|
- ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ Á¦Àڵ鿡°Ô ¿Í¼ º¸´Ï Å« ¹«¸®°¡ ±×µéÀ» µÑ·¯½Î°í ¼±â°üµéÀÌ ±×µé°ú ´õºÒ¾î º¯·ÐÇÏ°í ÀÖ´õ¶ó
- ¿Â ¹«¸®°¡ °ð ¿¹¼ö¸¦ º¸°í ¸Å¿ì ³î¶ó¸ç ´Þ·Á¿Í ¹®¾ÈÇÏ°Å´Ã
- ¿¹¼ö²²¼ ¹°À¸½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» ±×µé°ú º¯·ÐÇÏ´À³Ä
- ¹«¸® ÁßÀÇ Çϳª°¡ ´ë´äÇ쵂 ¼±»ý´Ô ¸» ¸øÇÏ°Ô ±Í½Å µé¸° ³» ¾ÆµéÀ» ¼±»ý´Ô²² µ¥·Á¿Ô³ªÀÌ´Ù
- ±Í½ÅÀÌ ¾îµð¼µçÁö ±×¸¦ ÀâÀ¸¸é °Å²Ù·¯Á® °ÅÇ°À» È긮¸ç À̸¦ °¥¸ç ±×¸®°í Æĸ®ÇØÁö´ÂÁö¶ó ³»°¡ ¼±»ý´ÔÀÇ Á¦Àڵ鿡°Ô ³»ÂÑ¾Æ ´Þ¶ó ÇÏ¿´À¸³ª ±×µéÀÌ ´ÉÈ÷ ÇÏÁö ¸øÇÏ´õÀÌ´Ù
|
- And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
- And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
- And he asked the scribes, What question ye with them?
- And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
- And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
|
- ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾ø´Â ¼¼´ë¿© ³»°¡ ¾ó¸¶³ª ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸ç ¾ó¸¶³ª ³ÊÈñ¿¡°Ô ÂüÀ¸¸®¿ä ±×¸¦ ³»°Ô·Î µ¥·Á¿À¶ó ÇϽøÅ
- ÀÌ¿¡ µ¥¸®°í ¿À´Ï ±Í½ÅÀÌ ¿¹¼ö¸¦ º¸°í °ð ±× ¾ÆÀÌ·Î ½ÉÈ÷ °æ·ÃÀ» ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´ÂÁö¶ó ±×°¡ ¶¥¿¡ ¾þµå·¯Á® ±¸¸£¸ç °ÅÇ°À» È긮´õ¶ó
- ¿¹¼ö²²¼ ±× ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¹°À¸½ÃµÇ ¾ðÁ¦ºÎÅÍ ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú´À³Ä ÇÏ½Ã´Ï À̸£µÇ ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ´ÏÀÌ´Ù
- ±Í½ÅÀÌ ±×¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ºÒ°ú ¹°¿¡ ÀÚÁÖ ´øÁ³³ªÀÌ´Ù ±×·¯³ª ¹«¾ùÀ» ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ°Åµç ¿ì¸®¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â»ç µµ¿Í ÁֿɼҼ
- ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ÇÒ ¼ö ÀְŵçÀÌ ¹«½¼ ¸»ÀÌ³Ä ¹Ï´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ´ÉÈ÷ ÇÏÁö ¸øÇÒ ÀÏÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó ÇϽôÏ
|
- He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
- And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
- And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
- And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
- Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
|
- °ð ±× ¾ÆÀÌÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¼Ò¸®¸¦ Áú·¯ À̸£µÇ ³»°¡ ¹Ï³ªÀÌ´Ù ³ªÀÇ ¹ÏÀ½ ¾ø´Â °ÍÀ» µµ¿Í ÁÖ¼Ò¼ ÇÏ´õ¶ó
- ¿¹¼ö²²¼ ¹«¸®°¡ ´Þ·Á¿Í ¸ðÀÌ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ±× ´õ·¯¿î ±Í½ÅÀ» ²Ù¢¾î À̸£½ÃµÇ ¸» ¸øÇÏ°í ¸ø µè´Â ±Í½Å¾Æ ³»°¡ ³×°Ô ¸íÇϳë´Ï ±× ¾ÆÀÌ¿¡°Ô¼ ³ª¿À°í ´Ù½Ã µé¾î°¡Áö ¸»¶ó ÇϽøÅ
- ±Í½ÅÀÌ ¼Ò¸® Áö¸£¸ç ¾ÆÀÌ·Î ½ÉÈ÷ °æ·ÃÀ» ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ°í ³ª°¡´Ï ±× ¾ÆÀÌ°¡ Á×Àº °Í °°ÀÌ µÇ¾î ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸»Çϱ⸦ Á×¾ú´Ù Çϳª
- ¿¹¼ö²²¼ ±× ¼ÕÀ» Àâ¾Æ ÀÏÀ¸Å°½Ã´Ï ÀÌ¿¡ ÀϾ϶ó
- Áý¿¡ µé¾î°¡½Ã¸Å Á¦ÀÚµéÀÌ Á¶¿ëÈ÷ ¹¯ÀÚ¿ÀµÇ ¿ì¸®´Â ¾îÂîÇÏ¿© ´ÉÈ÷ ±× ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»Áö ¸øÇÏ¿´³ªÀ̱î
|
- And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
- When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
- And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
- But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
- And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
|
- À̸£½ÃµÇ ±âµµ ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ °ÍÀ¸·Î´Â ÀÌ·± Á¾·ù°¡ ³ª°¥ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó ÇϽô϶ó
|
- And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
|
|
|