´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 27ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 13:1-15:19

¸£È£º¸¾Ï¿¡ ÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥ À¯´Ù ¿Õ ¾Æºñ¾ß´Â ºÏÀ̽º¶ó¿¤ ¿©·Îº¸¾Ï°úÀÇ ÀüÅõ¿¡¼­ Àü·Â»ó ¿­¼¼¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ´ë½ÂÀ» °ÅµÎ¾ú´Ù. À¯´ÙÀÇ 3´ë ¿Õ ¾Æ»ç´Â ¿ì»óÀ» ÆÄÇÏ°í ¼ºÀ¾À» °ÇÃàÇÏ´Â µîÀÇ ¼±Á¤À» º£Ç®¹Ç·Î½á, ¼¼¶óÀÇ Ä§ÀԽà Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ¹Þ¾Æ ½Â¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¾Æ»ç´Â ¾Æ»ç·ªÀÇ ¿¹¾ðÀ» µè°í Á¾±³ °³ÇõÀ» ½ÃÇàÇßÀ¸¸ç, ÀÌ¿¡ Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿Õ±¹ÀÇ Æò¾ÈÀ» Çã¶ôÇϼ̴Ù.
 
  ¾Æºñ¾ßÀÇ À¯´Ù ÅëÄ¡(13:1-13:22)    
 
  1. ¿©·Îº¸¾Ï ¿Õ ¿­¿©´ü° ÇØ¿¡ ¾Æºñ¾ß°¡ À¯´ÙÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ°í
  2. ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ï ³â µ¿¾È ´Ù½º¸®´Ï¶ó ±×ÀÇ ¾î¸Ó´ÏÀÇ À̸§Àº ¹Ì°¡¾ß¿ä ±âºê¾Æ »ç¶÷ ¿ì¸®¿¤ÀÇ µþÀÌ´õ¶ó ¾Æºñ¾ß°¡ ¿©·Îº¸¾Ï°ú ´õºÒ¾î ½Î¿ï»õ
  3. ¾Æºñ¾ß´Â ½Î¿ò¿¡ ¿ë°¨ÇÑ ±º»ç »ç½Ê¸¸ ¸íÀ» ÅÃÇÏ¿© ½Î¿òÀ» ÁغñÇÏ¿´°í ¿©·Îº¸¾ÏÀº Å« ¿ë»ç ÆȽʸ¸ ¸íÀ» ÅÃÇÏ¿© ±×¿Í ´ëÁøÇÑÁö¶ó
  4. ¾Æºñ¾ß°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ »ê Áß ½º¸¶¶óÀÓ »ê À§¿¡ ¼­¼­ À̸£µÇ ¿©·Îº¸¾Ï°ú À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®µé¾Æ ´Ù µéÀ¸¶ó
  5. À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¼Ò±Ý ¾ð¾àÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤ ³ª¶ó¸¦ ¿µ¿øÈ÷ ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÁֽŠ°ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë °Í ¾Æ´Ï³Ä
  1. Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
  2. He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
  3. And Abijah set the battle in array with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: Jeroboam also set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, being mighty men of valour.
  4. And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, thou Jeroboam, and all Israel;
  5. Ought ye not to know that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant of salt?
  1. ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÇ ½ÅÇÏ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ÀϾ ÀÚ±âÀÇ ÁÖ¸¦ ¹è¹ÝÇÏ°í
  2. ³­ºÀ²Û°ú Àâ¹è°¡ ¸ð¿© µû¸£¹Ç·Î ½º½º·Î °­ÇÏ°Ô µÇ¾î ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾Æµé ¸£È£º¸¾ÏÀ» ´ëÀûÇÏ¿´À¸³ª ±× ¶§¿¡ ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ¾î¸®°í ¸¶À½ÀÌ ¿¬¾àÇÏ¿© ±×µéÀÇ ÀÔÀ» ´ÉÈ÷ ¸·Áö ¸øÇÏ¿´¾ú´À´Ï¶ó
  3. ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ¶Ç ´ÙÀ­ ÀÚ¼ÕÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ´Ù½º¸®´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ³ª¶ó¸¦ ´ëÀûÇÏ·Á Çϴµµ´Ù ³ÊÈñ´Â Å« ¹«¸®¿ä ¶Ç ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÅÀ¸·Î ¸¸µç ±Ý¼Û¾ÆÁöµéÀÌ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖµµ´Ù
  4. ³ÊÈñ°¡ ¾Æ·Ð ÀÚ¼ÕÀÎ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µéÀ» ÂѾƳ»°í ÀÌ¹æ ¹é¼ºµéÀÇ Ç³¼ÓÀ» µû¶ó Á¦»çÀåÀ» »ïÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ´©±¸¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ¾î¸° ¼ö¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÀÏ°ö ¸¶¸®¸¦ ²ø°í ¿Í¼­ À帳À» ¹Þ°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù Ç㹫ÇÑ ½ÅµéÀÇ Á¦»çÀåÀÌ µÉ ¼ö ÀÖµµ´Ù
  5. ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ µÇ½Ã´Ï ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ ¹è¹ÝÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â´Â Á¦»çÀåµéÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ¿ä ¶Ç ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ¼öÁ¾ µé¾î
  1. Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, is risen up, and hath rebelled against his lord.
  2. And there are gathered unto him vain men, the children of Belial, and have strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted, and could not withstand them.
  3. And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye be a great multitude, and there are with your golden calves, which Jeroboam made you for gods.
  4. Have ye not cast out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and have made you priests after the manner of the nations of other lands? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams, the same may be a priest of them that are no gods.
  5. But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business:
  1. ¸ÅÀÏ ¾Æħ Àú³áÀ¸·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¹øÁ¦¸¦ µå¸®¸ç ºÐÇâÇÏ¸ç ¶Ç ±ú²ýÇÑ »ó¿¡ Áø¼³º´À» ³õ°í ¶Ç ±Ý µîÀÜ´ë°¡ ÀÖ¾î ±× µî¿¡ Àú³á¸¶´Ù ºÒÀ» Äѳª´Ï ¿ì¸®´Â ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ °è¸íÀ» ÁöÅ°³ª ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  2. Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ»ç ¿ì¸®ÀÇ ¸Ó¸®°¡ µÇ½Ã°í ±×ÀÇ Á¦»çÀåµéµµ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© ÀüÀïÀÇ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î ³ÊÈñ¸¦ °ø°ÝÇÏ´À´Ï¶ó À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õµé¾Æ ³ÊÈñ Á¶»óµéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿Í ½Î¿ìÁö ¸»¶ó ³ÊÈñ°¡ ÇüÅëÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó
  3. ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ À¯´ÙÀÇ µÚ¸¦ µÑ·¯ º¹º´ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±× ¾Õ¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ°í ±× µÚ¿¡´Â º¹º´ÀÌ ÀÖ´ÂÁö¶ó
  4. À¯´Ù »ç¶÷ÀÌ µÚ¸¦ µ¹¾Æº¸°í ÀÚ±â ¾Õ µÚÀÇ Àûº´À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢°í Á¦»çÀåµéÀº ³ªÆÈÀ» ºÎ´Ï¶ó
  5. À¯´Ù »ç¶÷ÀÌ ¼Ò¸® Áö¸£¸Å À¯´Ù »ç¶÷ÀÌ ¼Ò¸® Áö¸¦ ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¿©·Îº¸¾Ï°ú ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ¾Æºñ¾ß¿Í À¯´Ù ¾Õ¿¡¼­ Ä¡½Ã´Ï
  1. And they burn unto the LORD every morning and every evening burnt sacrifices and sweet incense: the shewbread also set they in order upon the pure table; and the candlestick of gold with the lamps thereof, to burn every evening: for we keep the charge of the LORD our God; but ye have forsaken him.
  2. And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD God of your fathers; for ye shall not prosper.
  3. But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.
  4. And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets.
  5. Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  1. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ À¯´Ù ¾Õ¿¡¼­ µµ¸ÁÇÏ´ÂÁö¶ó Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¼ÌÀ¸¹Ç·Î
  2. ¾Æºñ¾ß¿Í ±×ÀÇ ¹é¼ºÀÌ Å©°Ô ¹«Â´Ï À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÅÃÇÑ º´»çµéÀÌ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ°í ¾þµå·¯Áø ÀÚµéÀÌ ¿À½Ê¸¸ ¸íÀ̾ú´õ¶ó
  3. ±× ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ Ç׺¹ÇÏ°í À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÌ°åÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿´À½À̶ó
  4. ¾Æºñ¾ß°¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀ» ÂѾư¡¼­ ±×ÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» »©¾Ñ¾ÒÀ¸´Ï °ð º¦¿¤°ú ±× µ¿³×µé°ú ¿©»ç³ª¿Í ±× µ¿³×µé°ú ¿¡ºê·Ð°ú ±× µ¿³×µéÀ̶ó
  5. ¾Æºñ¾ß ¶§¿¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ´Ù½Ã °­¼ºÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ Ä¡½ÉÀ» ÀÔ¾î Á×¾ú°í
  1. And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
  2. And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
  3. Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers.
  4. And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephraim with the towns thereof.
  5. Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD struck him, and he died.
  1. ¾Æºñ¾ß´Â Á¡Á¡ °­¼ºÇÏ¸ç ¾Æ³» ¿­³ÝÀ» °Å´À·Á ¾Æµé ½º¹°µÑ°ú µþ ¿­¿©¼¸À» ³º¾Ò´õ¶ó
  2. ¾Æºñ¾ßÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ±×ÀÇ ÇàÀ§¿Í ±×ÀÇ ¸»Àº ¼±ÁöÀÚ ÀÕµµÀÇ ÁÖ¼® Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇ´Ï¶ó
  1. But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
  2. And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
 
  ¾Æ»çÀÇ À¯´Ù ÅëÄ¡(14:1-14:15)    
 
  1. ¾Æºñ¾ß°¡ ±×ÀÇ Á¶»óµé°ú ÇÔ²² ´©¿ì¸Å ´ÙÀ­ ¼º¿¡ Àå»çµÇ°í ±×ÀÇ ¾Æµé ¾Æ»ç°¡ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï ±×ÀÇ ½Ã´ë¿¡ ±×ÀÇ ¶¥ÀÌ ½Ê ³â µ¿¾È Æò¾ÈÇϴ϶ó
  2. ¾Æ»ç°¡ ±×ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¼±°ú Á¤ÀǸ¦ ÇàÇÏ¿©
  3. À̹æ Á¦´Ü°ú »ê´çÀ» ¾ø¾Ö°í ÁÖ»óÀ» ±ú¶ß¸®¸ç ¾Æ¼¼¶ó »óÀ» Âï°í
  4. À¯´Ù »ç¶÷¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ±× Á¶»óµéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ã°Ô ÇÏ¸ç ±×ÀÇ À²¹ý°ú ¸í·ÉÀ» ÇàÇÏ°Ô ÇÏ°í
  5. ¶Ç À¯´Ù ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡¼­ »ê´ç°ú žç»óÀ» ¾ø¾Ö¸Å ³ª¶ó°¡ ±× ¾Õ¿¡¼­ Æò¾ÈÇÔÀ» ´©¸®´Ï¶ó
  1. So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.
  2. And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
  3. For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:
  4. And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.
  5. Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¾Æ»ç¿¡°Ô Æò¾ÈÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ±× ¶¥ÀÌ Æò¾ÈÇÏ¿© ¿©·¯ ÇØ ½Î¿òÀÌ ¾øÀºÁö¶ó ±×°¡ °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾µéÀ» À¯´Ù¿¡ °ÇÃàÇϴ϶ó
  2. ¾Æ»ç°¡ ÀÏÂïÀÌ À¯´Ù »ç¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ã¾ÒÀ¸¹Ç·Î ÀÌ ¶¥ÀÌ ¾ÆÁ÷ ¿ì¸® ¾Õ¿¡ ÀÖ³ª´Ï ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¼ºÀ¾µéÀ» °ÇÃàÇÏ°í ±× ÁÖÀ§¿¡ ¼º°û°ú ¸Á´ë¿Í ¹®°ú ºøÀåÀ» ¸¸µéÀÚ ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸¦ ã¾ÒÀ¸¹Ç·Î ÁÖ²²¼­ ¿ì¸® »ç¹æ¿¡ Æò¾ÈÀ» Á̴ּÀ´Ï¶ó ÇÏ°í ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ ¼ºÀ¾À» ÇüÅëÇÏ°Ô °ÇÃàÇÏ¿´´õ¶ó
  3. ¾Æ»çÀÇ ±º´ë´Â À¯´Ù Áß¿¡¼­ Å« ¹æÆÐ¿Í Ã¢À» Àâ´Â ÀÚ°¡ »ï½Ê¸¸ ¸íÀÌ¿ä º£³Ä¹Î Áß¿¡¼­ ÀÛÀº ¹æÆи¦ ÀâÀ¸¸ç È°À» ´ç±â´Â ÀÚ°¡ À̽ÊÆȸ¸ ¸íÀ̶ó ±×µéÀº ´Ù Å« ¿ë»ç¿´´õ¶ó
  4. ±¸½º »ç¶÷ ¼¼¶ó°¡ ±×µéÀ» Ä¡·Á ÇÏ¿© ±º»ç ¹é¸¸ ¸í°ú º´°Å »ï¹é ´ë¸¦ °Å´À¸®°í ¸¶·¹»ç¿¡ À̸£¸Å
  5. ¾Æ»ç°¡ ¸¶ÁÖ ³ª°¡¼­ ¸¶·¹»çÀÇ ½º¹Ù´Ù °ñÂ¥±â¿¡ Àü¿­À» °®Ãß°í
  1. And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.
  2. Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.
  3. And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour.
  4. And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah.
  5. Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
  1. ¾Æ»ç°¡ ±×ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾î À̸£µÇ ¿©È£¿Í¿© ÈûÀÌ °­ÇÑ ÀÚ¿Í ¾àÇÑ ÀÚ »çÀÌ¿¡´Â ÁÖ¹Û¿¡ µµ¿Í ÁÙ ÀÌ°¡ ¾ø»ç¿À´Ï ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­ ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿À¸ç ÁÖÀÇ À̸§À» ÀÇŹÇÏ¿É°í ÀÌ ¸¹Àº ¹«¸®¸¦ Ä¡·¯ ¿Ô³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ̽ÿÀ´Ï ¿øÇÏ°Ç´ë »ç¶÷ÀÌ ÁÖ¸¦ À̱âÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϿɼҼ­ ÇÏ¿´´õ´Ï
  2. ¿©È£¿Í²²¼­ ±¸½º »ç¶÷µéÀ» ¾Æ»ç¿Í À¯´Ù »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­ Ä¡½Ã´Ï ±¸½º »ç¶÷µéÀÌ µµ¸ÁÇÏ´ÂÁö¶ó
  3. ¾Æ»ç¿Í ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¹é¼ºÀÌ ±¸½º »ç¶÷µéÀ» Ãß°ÝÇÏ¿© ±×¶ö±îÁö À̸£¸Å ÀÌ¿¡ ±¸½º »ç¶÷µéÀÌ ¾þµå·¯Áö°í »ì¾Æ ³²Àº ÀÚ°¡ ¾ø¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­¿Í ±×ÀÇ ±º´ë ¾Õ¿¡¼­ ÆиÁÇÏ¿´À½À̶ó ³ë·«ÇÑ ¹°°ÇÀÌ ¸Å¿ì ¸¹¾Ò´õ¶ó
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¶ö »ç¸é ¸ðµç ¼ºÀ¾ ¹é¼ºÀ» µÎ·Æ°Ô ÇÏ½Ã´Ï ¹«¸®°¡ ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾À» Ä¡°í ±× °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´Â ¸¹Àº ¹°°ÇÀ» ³ë·«ÇÏ°í
  5. ¶Ç Áü½Â ÁöÅ°´Â õ¸·À» Ä¡°í ¾ç°ú ³«Å¸¸¦ ¸¹ÀÌ À̲ø°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´õ¶ó
  1. And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let no man prevail against thee.
  2. So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
  3. And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil.
  4. And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them.
  5. They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
 
  ¾Æ»ç·ªÀÇ ÈÆ°è¿Í ¾Æ»çÀÇ °³Çõ(15:1-15:19)    
 
  1. Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ ¿Àµ«ÀÇ ¾Æµé ¾Æ»ç·ª¿¡°Ô ÀÓÇϽøÅ
  2. ±×°¡ ³ª°¡¼­ ¾Æ»ç¸¦ ¸Â¾Æ À̸£µÇ ¾Æ»ç¿Í ¹× À¯´Ù¿Í º£³Ä¹ÎÀÇ ¹«¸®µé¾Æ ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í¿Í ÇÔ²² ÇÏ¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÇϽÇÁö¶ó ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ±×¸¦ ãÀ¸¸é ±×°¡ ³ÊÈñ¿Í ¸¸³ª°Ô µÇ½Ã·Á´Ï¿Í ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ±×¸¦ ¹ö¸®¸é ±×µµ ³ÊÈñ¸¦ ¹ö¸®½Ã¸®¶ó
  3. À̽º¶ó¿¤¿¡´Â Âü ½ÅÀÌ ¾ø°í °¡¸£Ä¡´Â Á¦»çÀåµµ ¾ø°í À²¹ýµµ ¾øÀº Áö°¡ ¿À·¡ µÇ¾úÀ¸³ª
  4. ±×µéÀÌ ±× ȯ³­ ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ãÀ¸¸Å ±×°¡ ±×µé°ú ¸¸³ª°Ô µÇ¼Ì³ª´Ï
  5. ±× ¶§¿¡ ¿Â ¶¥ÀÇ ¸ðµç ÁÖ¹ÎÀÌ Å©°Ô ¿ä¶õÇÏ¿© »ç¶÷ÀÇ ÃâÀÔÀÌ Æò¾ÈÇÏÁö ¸øÇϸç
  1. And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:
  2. And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
  3. Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law.
  4. But when they in their trouble did turn unto the LORD God of Israel, and sought him, he was found of them.
  5. And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
  1. ÀÌ ³ª¶ó¿Í Àú ³ª¶ó°¡ ¼­·Î Ä¡°í ÀÌ ¼ºÀ¾ÀÌ Àú ¼ºÀ¾°ú ¶ÇÇÑ ±×·¯ÇÏ¿© ÇÇÂ÷ »óÇÑ ¹Ù µÇ¾ú³ª´Ï ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ¿©·¯ °¡Áö °í³­À¸·Î ¿ä¶õÇÏ°Ô ÇϼÌÀ½À̶ó
  2. ±×·±Áï ³ÊÈñ´Â °­ÇÏ°Ô Ç϶ó ³ÊÈñÀÇ ¼ÕÀÌ ¾àÇÏÁö ¾Ê°Ô Ç϶ó ³ÊÈñ ÇàÀ§¿¡´Â »ó±ÞÀÌ ÀÖÀ½À̶ó Çϴ϶ó
  3. ¾Æ»ç°¡ ÀÌ ¸» °ð ¼±ÁöÀÚ ¿Àµ«ÀÇ ¿¹¾ðÀ» µè°í ¸¶À½À» °­ÇÏ°Ô ÇÏ¿© °¡ÁõÇÑ ¹°°ÇµéÀ» À¯´Ù¿Í º£³Ä¹Î ¿Â ¶¥¿¡¼­ ¾ø¾Ö°í ¶Ç ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö¿¡¼­ »©¾ÑÀº ¼ºÀ¾µé¿¡¼­µµ ¾ø¾Ö°í ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ ³¶½Ç ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦´ÜÀ» Àç°ÇÇÏ°í
  4. ¶Ç À¯´Ù¿Í º£³Ä¹ÎÀÇ ¹«¸®¸¦ ¸ðÀ¸°í ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ¹Ç³´¼¼¿Í ½Ã¹Ç¿Â °¡¿îµ¥¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ÀúÈñ Áß¿¡ ¸Ó¹°·¯ »ç´Â ÀÚµéÀ» ¸ð¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¾Æ»çÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿Í ÇÔ²² ÇϽÉÀ» º¸°í ¾Æ»ç¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À´Â ÀÚ°¡ ¸¹¾ÒÀ½ÀÌ´õ¶ó
  5. ¾Æ»ç ¿Õ Á¦½Ê¿À³â ¼Â° ´Þ¿¡ ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ðÀÌ°í
  1. And nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity.
  2. Be ye strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded.
  3. And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD.
  4. And he gathered all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that the LORD his God was with him.
  5. So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
  1. ±× ³¯¿¡ ³ë·«ÇÏ¿© ¿Â ¹°°Ç Áß¿¡¼­ ¼Ò Ä¥¹é ¸¶¸®¿Í ¾ç ĥõ ¸¶¸®·Î ¿©È£¿Í²² Á¦»ç¸¦ Áö³»°í
  2. ¶Ç ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¸ñ¼ûÀ» ´ÙÇÏ¿© Á¶»óµéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ã±â·Î ¾ð¾àÇÏ°í
  3. À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ãÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ´ë¼Ò ³²³à¸¦ ¸··ÐÇÏ°í Á×ÀÌ´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥ÇÏ´Ù ÇÏ°í
  4. ¹«¸®°¡ Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÄ¡¸ç ÇǸ®¿Í ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î ¿©È£¿Í²² ¸Í¼¼ÇϸÅ
  5. ¿Â À¯´Ù°¡ ÀÌ ¸Í¼¼¸¦ ±â»µÇÑÁö¶ó ¹«¸®°¡ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ¸Í¼¼ÇÏ°í ¶æÀ» ´ÙÇÏ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ã¾ÒÀ¸¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­µµ ±×µéÀ» ¸¸³ª ÁÖ½Ã°í ±×µéÀÇ »ç¹æ¿¡ Æò¾ÈÀ» Á̴ּõ¶ó
  1. And they offered unto the LORD the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
  2. And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
  3. That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
  4. And they sware unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
  5. And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about.
  1. ¾Æ»ç ¿ÕÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¾Æ°¡°¡ ¾Æ¼¼¶óÀÇ °¡ÁõÇÑ ¸ñ»óÀ» ¸¸µé¾úÀ¸¹Ç·Î ¾Æ»ç°¡ ±×ÀÇ ÅÂÈÄÀÇ ÀÚ¸®¸¦ ÆóÇÏ°í ±×ÀÇ ¿ì»óÀ» Âï°í »¨¾Æ ±âµå·Ð ½Ã³Á°¡¿¡¼­ ºÒ»ì¶úÀ¸´Ï
  2. »ê´çÀº À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡¼­ Á¦ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸³ª ¾Æ»çÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÀÏÆò»ý ¿ÂÀüÇÏ¿´´õ¶ó
  3. ±×°¡ ¶Ç ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ±¸º°ÇÑ ¹°°Ç°ú ÀڱⰡ ±¸º°ÇÑ ¹°°Ç °ð Àº°ú ±Ý°ú ±×¸©µéÀ» Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡ µå·È´õ´Ï
  4. ÀÌ ¶§ºÎÅÍ ¾Æ»ç ¿Õ Á¦»ï½Ê¿À³â±îÁö ´Ù½Ã´Â ÀüÀïÀÌ ¾øÀ¸´Ï¶ó
  1. And also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped it, and burnt it at the brook Kidron.
  2. But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
  3. And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
  4. And there was no more war unto the five and thirtieth year of the reign of Asa.
 
  µµ·ú(Óõ×À, 13:17)  ´ë·® ÇÐ»ì  

  - 7¿ù 27ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >