´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 23ÀÏ (1)

 

¿©È£¼ö¾Æ 11:1-12:24

³²ºÎ Áö¿ªÀÇ ÆÐ¹è ¼Ò½ÄÀ» µéÀº °¡³ª¾È ºÏºÎ ¿ÕµéÀÌ ¿¬ÇÕ±ºÀ» Çü¼ºÇÏ¿© ¸Þ·Ò ¹°°¡¿¡ ÁøÀ» ÃÆÀ¸³ª, À̽º¶ó¿¤Àº Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î ±×µéÀ» Áø¸êÇÏ°í ºÏºÎ Áö¿ªÀ» Á¡·ÉÇÔÀ¸·Î½á °¡³ª¾È Àü¿ªÀ» Â÷ÁöÇß´Ù. À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÆиÁÇÑ ÀÌ¹æ ¿ÕµéÀÇ ¸í´ÜÀ» ±â·ÏÇÔÀ¸·Î½á °¡³ª¾È Á¤º¹ ±â»ç¸¦ ³¡¸Î¾ú´Ù.
 
  ºÏºÎ °¡³ª¾È Á¤º¹(11:1-11:23)    
 
  1. ÇÏ¼Ö ¿Õ ¾ßºóÀÌ ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¸¶µ· ¿Õ ¿ä¹ä°ú ½Ã¹Ç·Ð ¿Õ°ú ¾Ç»ð ¿Õ°ú
  2. ¹× ºÏÂÊ »êÁö¿Í ±ä³×·Ô ³²ÂÊ ¾Æ¶ó¹Ù¿Í ÆòÁö¿Í ¼­ÂÊ µ¹ÀÇ ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â ¿Õµé°ú
  3. µ¿ÂÊ°ú ¼­ÂÊÀÇ °¡³ª¾È Á·¼Ó°ú ¾Æ¸ð¸® Á·¼Ó°ú Çò Á·¼Ó°ú ºê¸®½º Á·¼Ó°ú »êÁöÀÇ ¿©ºÎ½º Á·¼Ó°ú ¹Ì½º¹Ù ¶¥ Ç츣¸ó »ê ¾Æ·¡ È÷À§ Á·¼Ó¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³»¸Å
  4. ±×µéÀÌ ±× ¸ðµç ±º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ³ª¿ÔÀ¸´Ï ¹é¼ºÀÌ ¸¹¾Æ Çغ¯ÀÇ ¼ö¸¹Àº ¸ð·¡ °°°í ¸»°ú º´°Åµµ ½ÉÈ÷ ¸¹¾ÒÀ¸¸ç
  5. ÀÌ ¿ÕµéÀÌ ¸ðµÎ ¸ð¿© ³ª¾Æ¿Í¼­ À̽º¶ó¿¤°ú ½Î¿ì·Á°í ¸Þ·Ò ¹° °¡¿¡ ÇÔ²² Áø ÃÆ´õ¶ó
  1. And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
  2. And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west,
  3. And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.
  4. And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.
  5. And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ±×µé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³»ÀÏ À̸¾¶§¿¡ ³»°¡ ±×µéÀ» À̽º¶ó¿¤ ¾Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ¾î ¸ô»ì½ÃÅ°¸®´Ï ³Ê´Â ±×µéÀÇ ¸» µÞ¹ßÀÇ ÈûÁÙÀ» ²÷°í ±×µéÀÇ º´°Å¸¦ ºÒ»ç¸£¶ó ÇϽô϶ó
  2. ÀÌ¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¸ðµç ±º»ç¿Í ÇÔ²² ¸Þ·Ò ¹° °¡·Î °¡¼­ °©Àڱ⠽À°ÝÇÒ ¶§¿¡
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü Áּ̱⠶§¹®¿¡ ±×µéÀ» °ÝÆÄÇÏ°í Å« ½Ãµ·°ú ¹Ì½º¸£º¿ ¸¶ÀÓ±îÁö Ãß°ÝÇÏ°í µ¿ÂÊÀ¸·Î´Â ¹Ì½º¹Ù °ñÂ¥±â±îÁö Ãß°ÝÇÏ¿© ÇÑ »ç¶÷µµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÃÄÁ×ÀÌ°í
  4. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⿡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÇàÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¸» µÞ¹ßÀÇ ÈûÁÙÀ» ²÷°í ±×µéÀÇ º´°Å¸¦ ºÒ·Î »ì¶ú´õ¶ó
  5. ÇϼÖÀº º»·¡ ±× ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ¸Ó¸®¿´´õ´Ï ±× ¶§¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ µ¹¾Æ¿Í¼­ ÇϼÖÀ» ÃëÇÏ°í ±× ¿ÕÀ» Ä®³¯·Î ÃÄÁ×ÀÌ°í
  1. And the LORD said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.
  2. So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.
  3. And the LORD delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great Zidon, and unto Misrephothmaim, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.
  4. And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
  5. And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.
  1. ±× °¡¿îµ¥ ¸ðµç »ç¶÷À» Ä®³¯·Î Ãļ­ Áø¸êÇÏ¿© È£ÈíÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ´Â Çϳªµµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¶Ç ÇϼÖÀ» ºÒ·Î »ì¶ú°í
  2. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±× ¿ÕµéÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾°ú ±× ¸ðµç ¿ÕÀ» ºÙÀâ¾Æ Ä®³¯·Î Ãļ­ Áø¸êÇÏ¿© ¹ÙÃÆÀ¸´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ¸í·ÉÇÑ °Í°ú °°ÀÌ ÇÏ¿´À¸µÇ
  3. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ Çϼָ¸ ºÒ»ì¶ú°í »ê À§¿¡ ¼¼¿î ¼ºÀ¾µéÀº À̽º¶ó¿¤ÀÌ ºÒ»ç¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç
  4. ÀÌ ¼ºÀ¾µéÀÇ ¸ðµç Àç¹°°ú °¡ÃàÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕµéÀÌ Å»ÃëÇÏ°í ¸ðµç »ç¶÷Àº Ä®³¯·Î Ãļ­ ¸êÇÏ¿© È£ÈíÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ´Â Çϳªµµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ÀÇ Á¾ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ°ÍÀ» ¸ð¼¼´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´°í ¿©È£¼ö¾Æ´Â ±×´ë·Î ÇàÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ¸ðµç °ÍÀ» Çϳªµµ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó
  1. And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.
  2. And all the cities of those kings, and all the kings of them, did Joshua take, and smote them with the edge of the sword, and he utterly destroyed them, as Moses the servant of the LORD commanded.
  3. But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.
  4. And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.
  5. As the LORD commanded Moses his servant, so did Moses command Joshua, and so did Joshua; he left nothing undone of all that the LORD commanded Moses.
  1. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ÀÌ°°ÀÌ ±× ¿Â ¶¥ °ð »êÁö¿Í ¿Â ³×°Ø°ú °í¼¾ ¿Â ¶¥°ú ÆòÁö¿Í ¾Æ¶ó¹Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ »êÁö¿Í ÆòÁö¸¦ Á¡·ÉÇÏ¿´À¸´Ï
  2. °ð ¼¼ÀÏ·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ÇÒ¶ô »ê¿¡¼­ºÎÅÍ Ç츣¸ó »ê ¾Æ·¡ ·¹¹Ù³í °ñÂ¥±âÀÇ ¹Ù¾Ë°«±îÁö¶ó ±×µéÀÇ ¿ÕµéÀ» ¸ðµÎ Àâ¾Æ ÃÄÁ׿´À¸¸ç
  3. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±× ¸ðµç ¿Õµé°ú ½Î¿î Áö°¡ ¿À·§µ¿¾ÈÀ̶ó
  4. ±âºê¿Â ÁֹΠÈ÷À§ Á·¼Ó ¿Ü¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú È­Ä£ÇÑ ¼ºÀ¾ÀÌ Çϳªµµ ¾ø°í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ½Î¿ö¼­ ´Ù Á¡·ÉÇÏ¿´À¸´Ï
  5. ±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï¾ÇÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤À» ´ëÀûÇÏ¿© ½Î¿ì·¯ ¿Â °ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¸®ÇÏ°Ô ÇϽŠ°ÍÀ̶ó ±×µéÀ» Áø¸êÇÏ¿© ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿© ÀºÇý¸¦ ÀÔÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ±×µéÀ» ¸êÇÏ·Á ÇϽÉÀ̾ú´õ¶ó
  1. So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;
  2. Even from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.
  3. Joshua made war a long time with all those kings.
  4. There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
  5. For it was of the LORD to harden their hearts, that they should come against Israel in battle, that he might destroy them utterly, and that they might have no favour, but that he might destroy them, as the LORD commanded Moses.
  1. ±× ¶§¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ °¡¼­ »êÁö¿Í Çìºê·Ð°ú µåºô°ú ¾Æ³³°ú À¯´Ù ¿Â »êÁö¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Â »êÁö¿¡¼­ ¾Æ³« »ç¶÷µéÀ» ¸êÀýÇÏ°í ±×°¡ ¶Ç ±×µéÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» Áø¸êÇÏ¿© ¹ÙÃÆÀ¸¹Ç·Î
  2. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¶¥¿¡´Â ¾Æ³« »ç¶÷µéÀÌ Çϳªµµ ³²Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í °¡»ç¿Í °¡µå¿Í ¾Æ½ºµ¾¿¡¸¸ ³²¾Ò´õ¶ó
  3. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ±× ¿Â ¶¥À» Á¡·ÉÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄÀÇ ±¸ºÐ¿¡ µû¶ó ±â¾÷À¸·Î ÁָŠ±× ¶¥¿¡ ÀüÀïÀÌ ±×ÃÆ´õ¶ó
  1. And at that time came Joshua, and cut off the Anakims from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel: Joshua destroyed them utterly with their cities.
  2. There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.
  3. So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
 
  Á¤º¹´çÇÑ ¿Õµé(12:1-12:24)    
 
  1. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿ä´Ü ÀúÆí ÇØ µ¸´Â ÂÊ °ð ¾Æ¸£³í °ñÂ¥±â¿¡¼­ Ç츣¸ó »ê±îÁöÀÇ µ¿ÂÊ ¿Â ¾Æ¶ó¹Ù¸¦ Â÷ÁöÇÏ°í ±× ¶¥¿¡¼­ ÃÄÁ×ÀÎ ¿ÕµéÀº ÀÌ·¯Çϴ϶ó
  2. ½ÃÈ¥Àº Ç콺º»¿¡ °ÅÁÖÇÏ´ø ¾Æ¸ð¸® Á·¼ÓÀÇ ¿ÕÀ̶ó ±×°¡ ´Ù½º¸®´ø ¶¥Àº ¾Æ¸£³í °ñÂ¥±â °¡¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ·Î¿¤¿¡¼­ºÎÅÍ °ñÂ¥±â °¡¿îµ¥ ¼ºÀ¾°ú ±æ¸£¾Ñ Àý¹Ý °ð ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ °æ°è ¾åº¹ °­±îÁöÀ̸ç
  3. ¶Ç µ¿¹æ ¾Æ¶ó¹Ù ±ä³×·Ô ¹Ù´Ù±îÁöÀÌ¸ç ¶Ç µ¿¹æ ¾Æ¶ó¹ÙÀÇ ¹Ù´Ù °ð ¿°ÇØÀÇ º¦¿©½Ã¸øÀ¸·Î ÅëÇÑ ±æ±îÁö¿Í ³²ÂÊÀ¸·Î ºñ½º°¡ »ê±â½¾±îÁöÀ̸ç
  4. ¿ÁÀº ¸£¹ÙÀÇ ³²Àº Á·¼ÓÀ¸·Î¼­ ¾Æ½º´Ù·Ô°ú ¿¡µå·¹ÀÌ¿¡ °ÅÁÖÇÏ´ø ¹Ù»êÀÇ ¿ÕÀ̶ó
  5. ±×°¡ ´Ù½º¸®´ø ¶¥Àº Ç츣¸ó »ê°ú »ì¸£°¡¿Í ¿Â ¹Ù»ê°ú ¹× ±×¼ú »ç¶÷°ú ¸¶¾Æ°¡ »ç¶÷ÀÇ °æ°è±îÁöÀÇ ±æ¸£¾Ñ Àý¹ÝÀÌ´Ï Ç콺º» ¿Õ ½ÃÈ¥ÀÇ °æ°è¿¡ Á¢ÇÑ °÷À̶ó
  1. Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
  2. Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
  3. And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:
  4. And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
  5. And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
  1. ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ±×µéÀ» Ä¡°í ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ±× ¶¥À» ¸£¿ìº¥ »ç¶÷°ú °« »ç¶÷°ú ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁÖ¾ú´õ¶ó
  2. ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿ä´Ü ÀÌÆí °ð ¼­ÂÊ ·¹¹Ù³í °ñÂ¥±âÀÇ ¹Ù¾Ë°«¿¡¼­ºÎÅÍ ¼¼ÀÏ·Î ¿Ã¶ó°¡´Â °÷ ÇÒ¶ô »ê±îÁö Ãļ­ ¸êÇÑ ±× ¶¥ÀÇ ¿ÕµéÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï¶ó £¨±× ¶¥À» ¿©È£¼ö¾Æ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁöÆĵ鿡°Ô ±¸ºÐ¿¡ µû¶ó ¼ÒÀ¯·Î ÁÖ¾úÀ¸´Ï
  3. °ð »êÁö¿Í ÆòÁö¿Í ¾Æ¶ó¹Ù¿Í °æ»çÁö¿Í ±¤¾ß¿Í ³×°Ø °ð Çò Á·¼Ó°ú ¾Æ¸ð¸® Á·¼Ó°ú °¡³ª¾È Á·¼Ó°ú ºê¸®½º Á·¼Ó°ú È÷À§ Á·¼Ó°ú ¿©ºÎ½º Á·¼ÓÀÇ ¶¥À̶ó£©
  4. Çϳª´Â ¿©¸®°í ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â º¦¿¤ °çÀÇ ¾ÆÀÌ ¿ÕÀÌ¿ä
  5. Çϳª´Â ¿¹·ç»ì·½ ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â Çìºê·Ð ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¾ß¸£¹µ ¿ÕÀÌ¿ä
  1. Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
  2. And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
  3. In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
  4. The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
  5. The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
  1. Çϳª´Â ¶ó±â½º ¿ÕÀÌ¿ä
  2. Çϳª´Â ¿¡±Û·Ð ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â °Ô¼¿ ¿ÕÀÌ¿ä
  3. Çϳª´Â µåºô ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â °Ôµ¨ ¿ÕÀÌ¿ä
  4. Çϳª´Â È£¸£¸¶ ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¾Æ¶ù ¿ÕÀÌ¿ä
  5. Çϳª´Â ¸³³ª ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¾ÆµÑ¶÷ ¿ÕÀÌ¿ä
  1. The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
  2. The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
  3. The king of Debir, one; the king of Geder, one;
  4. The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
  5. The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
  1. Çϳª´Â ¸·°Ô´Ù ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â º¦¿¤ ¿ÕÀÌ¿ä
  2. Çϳª´Â ´äºÎ¾Æ ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â Ç캧 ¿ÕÀÌ¿ä
  3. Çϳª´Â ¾Æº¤ ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¶ù»ç·Ð ¿ÕÀÌ¿ä
  4. Çϳª´Â ¸¶µ· ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ÇÏ¼Ö ¿ÕÀÌ¿ä
  5. Çϳª´Â ½Ã¹Ç·Ð ¹Ç·Ð ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¾Ç»ð ¿ÕÀÌ¿ä
  1. The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
  2. The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
  3. The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
  4. The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  5. The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;
  1. Çϳª´Â ´Ù¾Æ³« ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ¹Ç±êµµ ¿ÕÀÌ¿ä
  2. Çϳª´Â °Ôµ¥½º ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â °¥¸áÀÇ ¿å´À¾Ï ¿ÕÀÌ¿ä
  3. Çϳª´Â µ¹ÀÇ ³ôÀº °÷ÀÇ µ¹ ¿ÕÀÌ¿ä Çϳª´Â ±æ°¥ÀÇ °íÀÓ ¿ÕÀÌ¿ä
  4. Çϳª´Â µð¸£»ç ¿ÕÀ̶ó ¸ðµÎ ¼­¸¥ÇÑ ¿ÕÀ̾ú´õ¶ó
  1. The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
  2. The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
  3. The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
  4. The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
 

  - 4¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >