다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 6일 (1)

 

출애굽기 17:1-18:27

신 광야에서 이스라엘 백성들이 갈증으로 인해 불평하자 하나님께서는 반석에서 물이 나오게 하심으로 백성들의 목마름을 해결해 주셨다. 아말렉과의 전쟁에서, 모세는 아론과 훌의 도움을 받아 해가 지도록 손을 들고 기도하여 아말렉을 이기게 되었다. 모세는 장인 이드로의 충고에 따라 백성들 가운데서 재덕을 갖춘 자로 천부장, 백부장, 오십부장, 십부장을 택하여 일을 맡겼다.
 
  아말렉과의 전쟁(17:1-17:16)    
 
  1. 이스라엘 자손의 온 회중이 여호와의 명령대로 신 광야에서 떠나 그 노정대로 행하여 르비딤에 장막을 쳤으나 백성이 마실 이 없는지라
  2. 백성이 모세와 다투어 이르되 우리에게 을 주어 마시게 하라 모세가 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 나와 다투느냐 너희가 어찌하여 여호와를 시험하느냐
  3. 거기서 백성이 목이 말라 을 찾으매 그들이 모세에게 대하여 원망하여 이르되 당신이 어찌하여 우리를 애굽에서 인도해 내어서 우리와 우리 자녀와 우리 가축이 목말라 죽게 하느냐
  4. 모세가 여호와께 부르짖어 이르되 내가 이 백성에게 어떻게 하리이까 그들이 조금 있으면 내게 돌을 던지겠나이다
  5. 여호와께서 모세에게 이르시되 백성 앞을 지나서 이스라엘 장로들을 데리고 나일 강을 치던 네 지팡이를 에 잡고 가라
  1. And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
  2. Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?
  3. And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
  4. And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
  5. And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
  1. 내가 호렙 산에 있는 그 반석 위 거기서 네 앞에 서리니 너는 그 반석을 치라 그것에서 이 나오리니 백성이 마시리라 모세이스라엘 장로들의 목전에서 그대로 행하니라
  2. 그가 그 곳 이름을 맛사 또는 므리바라 불렀으니 이는 이스라엘 자손이 다투었음이요 또는 그들이 여호와를 시험하여 이르기를 여호와께서 우리 중에 계신가 안 계신가 하였음이더라
  3. 그 때에 아말렉이 와서 이스라엘르비딤에서 싸우니라
  4. 모세여호수아에게 이르되 우리를 위하여 사람들을 택하여 나가서 아말렉과 싸우라 내일 내가 하나님의 지팡이를 에 잡고 산 꼭대기에 서리라
  5. 여호수아모세의 말대로 행하여 아말렉과 싸우고 모세아론은 산 꼭대기에 올라가서
  1. Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
  2. And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?
  3. Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
  4. And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.
  5. So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
  1. 모세을 들면 이스라엘이 이기고 을 내리면 아말렉이 이기더니
  2. 모세의 팔이 피곤하매 그들이 돌을 가져다가 모세의 아래에 놓아 그가 그 위에 앉게 하고 아론이 한 사람은 이쪽에서, 한 사람은 저쪽에서 모세의 손을 붙들어 올렸더니 그 손이 가 지도록 내려오지 아니한지라
  3. 여호수아가 칼날로 아말렉과 그 백성을 쳐서 무찌르니라
  4. 여호와께서 모세에게 이르시되 이것을 책에 기록하여 기념하게 하고 여호수아의 귀에 외워 들리라 내가 아말렉을 없이하여 천하에서 기억도 못 하게 하리라
  5. 모세제단을 쌓고 그 이름을 여호와 닛시라 하고
  1. And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.
  2. But Moses hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
  3. And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
  4. And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.
  5. And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
  1. 이르되 여호와께서 맹세하시기를 여호와가 아말렉과 더불어 대대로 싸우리라 하셨다 하였더라
  1. For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
 
  이드로의 충고(18:1-18:27)    
 
  1. 모세의 장인이며 미디안 제사장인 이드로하나님모세에게와 자기 백성 이스라엘에게 하신 일 곧 여호와께서 이스라엘애굽에서 인도하여 내신 모든 일을 들으니라
  2. 모세의 장인 이드로모세가 돌려 보냈던 그의 아내 십보라
  3. 그의 두 아들을 데리고 왔으니 그 하나의 이름은 게르솜이라 이는 모세가 이르기를 내가 이방에서 나그네가 되었다 함이요
  4. 하나의 이름은 엘리에셀이라 이는 내 아버지하나님이 나를 도우사 바로의 칼에서 구원하셨다 함이더라
  5. 모세의 장인 이드로모세의 아들들과 그의 아내와 더불어 광야에 들어와 모세에게 이르니 곧 모세하나님의 산에 진 친 곳이라
  1. When Jethro, the priest of Midian, Moses' father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt;
  2. Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
  3. And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
  4. And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh:
  5. And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:
  1. 그가 모세에게 말을 전하되 네 장인 나 이드로가 네 아내와 그와 함께 한 그의 두 아들과 더불어 네게 왔노라
  2. 모세가 나가서 그의 장인을 맞아 절하고 그에게 입 맞추고 그들이 서로 문안하고 함께 장막에 들어가서
  3. 모세가 여호와께서 이스라엘을 위하여 바로와 애굽 사람에게 행하신 모든 일과 에서 그들이 당한 모든 고난과 여호와께서 그들을 구원하신 일을 다 그 장인에게 말하매
  4. 이드로가 여호와께서 이스라엘에게 큰 은혜를 베푸사 애굽 사람의 에서 구원하심을 기뻐하여
  5. 이드로가 이르되 여호와를 찬송하리로다 너희를 애굽 사람의 에서와 바로에서 건져내시고 백성을 애굽 사람의 아래에서 건지셨도다
  1. And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
  2. And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.
  3. And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.
  4. And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.
  5. And Jethro said, Blessed be the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.
  1. 이제 내가 알았도다 여호와는 모든 보다 크시므로 이스라엘에게 교만하게 행하는 그들을 이기셨도다 하고
  2. 모세의 장인 이드로가 번제물과 희생제물들을 하나님께 가져오매 아론이스라엘 모든 장로가 와서 모세의 장인과 함께 하나님 앞에서 떡을 먹으니라
  3. 이튿날 모세가 백성을 재판하느라고 앉아 있고 백성은 아침부터 저녁까지 모세 곁에 서 있는지라
  4. 모세의 장인이 모세가 백성에게 행하는 모든 일을 보고 이르되 네가 이 백성에게 행하는 이 일이 어찌 됨이냐 어찌하여 네가 홀로 앉아 있고 백성은 아침부터 저녁까지 네 곁에 서 있느냐
  5. 모세가 그의 장인에게 대답하되 백성이 하나님께 물으려고 내게로 옴이라
  1. Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
  2. And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.
  3. And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening.
  4. And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even?
  5. And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:
  1. 그들이 일이 있으면 내게로 오나니 내가 그 양쪽을 재판하여 하나님의 율례와 법도를 알게 하나이다
  2. 모세의 장인이 그에게 이르되 네가 하는 것이 옳지 못하도다
  3. 너와 또 너와 함께 한 이 백성이 필경 기력이 쇠하리니 이 일이 네게 너무 중함이라 네가 혼자 할 수 없으리라
  4. 이제 내 말을 들으라 내가 네게 방침을 가르치리니 하나님이 너와 함께 계실지로다 너는 하나님 앞에서 그 백성을 위하여 그 사건들을 하나님께 가져오며
  5. 그들에게 율례와 법도를 가르쳐서 마땅히 갈 과 할 일을 그들에게 보이고
  1. When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
  2. And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.
  3. Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
  4. Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
  5. And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
  1. 너는 또 온 백성 가운데서 능력 있는 사람들 곧 하나님을 두려워하며 진실하며 불의한 이익을 미워하는 자를 살펴서 백성 위에 세워 천부장과 백부장과 오십부장과 십부장을 삼아
  2. 그들이 때를 따라 백성을 재판하게 하라 큰 일은 모두 네게 가져갈 것이요 작은 일은 모두 그들이 스스로 재판할 것이니 그리하면 그들이 너와 함께 담당할 것인즉 일이 네게 쉬우리라
  3. 네가 만일 이 일을 하고 하나님께서도 네게 허락하시면 네가 이 일을 감당하고 이 모든 백성도 자기 곳으로 평안히 가리라
  4. 이에 모세가 자기 장인의 말을 듣고 그 모든 말대로 하여
  5. 모세이스라엘 무리 중에서 능력 있는 사람들을 택하여 그들을 백성의 우두머리 곧 천부장과 백부장과 오십부장과 십부장을 삼으매
  1. Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them, to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
  2. And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
  3. If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
  4. So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
  5. And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
  1. 그들이 때를 따라 백성을 재판하되 어려운 일은 모세에게 가져오고 모든 작은 일은 스스로 재판하더라
  2. 모세가 그의 장인을 보내니 그가 자기 땅으로 가니라
  1. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
  2. And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
 
  여호와 닛시( 17:15)  ‘야웨는 나의 깃발’이라는 뜻  

  - 2월 6일 목록 -- 출애굽기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >