´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 23ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 30:1-31:26

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¾à¼Ó´ë·Î À¯´Ù°¡ Æ÷·Î »óÅ¿¡¼­ ȸº¹µÉ °Í°ú ±×µéÀ» ¡°èÇÏ´ø ´ëÀûµéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ¸·Î Áø¸êµÉ °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤µµ ¸ê¸Á ÈÄ °í³­ ¼Ó¿¡¼­ ¸¶À½À» µ¹ÀÌÅ°°í ȸ°³ÇÏ¿© ¾ß¿þ²²·Î µ¹¾Æ¿À°Ô µÉ °ÍÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ƯÈ÷ ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ÅëÇØ ¾ß¿þ¿Í ±× ¹é¼º°£¿¡ »õ·Î¿î ¾ð¾àÀÌ ¼º¸³µÉ °ÍÀ» ¿¹°íÇϼ̴Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ È¸º¹(30:1-31:26)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²·ÎºÎÅÍ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½Ã´Ï¶ó
  2. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ¿© À̸£½Ã±â¸¦ ³»°¡ ³×°Ô ÀÏ·¯ ÁØ ¸ðµç ¸»À» Ã¥¿¡ ±â·ÏÇ϶ó
  3. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó º¸¶ó ³»°¡ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ Æ÷·Î¸¦ µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÒ ³¯ÀÌ ¿À¸®´Ï ³»°¡ ±×µéÀ» ±× Á¶»óµé¿¡°Ô ÁØ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÌ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇϸ®¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽô϶ó
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ¿ì¸®°¡ ¹«¼­¿ö ¶°´Â ÀÚÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸´Ï µÎ·Á¿òÀÌ¿ä Æò¾ÈÇÔÀÌ ¾Æ´Ï·Î´Ù
  1. This is the word that came to Jeremiah from the LORD :
  2. "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Write in a book all the words I have spoken to you.
  3. The days are coming,' declares the LORD, 'when I will bring my people Israel and Judah back from captivity and restore them to the land I gave their forefathers to possess,' says the LORD."
  4. These are the words the LORD spoke concerning Israel and Judah:
  5. "This is what the LORD says: " 'Cries of fear are heard-- terror, not peace.
  1. ³ÊÈñ´Â ÀÚ½ÄÀ» ÇØ»êÇÏ´Â ³²ÀÚ°¡ Àִ°¡ ¹°¾îº¸¶ó ¾îÂîÇÏ¿© ¸ðµç ³²ÀÚ°¡ ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÚ °°ÀÌ ¼ÕÀ» ÀÚ±â Ç㸮¿¡ ´ë°í ¸ðµç ¾ó±¼ÀÌ °Ì¿¡ Áú·Á »õÆÄ·¡Á³´Â°¡
  2. ½½ÇÁ´Ù ±× ³¯ÀÌ¿© ±×¿Í °°ÀÌ ¾öû³­ ³¯ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó ±× ³¯Àº ¾ß°öÀÇ È¯³­ÀÇ ¶§°¡ µÊÀ̷δ٠±×·¯³ª ±×°¡ ȯ³­¿¡¼­ ±¸ÇÏ¿© ³¿À» ¾òÀ¸¸®·Î´Ù
  3. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó ±× ³¯¿¡ ³»°¡ ³× ¸ñ¿¡¼­ ±× ¸Û¿¡¸¦ ²ª¾î ¹ö¸®¸ç ³× Æ÷¹ÚÀ» ²÷À¸¸®´Ï ´Ù½Ã´Â À̹æÀÎÀ» ¼¶±âÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó
  4. ±×µéÀº ±×µéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¸ç ³»°¡ ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ¼¼¿ï ±×µéÀÇ ¿Õ ´ÙÀ­À» ¼¶±â¸®¶ó
  5. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ±×·¯¹Ç·Î ³ªÀÇ Á¾ ¾ß°ö¾Æ ³Ê´Â µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó À̽º¶ó¿¤¾Æ ³î¶óÁö ¸»¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸Õ °÷À¸·ÎºÎÅÍ ±¸¿øÇÏ°í ³× ÀÚ¼ÕÀ» ÀâÇô°¡ ÀÖ´Â ¶¥¿¡¼­ ±¸¿øÇϸ®´Ï ¾ß°öÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼­ ÅÂÆò°ú ¾È¶ôÀ» ´©¸± °ÍÀÌ¸ç µÎ·Æ°Ô ÇÒ ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó
  1. Ask and see: Can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor, every face turned deathly pale?
  2. How awful that day will be! None will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
  3. " 'In that day,' declares the LORD Almighty, 'I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.
  4. Instead, they will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.
  5. " 'So do not fear, O Jacob my servant; do not be dismayed, O Israel,' declares the LORD. 'I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
  1. ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ¶ó ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾î ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÒ °ÍÀ̶ó ³Ê¸¦ Èð¾ú´ø ±× ¸ðµç À̹æÀ» ³»°¡ ¸ê¸Á½ÃÅ°¸®¶ó ±×·²Áö¶óµµ ³Ê¸¸Àº ¸ê¸Á½ÃÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ±×·¯³ª ³»°¡ ¹ý¿¡ µû¶ó ³Ê¸¦ ¡°èÇÒ °ÍÀÌ¿ä °áÄÚ ¹«ÁËÇÑ Àڷθ¸ ¿©±âÁö´Â ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
  2. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ³× »óó´Â °íÄ¥ ¼ö ¾ø°í ³× ºÎ»óÀº ÁßÇϵµ´Ù
  3. ³× ¼Û»ç¸¦ ó¸®ÇÒ ÀçÆÇ°üÀÌ ¾ø°í ³× »óó¿¡´Â ¾àµµ ¾ø°í ó¹æµµ ¾øµµ´Ù
  4. ³Ê¸¦ »ç¶ûÇÏ´ø ÀÚ°¡ ´Ù ³Ê¸¦ ÀØ°í ãÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ÀÌ´Â ³× ¾ÇÇàÀÌ ¸¹°í ³× ÁË°¡ ¸¹±â ¶§¹®¿¡ ³ª´Â ³× ¿ø¼ö°¡ ´çÇÒ °í³­À» ³×°¡ ¹Þ°Ô Çϸç ÀÜÀÎÇÑ Â¡°è¸¦ ³»·Èµµ´Ù
  5. ³Ê´Â ¾îÂîÇÏ¿© ³× »óó ¶§¹®¿¡ ºÎ¸£Â¢´À³Ä ³× °íÅëÀÌ ½ÉÇϵµ´Ù ³× ¾ÇÇàÀÌ ¸¹°í ³× ÁË°¡ Çã´ÙÇϹǷΠ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ³Ê¿¡°Ô ÇàÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  1. I am with you and will save you,' declares the LORD. 'Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only with justice; I will not let you go entirely unpunished.'
  2. "This is what the LORD says: " 'Your wound is incurable, your injury beyond healing.
  3. There is no one to plead your cause, no remedy for your sore, no healing for you.
  4. All your allies have forgotten you; they care nothing for you. I have struck you as an enemy would and punished you as would the cruel, because your guilt is so great and your sins so many.
  5. Why do you cry out over your wound, your pain that has no cure? Because of your great guilt and many sins I have done these things to you.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê¸¦ ¸Ô´Â ¸ðµç ÀÚ´Â Àâ¾Æ¸ÔÈú °ÍÀÌ¸ç ³× ¸ðµç ´ëÀûÀº »ç·ÎÀâÇô °¥ °ÍÀÌ°í ³Ê¿¡°Ô¼­ Å»ÃëÇØ °£ ÀÚ´Â Å»Ã븦 ´çÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³Ê¿¡°Ô¼­ ³ë·«ÁúÇÑ ¸ðµç ÀÚ´Â ³ë·«¹°ÀÌ µÇ¸®¶ó
  2. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ±×µéÀÌ ÂѰܳ­ ÀÚ¶ó ÇϸŠ½Ã¿ÂÀ» ã´Â ÀÚ°¡ ¾øÀºÁï ³»°¡ ³ÊÀÇ »óó·ÎºÎÅÍ »õ »ìÀÌ µ¸¾Æ³ª°Ô ÇÏ¿© ³Ê¸¦ °íÃÄ ÁÖ¸®¶ó
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï¶ó º¸¶ó ³»°¡ ¾ß°ö À帷ÀÇ Æ÷·ÎµéÀ» µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÒ °ÍÀÌ°í ±× °Åóµé¿¡ »ç¶ûÀ» º£Ç® °ÍÀÌ¶ó ¼ºÀ¾Àº ±× ÆóÇã°¡ µÈ ¾ð´ö À§¿¡ °ÇÃàµÉ °ÍÀÌ¿ä ±× º¸·ç´Â ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó »ç¶÷ÀÌ »ì°Ô µÇ¸®¶ó
  4. ±×µé¿¡°Ô¼­ °¨»çÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ ³ª¿À°í Áñ°Å¿öÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¼Ò¸®°¡ ³ª¿À¸®¶ó ³»°¡ ±×µéÀ» ¹ø¼ºÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÇ ¼ö°¡ ÁÙ¾îµéÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ³»°¡ ±×µéÀ» Á¸±ÍÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀº ºñõÇÏ¿©ÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
  5. ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ¿¹Àü°ú °°°Ú°í ±× ȸÁßÀº ³» ¾Õ¿¡ ±»°Ô ¼³ °ÍÀÌ¸ç ±×¸¦ ¾Ð¹ÚÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷Àº ³»°¡ ´Ù ¹úÇϸ®¶ó
  1. " 'But all who devour you will be devoured; all your enemies will go into exile. Those who plunder you will be plundered; all who make spoil of you I will despoil.
  2. But I will restore you to health and heal your wounds,' declares the LORD, 'because you are called an outcast, Zion for whom no one cares.'
  3. "This is what the LORD says: " 'I will restore the fortunes of Jacob's tents and have compassion on his dwellings; the city will be rebuilt on her ruins, and the palace will stand in its proper place.
  4. From them will come songs of thanksgiving and the sound of rejoicing. I will add to their numbers, and they will not be decreased; I will bring them honor, and they will not be disdained.
  5. Their children will be as in days of old, and their community will be established before me; I will punish all who oppress them.
  1. ±× ¿µµµÀÚ´Â ±×µé Áß¿¡¼­ ³ª¿Ã °ÍÀÌ¿ä ±× ÅëÄ¡ÀÚµµ ±×µé Áß¿¡¼­ ³ª¿À¸®¶ó ³»°¡ ±×¸¦ °¡±îÀÌ ¿À°Ô Çϸ®´Ï ±×°¡ ³»°Ô °¡±îÀÌ ¿À¸®¶ó ÂüÀ¸·Î ´ã´ëÇÑ ¸¶À½À¸·Î ³»°Ô °¡±îÀÌ ¿Ã ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  2. ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ°Ú°í ³ª´Â ³ÊÈñµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¸®¶ó
  3. º¸¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ³ë¿©¿òÀÌ ÀϾ Æødz°ú ȸ¿À¸®¹Ù¶÷ó·³ ¾ÇÀÎÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡¼­ ȸ¿À¸®Ä¥ °ÍÀ̶ó
  4. ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë´Â ±×ÀÇ ¸¶À½ÀÇ ¶æÇÑ ¹Ù¸¦ ÇàÇÏ¿© ÀÌ·ç±â±îÁö´Â µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï ³ÊÈñ°¡ ³¡³¯¿¡ ±×°ÍÀ» ±ú´ÞÀ¸¸®¶ó
  1. Their leader will be one of their own; their ruler will arise from among them. I will bring him near and he will come close to me, for who is he who will devote himself to be close to me?' declares the LORD.
  2. " 'So you will be my people, and I will be your God.' "
  3. See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a driving wind swirling down on the heads of the wicked.
  4. The fierce anger of the LORD will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand this.
 
 
  1. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ±× ¶§¿¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç Á¾Á·ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í ±×µéÀº ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ¸®¶ó
  2. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó Ä®¿¡¼­ ¹þ¾î³­ ¹é¼ºÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ÀºÇý¸¦ ÀÔ¾ú³ª´Ï °ð ³»°¡ À̽º¶ó¿¤·Î ¾È½ÄÀ» ¾ò°Ô ÇÏ·¯ °¥ ¶§¿¡¶ó
  3. ¿¾Àû¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª»ç ³»°¡ ¿µ¿øÇÑ »ç¶ûÀ¸·Î ³Ê¸¦ »ç¶ûÇϱ⿡ ÀÎÀÚÇÔÀ¸·Î ³Ê¸¦ À̲ø¾ú´Ù ÇÏ¿´³ë¶ó
  4. ó³à À̽º¶ó¿¤¾Æ ³»°¡ ´Ù½Ã ³Ê¸¦ ¼¼¿ì¸®´Ï ³×°¡ ¼¼¿òÀ» ÀÔÀ» °ÍÀÌ¿ä ³×°¡ ´Ù½Ã ¼Ò°í¸¦ µé°í Áñ°Å¿öÇÏ´Â ÀÚµé°ú ÇÔ²² ÃãÃß¸ç ³ª¿À¸®¶ó
  5. ³×°¡ ´Ù½Ã »ç¸¶¸®¾Æ »êµé¿¡ Æ÷µµ³ª¹«µéÀ» ½ÉµÇ ½É´Â ÀÚ°¡ ±× ¿­¸Å¸¦ µû±â ½ÃÀÛÇϸ®¶ó
  1. "At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the clans of Israel, and they will be my people."
  2. This is what the LORD says: "The people who survive the sword will find favor in the desert; I will come to give rest to Israel."
  3. The LORD appeared to us in the past, saying: "I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with loving-kindness.
  4. I will build you up again and you will be rebuilt, O Virgin Israel. Again you will take up your tambourines and go out to dance with the joyful.
  5. Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
  1. ¿¡ºê¶óÀÓ »ê À§¿¡¼­ Æļö²ÛÀÌ ¿ÜÄ¡´Â ³¯ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ÀϾ¶ó ¿ì¸®°¡ ½Ã¿Â¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²·Î ³ª¾Æ°¡ÀÚ Çϸ®¶ó
  2. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ³ÊÈñ´Â ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÇ ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ¾ß°öÀ» À§ÇÏ¿© ±â»µ ¿ÜÄ¡¶ó ³ÊÈñ´Â ÀüÆÄÇϸç Âù¾çÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¶ó ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³²Àº ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ Ç϶ó
  3. º¸¶ó ³ª´Â ±×µéÀ» ºÏÂÊ ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¸ç ¶¥ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ ¸ðÀ¸¸®¶ó ±×µé Áß¿¡´Â ¸ÍÀΰú ´Ù¸® Àú´Â »ç¶÷°ú À×ÅÂÇÑ ¿©Àΰú ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎÀÌ ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸ç Å« ¹«¸®¸¦ ÀÌ·ç¾î ÀÌ °÷À¸·Î µ¹¾Æ¿À¸®¶ó
  4. ±×µéÀÌ ¿ï¸ç µ¹¾Æ¿À¸®´Ï ³ªÀÇ ÀεµÇÔÀ» ¹Þ°í °£±¸ÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ±×µéÀ» ³Ñ¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹° ÀÖ´Â °è°îÀÇ °ðÀº ±æ·Î °¡°Ô Çϸ®¶ó ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾Æ¹öÁö¿ä ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³ªÀÇ ÀåÀڴ϶ó
  5. À̹æµéÀÌ¿© ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ¸Õ ¼¶¿¡ ÀüÆÄÇÏ¿© À̸£±â¸¦ À̽º¶ó¿¤À» ÈðÀ¸½Å ÀÚ°¡ ±×¸¦ ¸ðÀ¸½Ã°í ¸ñÀÚ°¡ ±× ¾ç ¶¼¿¡°Ô ÇàÇÔ °°ÀÌ ±×¸¦ ÁöÅ°½Ã¸®·Î´Ù
  1. There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim, 'Come, let us go up to Zion, to the LORD our God.' "
  2. This is what the LORD says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, 'O LORD, save your people, the remnant of Israel.'
  3. See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame, expectant mothers and women in labor; a great throng will return.
  4. They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside streams of water on a level path where they will not stumble, because I am Israel's father, and Ephraim is my firstborn son.
  5. "Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¾ß°öÀ» ±¸¿øÇÏ½ÃµÇ ±×µéº¸´Ù °­ÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¼Ó·®ÇϼÌÀ¸´Ï
  2. ±×µéÀÌ ¿Í¼­ ½Ã¿ÂÀÇ ³ôÀº °÷¿¡¼­ Âù¼ÛÇÏ¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ º¹ °ð °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ¶¼¿Í ¼ÒÀÇ ¶¼¸¦ ¾ò°í Å©°Ô ±â»µÇϸ®¶ó ±× ½É·ÉÀº ¹° ´í µ¿»ê °°°Ú°í ´Ù½Ã´Â ±Ù½ÉÀÌ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù ÇÒÁö¾î´Ù
  3. ±× ¶§¿¡ ó³à´Â ÃãÃ߸ç Áñ°Å¿öÇÏ°Ú°í û³â°ú ³ëÀÎÀº ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇϸ®´Ï ³»°¡ ±×µéÀÇ ½½ÇÄÀ» µ¹·Á¼­ Áñ°Ì°Ô ÇÏ¸ç ±×µéÀ» À§·ÎÇÏ¿© ±×µéÀÇ ±Ù½ÉÀ¸·ÎºÎÅÍ ±â»ÝÀ» ¾ò°Ô ÇÒ °ÍÀÓÀ̶ó
  4. ³»°¡ ±â¸§À¸·Î Á¦»çÀåµéÀÇ ¸¶À½À» ÈíÁ·ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³» º¹À¸·Î ³» ¹é¼ºÀ» ¸¸Á·ÇÏ°Ô Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ¶ó¸¶¿¡¼­ ½½ÆÛÇϸç Åë°îÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé¸®´Ï ¶óÇïÀÌ ±× ÀÚ½Ä ¶§¹®¿¡ ¾Ö°îÇÏ´Â °ÍÀ̶ó ±×°¡ ÀÚ½ÄÀÌ ¾ø¾îÁ®¼­ À§·Î ¹Þ±â¸¦ °ÅÀýÇϴµµ´Ù
  1. For the LORD will ransom Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
  2. They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD-- the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
  3. Then maidens will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.
  4. I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the LORD.
  5. This is what the LORD says: "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are no more."
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ³× ¿ïÀ½ ¼Ò¸®¿Í ³× ´«¹°À» ¸ØÃß¾î¶ó ³× ÀÏ¿¡ »éÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÎÁï ±×µéÀÌ ±×ÀÇ ´ëÀûÀÇ ¶¥¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  2. ³ÊÀÇ Àå·¡¿¡ ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó ³ÊÀÇ Àڳడ ÀÚ±âµéÀÇ Áö°æÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  3. ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ½º½º·Î ź½ÄÇÔÀ» ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ µé¾ú³ë´Ï ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ¡¹úÇϽøŠ¸Û¿¡¿¡ Àͼ÷ÇÏÁö ¸øÇÑ ¼Û¾ÆÁö °°Àº ³»°¡ ¡¹úÀ» ¹Þ¾Ò³ªÀÌ´Ù ÁÖ´Â ³ªÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÌ½Ã´Ï ³ª¸¦ À̲ø¾î µ¹ÀÌÅ°¼Ò¼­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ µ¹¾Æ¿À°Ú³ªÀÌ´Ù
  4. ³»°¡ µ¹ÀÌŲ ÈÄ¿¡ ´µ¿ìÃÆ°í ³»°¡ ±³ÈÆÀ» ¹ÞÀº ÈÄ¿¡ ³» º¼±â¸¦ ÃÆ»ç¿À´Ï ÀÌ´Â ¾î·ÈÀ» ¶§ÀÇ Ä¡¿åÀ» Áö¹Ç·Î ºÎ²ô·´°í ¿åµÊÀÌ´ÏÀÌ´Ù Çϵµ´Ù
  5. ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé ±â»µÇÏ´Â ÀÚ½ÄÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ³»°¡ ±×¸¦ Ã¥¸ÁÇÏ¿© ¸»ÇÒ ¶§¸¶´Ù ±íÀÌ »ý°¢Çϳë¶ó ±×·¯¹Ç·Î ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ³» âÀÚ°¡ µé²úÀ¸´Ï ³»°¡ ¹Ýµå½Ã ±×¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  1. This is what the LORD says: "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded," declares the LORD. "They will return from the land of the enemy.
  2. So there is hope for your future," declares the LORD. "Your children will return to their own land.
  3. "I have surely heard Ephraim's moaning: 'You disciplined me like an unruly calf, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the LORD my God.
  4. After I strayed, I repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.'
  5. Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him," declares the LORD.
  1. ó³à À̽º¶ó¿¤¾Æ ³ÊÀÇ ÀÌÁ¤Ç¥¸¦ ¼¼¿ì¸ç ³ÊÀÇ Ç©¸»À» ¸¸µé°í Å« ±æ °ð ³×°¡ Àü¿¡ °¡´ø ±æÀ» ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó µ¹¾Æ¿À¶ó ³× ¼ºÀ¾µé·Î µ¹¾Æ¿À¶ó
  2. ¹Ý¿ªÇÑ µþ¾Æ ³×°¡ ¾î´À ¶§±îÁö ¹æȲÇÏ°Ú´À³Ä ¿©È£¿Í°¡ »õ ÀÏÀ» ¼¼»ó¿¡ âÁ¶ÇÏ¿´³ª´Ï °ð ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¸¦ µÑ·¯ ½Î¸®¶ó
  3. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï¶ó ³»°¡ ±× »ç·ÎÀâÈù ÀÚ¸¦ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ À¯´Ù ¶¥°ú ±× ¼ºÀ¾µé¿¡¼­ ´Ù½Ã ÀÌ ¸»À» ¾²¸®´Ï °ð ÀǷοî ó¼Ò¿©, °Å·èÇÑ »êÀÌ¿©, ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô º¹ Áֽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó ÇÒ °ÍÀ̸ç
  4. À¯´Ù¿Í ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÇ ³óºÎ¿Í ¾ç ¶¼¸¦ ÀεµÇÏ´Â ÀÚ°¡ °Å±â¿¡ ÇÔ²² »ì¸®´Ï
  5. ÀÌ´Â ³»°¡ ±× ÇÇ°ïÇÑ ½É·ÉÀ» »óÄèÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¸ðµç ¿¬¾àÇÑ ½É·ÉÀ» ¸¸Á·ÇÏ°Ô ÇÏ¿´À½À̶ó ÇϽñâ·Î
  1. "Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.
  2. How long will you wander, O unfaithful daughter? The LORD will create a new thing on earth-- a woman will surround a man."
  3. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The LORD bless you, O righteous dwelling, O sacred mountain.'
  4. People will live together in Judah and all its towns--farmers and those who move about with their flocks.
  5. I will refresh the weary and satisfy the faint."
  1. ³»°¡ ±ú¾î º¸´Ï ³» ÀáÀÌ ´Þ¾Ò´õ¶ó
  1. At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me.
 
  °øµµ(ÍëÔ³, 30:11)  °øÆòÇÏ°í ¹Ù¸¥ µµ¸®  

  - 10¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Èļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >