|
- ³»°¡ ³» Áý µéâÀ¸·Î, »ìâÀ¸·Î ³»´Ù º¸´Ù°¡
- ¾î¸®¼®Àº ÀÚ Áß¿¡, ÀþÀºÀÌ °¡¿îµ¥¿¡ ÇÑ ÁöÇý ¾ø´Â ÀÚ¸¦ º¸¾Ò³ë¶ó
- ±×°¡ °Å¸®¸¦ Áö³ª À½³àÀÇ °ñ¸ñ ¸ðÅüÀÌ·Î °¡±îÀÌ ÇÏ¿© ±×ÀÇ ÁýÂÊÀ¸·Î °¡´Âµ¥
- Àú¹° ¶§, Ȳȥ ¶§, ±íÀº ¹ã Èæ¾Ï Áß¿¡¶ó
- ±× ¶§¿¡ ±â»ýÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÀº °£±³ÇÑ ¿©ÀÎÀÌ ±×¸¦ ¸ÂÀ¸´Ï
|
- At the window of my house I looked out through the lattice.
- I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
- He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
- at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
- Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
|
- ÀÌ ¿©ÀÎÀº ¶°µé¸ç ¿Ï¾ÇÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¹ßÀÌ Áý¿¡ ¸Ó¹°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿©
- ¾î¶² ¶§¿¡´Â °Å¸®, ¾î¶² ¶§¿¡´Â ±¤Àå ¶Ç ¸ðÅüÀ̸¶´Ù ¼¼ »ç¶÷À» ±â´Ù¸®´Â ÀÚ¶ó
- ±× ¿©ÀÎÀÌ ±×¸¦ ºÙÀâ°í ±×¿¡°Ô ÀÔ¸ÂÃß¸ç ºÎ²ô·¯¿òÀ» ¸ð¸£´Â ¾ó±¼·Î ±×¿¡°Ô ¸»ÇϵÇ
- ³»°¡ ȸñÁ¦¸¦ µå·Á ¼¿øÇÑ °ÍÀ» ¿À´Ã °±¾Ò³ë¶ó
- ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸ÂÀ¸·Á°í ³ª¿Í ³× ¾ó±¼À» ã´Ù°¡ ³Ê¸¦ ¸¸³µµµ´Ù
|
- (She is loud and defiant, her feet never stay at home;
- now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
- She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
- "I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
- So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
|
- ³» ħ»ó¿¡´Â ¿ä¿Í ¾Ö±ÁÀÇ ¹«´Ì ÀÖ´Â À̺ÒÀ» Æñ°í
- ¸ô¾à°ú ħÇâ°ú °èÇǸ¦ »Ñ·È³ë¶ó
- ¿À¶ó ¿ì¸®°¡ ¾Æħ±îÁö ÈíÁ·ÇÏ°Ô ¼·Î »ç¶ûÇÏ¸ç »ç¶ûÇÔÀ¸·Î Èñ¶ôÇÏÀÚ
- ³²ÆíÀº ÁýÀ» ¶°³ª ¸Õ ±æÀ» °¬´Âµ¥
- Àº ÁָӴϸ¦ °¡Á³ÀºÁï º¸¸§ ³¯¿¡³ª Áý¿¡ µ¹¾Æ¿À¸®¶ó ÇÏ¿©
|
- I have covered my bed with colored linens from Egypt.
- I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
- Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
- My husband is not at home; he has gone on a long journey.
- He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
|
- ¿©·¯ °¡Áö °í¿î ¸»·Î À¯È¤Çϸç ÀÔ¼úÀÇ È£¸®´Â ¸»·Î ²Ò¹Ç·Î
- ÀþÀºÀÌ°¡ °ð ±×¸¦ µû¶úÀ¸´Ï ¼Ò°¡ µµ¼öÀåÀ¸·Î °¡´Â °Í °°°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ°¡ ¹úÀ» ¹ÞÀ¸·Á°í ¼è»ç½½¿¡ ¸ÅÀÌ·¯ °¡´Â °Í°ú °°µµ´Ù
- ÇÊ°æÀº È»ìÀÌ ±× °£À» ¶Õ°Ô µÇ¸®¶ó »õ°¡ »¡¸® ±×¹°·Î µé¾î°¡µÇ ±×ÀÇ »ý¸íÀ» ÀÒ¾î¹ö¸± ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó
- ÀÌÁ¦ ¾Æµéµé¾Æ ³» ¸»À» µè°í ³» ÀÔÀÇ ¸»¿¡ ÁÖÀÇÇ϶ó
- ³× ¸¶À½ÀÌ À½³àÀÇ ±æ·Î Ä¡¿ìÄ¡Áö ¸»¸ç ±× ±æ¿¡ ¹ÌȤµÇÁö ¸»Áö¾î´Ù
|
- With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
- All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
- till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
- Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
- Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
|
- ´ëÀú ±×°¡ ¸¹Àº »ç¶÷À» »óÇÏ¿© ¾þµå·¯Áö°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï ±×¿¡°Ô Á×Àº ÀÚ°¡ Çã´ÙÇϴ϶ó
- ±×ÀÇ ÁýÀº ½º¿ÃÀÇ ±æÀ̶ó »ç¸ÁÀÇ ¹æÀ¸·Î ³»·Á°¡´À´Ï¶ó
|
- Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
- Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
|
|
|