´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 23ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 34:17-36:15

Çϳª´Ô²²¼­´Â °ÅÁþ ¸ñÀÚµéÀ» ½ÉÆÇÇÏ½Ã°í ¾ç¶¼¸¦ °øÀÇ·Î ´Ù½º¸®½Ã¸ç ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ º¸³» Áּż­ È­ÆòÀÇ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹À» À§ÇØ À̽º¶ó¿¤À» ±«·ÓÈ÷´ø ¿¡µ¼À» ¸ê¸Á½Ãų °Íµµ ¼±¾ðÇϼ̴Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ¶¥À» »©¾Ñ±èÀ¸·Î ¼öÄ¡¸¦ ´çÇßÀ¸³ª, ¾ß¿þ²²¼­ ±× ¶¥À» µÇã¾Æ Áּż­ ±× ¹é¼ºµé·Î °ÅÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ» ¿¹°íÇϼ̴Ù.
 
  Âü ¸ñÀÚÀÇ ÅëÄ¡¿Í ¾ð¾à(34:17-34:31)    
 
  1. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³ªÀÇ ¾ç ¶¼ ³ÊÈñ¿© ³»°¡ ¾ç°ú ¾ç »çÀÌ¿Í ¼ý¾ç°ú ¼ý¿°¼Ò »çÀÌ¿¡¼­ ½ÉÆÇÇϳë¶ó
  2. ³ÊÈñ°¡ ÁÁÀº ²ÃÀ» ¸Ô´Â °ÍÀ» ÀÛÀº ÀÏ·Î ¿©±â´À³Ä ¾îÂîÇÏ¿© ³²Àº ²ÃÀ» ¹ß·Î ¹â¾Ò´À³Ä ³ÊÈñ°¡ ¸¼Àº ¹°À» ¸¶½Ã´Â °ÍÀ» ÀÛÀº ÀÏ·Î ¿©±â´À³Ä ¾îÂîÇÏ¿© ³²Àº ¹°À» ¹ß·Î ´õ·´Çû´À³Ä
  3. ³ªÀÇ ¾çÀº ³ÊÈñ ¹ß·Î ¹âÀº °ÍÀ» ¸ÔÀ¸¸ç ³ÊÈñ ¹ß·Î ´õ·´Èù °ÍÀ» ¸¶½Ã´Âµµ´Ù Çϼ̴À´Ï¶ó
  4. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ª °ð ³»°¡ »ìÁø ¾ç°ú Æĸ®ÇÑ ¾ç »çÀÌ¿¡¼­ ½ÉÆÇÇϸ®¶ó
  5. ³ÊÈñ°¡ ¿·±¸¸®¿Í ¾î±ú·Î ¹Ð¾î¶ß¸®°í ¸ðµç º´µç ÀÚ¸¦ »Ô·Î ¹Þ¾Æ ¹«¸®¸¦ ¹ÛÀ¸·Î Èð¾îÁö°Ô Çϴµµ´Ù
  1. " 'As for you, my flock, this is what the Sovereign LORD says: I will judge between one sheep and another, and between rams and goats.
  2. Is it not enough for you to feed on the good pasture? Must you also trample the rest of your pasture with your feet? Is it not enough for you to drink clear water? Must you also muddy the rest with your feet?
  3. Must my flock feed on what you have trampled and drink what you have muddied with your feet?
  4. " 'Therefore this is what the Sovereign LORD says to them: See, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
  5. Because you shove with flank and shoulder, butting all the weak sheep with your horns until you have driven them away,
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³» ¾ç ¶¼¸¦ ±¸¿øÇÏ¿© ±×µé·Î ´Ù½Ã´Â ³ë·« °Å¸®°¡ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô ÇÏ°í ¾ç°ú ¾ç »çÀÌ¿¡ ½ÉÆÇÇϸ®¶ó
  2. ³»°¡ ÇÑ ¸ñÀÚ¸¦ ±×µé À§¿¡ ¼¼¿ö ¸ÔÀÌ°Ô Çϸ®´Ï ±×´Â ³» Á¾ ´ÙÀ­À̶ó ±×°¡ ±×µéÀ» ¸ÔÀÌ°í ±×µéÀÇ ¸ñÀÚ°¡ µÉÁö¶ó
  3. ³ª ¿©È£¿Í´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í ³» Á¾ ´ÙÀ­Àº ±×µé Áß¿¡ ¿ÕÀÌ µÇ¸®¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
  4. ³»°¡ ¶Ç ±×µé°ú È­ÆòÀÇ ¾ð¾àÀ» ¸Î°í ¾ÇÇÑ Áü½ÂÀ» ±× ¶¥¿¡¼­ ±×Ä¡°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ ºó µé¿¡ Æò¾ÈÈ÷ °ÅÇÏ¸ç ¼öÇ® °¡¿îµ¥¿¡¼­ ÀßÁö¶ó
  5. ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô º¹À» ³»¸®°í ³» »ê »ç¹æ¿¡ º¹À» ³»¸®¸ç ¶§¸¦ µû¶ó ¼Ò³«ºñ¸¦ ³»¸®µÇ º¹µÈ ¼Ò³«ºñ¸¦ ³»¸®¸®¶ó
  1. I will save my flock, and they will no longer be plundered. I will judge between one sheep and another.
  2. I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd.
  3. I the LORD will be their God, and my servant David will be prince among them. I the LORD have spoken.
  4. " 'I will make a covenant of peace with them and rid the land of wild beasts so that they may live in the desert and sleep in the forests in safety.
  5. I will bless them and the places surrounding my hill. I will send down showers in season; there will be showers of blessing.
  1. ±×¸®ÇÑÁï ¹ç¿¡ ³ª¹«°¡ ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÀ¸¸ç ¶¥ÀÌ ±× ¼Ò»êÀ» ³»¸®´Ï ±×µéÀÌ ±× ¶¥¿¡¼­ Æò¾ÈÇÒÁö¶ó ³»°¡ ±×µéÀÇ ¸Û¿¡ÀÇ ³ª¹«¸¦ ²ª°í ±×µéÀ» Á¾À¸·Î »ïÀº ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×µéÀ» °ÇÁ®³½ ÈÄ¿¡ ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ±×µéÀÌ ¾Ë°Ú°í
  2. ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â À̹æÀÇ ³ë·« °Å¸®°¡ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¶¥ÀÇ Áü½Âµé¿¡°Ô Àâ¾Æ¸ÔÈ÷Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í Æò¾ÈÈ÷ °ÅÁÖÇϸ®´Ï ³î·¤ »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó
  3. ³»°¡ ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ÆÄÁ¾ÇÒ ÁÁÀº ¶¥À» ÀÏÀ¸Å°¸®´Ï ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â ±× ¶¥¿¡¼­ ±â±ÙÀ¸·Î ¸ê¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒÁö¸ç ´Ù½Ã´Â ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ ¼öÄ¡¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÒÁö¶ó
  4. ±×µéÀÌ ³»°¡ ¿©È£¿Í ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¸ç ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ÁÙÀ» ¾Ë°í ±×µé °ð À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ ³» ¹é¼ºÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó
  5. ³» ¾ç °ð ³» ÃÊÀåÀÇ ¾ç ³ÊÈñ´Â »ç¶÷ÀÌ¿ä ³ª´Â ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀ̶ó ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  1. The trees of the field will yield their fruit and the ground will yield its crops; the people will be secure in their land. They will know that I am the LORD, when I break the bars of their yoke and rescue them from the hands of those who enslaved them.
  2. They will no longer be plundered by the nations, nor will wild animals devour them. They will live in safety, and no one will make them afraid.
  3. I will provide for them a land renowned for its crops, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the scorn of the nations.
  4. Then they will know that I, the LORD their God, am with them and that they, the house of Israel, are my people, declares the Sovereign LORD.
  5. You my sheep, the sheep of my pasture, are people, and I am your God, declares the Sovereign LORD.' "
 
  ¿¡µ¼ÀÇ ¸ê¸Á(35:1-35:15)    
 
  1. ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ
  2. ÀÎÀÚ¾ß ³× ¾ó±¼À» ¼¼ÀÏ »êÀ¸·Î ÇâÇÏ°í ±×¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏ¿©
  3. À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ¼¼ÀÏ »ê¾Æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ³» ¼ÕÀ» ³× À§¿¡ Æì¼­ ³×°¡ Ȳ¹«Áö¿Í °øÆ÷ÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ°Ô ÇÒÁö¶ó
  4. ³»°¡ ³× ¼ºÀ¾µéÀ» ¹«³Ê¶ß¸®¸ç ³×°¡ ȲÆóÇÏ°Ô µÇ¸®´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë¸®¶ó
  5. ³×°¡ ¿¾³¯ºÎÅÍ ÇÑÀ» Ç°°í À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ È¯³­ ¶§ °ð Á˾ÇÀÇ ¸¶Áö¸· ¶§¿¡ Ä®ÀÇ À§·Â¿¡ ±×µéÀ» ³Ñ°åµµ´Ù
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it
  3. and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate waste.
  4. I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the LORD.
  5. " 'Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of their calamity, the time their punishment reached its climax,
  1. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÇǸ¦ ¸¸³ª°Ô ÇÑÁï ÇÇ°¡ ³Ê¸¦ µû¸£¸®¶ó ³×°¡ ÇǸ¦ ¹Ì¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï ÇÇ°¡ ³Ê¸¦ µû¸£¸®¶ó
  2. ³»°¡ ¼¼ÀÏ »êÀÌ È²¹«Áö¿Í ÆóÇã°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿© ±× À§¿¡ ¿Õ·¡ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ´Ù ²÷À»Áö¶ó
  3. ³»°¡ ±× Á×ÀÓ ´çÇÑ ÀÚ¸¦ ±× ¿©·¯ »ê¿¡ ä¿ìµÇ Ä®¿¡ Á×ÀÓ ´çÇÑ ÀÚ¸¦ ³× ¿©·¯ ¸äºÎ¸®¿Í, °ñÂ¥±â¿Í, ¸ðµç ½Ã³»¿¡ ¾þµå·¯Áö°Ô ÇÏ°í
  4. ³Ê¸¦ ¿µ¿øÈ÷ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¿© ³× ¼ºÀ¾µé¿¡ ´Ù½Ã´Â °ÅÁÖÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Ô Çϸ®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¸®¶ó
  5. ³×°¡ ¸»Çϱ⸦ ÀÌ µÎ ¹ÎÁ·°ú µÎ ¶¥Àº ´Ù ³» °ÍÀÌ¸ç ³» ±â¾÷ÀÌ µÇ¸®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù ±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼­ °Å±â¿¡ °è¼Ì´À´Ï¶ó
  1. therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will give you over to bloodshed and it will pursue you. Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you.
  2. I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go.
  3. I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys and in all your ravines.
  4. I will make you desolate forever; your towns will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
  5. " 'Because you have said, "These two nations and countries will be ours and we will take possession of them," even though I the LORD was there,
  1. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³×°¡ ±×µéÀ» ¹Ì¿öÇÏ¿© ³ëÇϸç ÁúÅõÇÑ ´ë·Î ³»°¡ ³×°Ô ÇàÇÏ¿© ³Ê¸¦ ½ÉÆÇÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¾Ë°Ô Çϸ®¶ó
  2. ³×°¡ À̽º¶ó¿¤ »êµéÀ» °¡¸®ÄÑ ¸»Çϱ⸦ Àú »êµéÀÌ È²ÆóÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ³Ñ°Ü Á־ »ïÅ°°Ô µÇ¾ú´Ù ÇÏ¿© ¿åÇÏ´Â ¸ðµç ¸»À» ³ª ¿©È£¿Í°¡ µéÀº ÁÙÀ» ³×°¡ ¾Ë¸®·Î´Ù
  3. ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ÀÔÀ¸·Î ÀÚ¶ûÇÏ¸ç ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ¿©·¯ °¡Áö·Î ¸»ÇÑ °ÍÀ» ³»°¡ µé¾ú³ë¶ó
  4. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ¿Â ¶¥ÀÌ Áñ°Å¿öÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ³Ê¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ÇϵÇ
  5. À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ±â¾÷ÀÌ È²ÆóÇϹǷΠ³×°¡ Áñ°Å¿öÇÑ °Í °°ÀÌ ³»°¡ ³Ê¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô Çϸ®¶ó ¼¼ÀÏ »ê¾Æ ³Ê¿Í ¿¡µ¼ ¿Â ¶¥ÀÌ È²ÆóÇϸ®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ¹«¸®°¡ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó
  1. therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
  2. Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, "They have been laid waste and have been given over to us to devour."
  3. You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
  4. This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
  5. Because you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, O Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.' "
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹(36:1-36:15)    
 
  1. ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ »êµé¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏ¿© À̸£±â¸¦ À̽º¶ó¿¤ »êµé¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¶ó
  2. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ¿ø¼öµéÀÌ ³×°Ô ´ëÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ¾ÆÇÏ ¿¾Àû ³ôÀº °÷ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÇ¾úµµ´Ù ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  3. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ¿¹¾ðÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñ »ç¹æÀ» »ïÄÑ ³ÊÈñ°¡ ³²Àº À̹æÀÎÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿© »ç¶÷ÀÇ ¸» °Å¸®¿Í ¹é¼ºÀÇ ºñ¹æ °Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù
  4. ±×·¯¹Ç·Î À̽º¶ó¿¤ »êµé¾Æ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù »êµé°ú ¸äºÎ¸®µé°ú ½Ã³»µé°ú °ñÂ¥±âµé°ú ȲÆóÇÑ »ç¸·µé°ú »ç¹æ¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â À̹æÀÎÀÇ ³ë·« °Å¸®¿Í Á¶·Õ °Å¸®°¡ µÈ ¹ö¸° ¼ºÀ¾µé¿¡°Ô ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó
  5. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ Áø½Ç·Î ³» ¸Í·ÄÇÑ ÁúÅõ·Î ³²¾Æ ÀÖ´Â À̹æÀΰú ¿¡µ¼ ¿Â ¶¥À» Ãļ­ ¸»ÇÏ¿´³ë´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ½ÉÈ÷ Áñ°Å¿öÇÏ´Â ¸¶À½°ú ¸ê½ÃÇÏ´Â ½É·ÉÀ¸·Î ³» ¶¥À» »©¾Ñ¾Æ ³ë·«ÇÏ¿© Àڱ⠼ÒÀ¯¸¦ »ï¾ÒÀ½À̶ó
  1. "Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD.
  2. This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, "Aha! The ancient heights have become our possession." '
  3. Therefore prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged and hounded you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people's malicious talk and slander,
  4. therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD : This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you-
  5. this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pastureland.'
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¾ðÇ쵂 ±× »êµé°ú ¸äºÎ¸®µé°ú ½Ã³»µé°ú °ñÂ¥±âµé¿¡ °üÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ³» ÁúÅõ¿Í ³» ºÐ³ë·Î ¸»ÇÏ¿´³ª´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ À̹æÀÇ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿´À½À̶ó
  2. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ¸Í¼¼ÇÏ¿´ÀºÁï ³ÊÈñ »ç¹æ¿¡ ÀÖ´Â À̹æÀÎÀÌ ÀڽŵéÀÇ ¼öÄ¡¸¦ ¹Ýµå½Ã ´çÇϸ®¶ó
  3. ±×·¯³ª ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »êµé¾Æ ³ÊÈñ´Â °¡Áö¸¦ ³»°í ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÀ¸¸®´Ï ±×µéÀÌ ¿Ã ¶§°¡ °¡±îÀÌ À̸£·¶À½À̶ó
  4. ³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² Çϸ®´Ï »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ °¥°í ½ÉÀ» °ÍÀ̸ç
  5. ³»°¡ ¶Ç »ç¶÷À» ³ÊÈñ À§¿¡ ¸¹°Ô Çϸ®´Ï À̵éÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â Á·¼ÓÀ̶ó ±×µéÀ» ¼ºÀ¾µé¿¡ °ÅÁÖÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ºó ¶¥¿¡ °ÇÃàÇÏ°Ô Çϸ®¶ó
  1. Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys: 'This is what the Sovereign LORD says: I speak in my jealous wrath because you have suffered the scorn of the nations.
  2. Therefore this is what the Sovereign LORD says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.
  3. " 'But you, O mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.
  4. I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed and sown,
  5. and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
  1. ³»°¡ ³ÊÈñ À§¿¡ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ¸¹°Ô Ç쵂 ±×µéÀÇ ¼ö°¡ ¸¹°í ¹ø¼ºÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ Àü ÁöÀ§´ë·Î »ç¶÷ÀÌ °ÅÁÖÇÏ°Ô ÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ óÀ½º¸´Ù ³´°Ô ´ë¿ìÇϸ®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¸®¶ó
  2. ³»°¡ »ç¶÷À» ³ÊÈñ À§¿¡ ´Ù´Ï°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀº ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À̶ó ±×µéÀº ³Ê¸¦ ¾ò°í ³Ê´Â ±× ±â¾÷ÀÌ µÇ¾î ´Ù½Ã´Â ±×µéÀÌ ÀڽĵéÀ» ÀÒ¾î¹ö¸®Áö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó
  3. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³Ê´Â »ç¶÷À» »ïÅ°´Â ÀÚ¿ä ³× ³ª¶ó ¹é¼ºÀ» Á¦°ÅÇÑ ÀÚ¶ó ÇÏ°Å´Ï¿Í
  4. ³×°¡ ´Ù½Ã´Â »ç¶÷À» »ïÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´Ù½Ã´Â ³× ³ª¶ó ¹é¼ºÀ» Á¦°ÅÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
  5. ³»°¡ ¶Ç ³Ê¸¦ ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ ¼öÄ¡¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¸¸¹ÎÀÇ ºñ¹æÀ» ´Ù½Ã ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³× ³ª¶ó ¹é¼ºÀ» ´Ù½Ã ³Ñ¾î¶ß¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô Çϸ®¶ó ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó Çϼ̴٠Ç϶ó
  1. I will increase the number of men and animals upon you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
  2. I will cause people, my people Israel, to walk upon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
  3. " 'This is what the Sovereign LORD says: Because people say to you, "You devour men and deprive your nation of its children,"
  4. therefore you will no longer devour men or make your nation childless, declares the Sovereign LORD.
  5. No longer will I make you hear the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD.' "
 
  Á¾½Ä(ðúãÕ, 34:29)  ¾¾¸¦ »Ñ¸®°í ³ª¹«¸¦ ½É¾î °¡²Þ  

  - 11¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÀü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >