ °« ÀÚ¼ÕÀÌ ±º´ë ÁöÈÖ°üÀÌ µÇ¾î ±× ÀÛÀº ÀÚ´Â ¹éºÎÀåÀÌ¿ä, ±× Å« Àڴ õºÎÀåÀÌ´õ´Ï
  5. Á¤¿ù¿¡ ¿ä´Ü °­ ¹°ÀÌ ¸ðµç ¾ð´ö¿¡ ³ÑÄ¥ ¶§¿¡ ÀÌ ¹«¸®°¡ °­¹°À» °Ç³Ê¼­ °ñÂ¥±â¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô µ¿¼­·Î µµ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó
  1. Attai the sixth, Eliel the seventh,
  2. Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
  3. Jeremiah the tenth and Macbannai the eleventh.
  4. These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.
  5. It was they who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight everyone living in the valleys, to the east and to the west.
 
  Áß¼ö(ñìáó, 11:8)  Çã¹°¾îÁö°í ³°Àº °ÍÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ò  

  - 7¿ù 13ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >