´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 22ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 14:20-14:40

¹Ù¿ïÀº ±³È¸ ¾È¿¡¼­ ´Ù¾çÇÑ Àº»çµéÀ» ÇàÇÒ ¶§, ±³È¸ÀÇ ´öÀ» ¼¼¿ì±â À§Çؼ­ Áú¼­¸¦ µû¶ó Àû´çÇÏ°Ô Ç϶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  Àº»ç È°¿ëÀÇ ¿ø¸®(14:20-14:40)    
 
  1. ÇüÁ¦µé¾Æ ÁöÇý¿¡´Â ¾ÆÀÌ°¡ µÇÁö ¸»°í ¾Ç¿¡´Â ¾î¸° ¾ÆÀÌ°¡ µÇ¶ó ÁöÇý¿¡´Â À强ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¶ó
  2. À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ ¹Ù ÁÖ²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ´Ù¸¥ ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¿Í ´Ù¸¥ ÀÔ¼ú·Î ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÒÁö¶óµµ ±×µéÀÌ ¿©ÀüÈ÷ µèÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï
  3. ±×·¯¹Ç·Î ¹æ¾ðÀº ¹Ï´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀ» À§Çϴ ǥÀûÀ̳ª ¿¹¾ðÀº ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÏÁö ¾Ê°í ¹Ï´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÔÀ̴϶ó
  4. ±×·¯¹Ç·Î ¿Â ±³È¸°¡ ÇÔ²² ¸ð¿© ´Ù ¹æ¾ðÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚµéÀ̳ª ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ µé¾î¿Í¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¹ÌÃÆ´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä
  5. ±×·¯³ª ´Ù ¿¹¾ðÀ» ÇÏ¸é ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀ̳ª ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ µé¾î¿Í¼­ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Ã¥¸ÁÀ» µéÀ¸¸ç ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÆÇ´ÜÀ» ¹Þ°í
  1. Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
  2. In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the LORD.
  3. Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
  4. If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
  5. But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
  1. ±× ¸¶À½ÀÇ ¼ûÀº ÀϵéÀÌ µå·¯³ª°Ô µÇ¹Ç·Î ¾þµå¸®¾î Çϳª´Ô²² °æ¹èÇϸç Çϳª´ÔÀÌ ÂüÀ¸·Î ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ °è½Å´Ù ÀüÆÄÇϸ®¶ó
  2. ±×·±Áï ÇüÁ¦µé¾Æ ¾îÂîÇÒ±î ³ÊÈñ°¡ ¸ðÀÏ ¶§¿¡ °¢°¢ Âù¼Û½Ãµµ ÀÖÀ¸¸ç °¡¸£Ä¡´Â ¸»¾¸µµ ÀÖÀ¸¸ç °è½Ãµµ ÀÖÀ¸¸ç ¹æ¾ðµµ ÀÖÀ¸¸ç Å뿪ÇÔµµ ÀÖ³ª´Ï ¸ðµç °ÍÀ» ´öÀ» ¼¼¿ì±â À§ÇÏ¿© Ç϶ó
  3. ¸¸ÀÏ ´©°¡ ¹æ¾ðÀ¸·Î ¸»ÇÏ°Åµç µÎ »ç¶÷À̳ª ¸¹¾Æ¾ß ¼¼ »ç¶÷ÀÌ Â÷·Ê¸¦ µû¶ó ÇÏ°í ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Å뿪ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
  4. ¸¸ÀÏ Å뿪ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸é ±³È¸¿¡¼­´Â ÀáÀáÇÏ°í ÀÚ±â¿Í Çϳª´Ô²² ¸»ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
  5. ¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚ´Â µÑÀ̳ª ¼ÂÀ̳ª ¸»ÇÏ°í ´Ù¸¥ À̵éÀº ºÐº°ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
  1. And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
  2. How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
  3. If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
  4. But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
  5. Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
  1. ¸¸ÀÏ °ç¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Â ´Ù¸¥ ÀÌ¿¡°Ô °è½Ã°¡ ÀÖÀ¸¸é ¸ÕÀú ÇÏ´ø ÀÚ´Â ÀáÀáÇÒÁö´Ï¶ó
  2. ³ÊÈñ´Â ´Ù ¸ðµç »ç¶÷À¸·Î ¹è¿ì°Ô ÇÏ°í ¸ðµç »ç¶÷À¸·Î ±Ç¸éÀ» ¹Þ°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© Çϳª¾¿ Çϳª¾¿ ¿¹¾ðÇÒ ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó
  3. ¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¿µÀº ¿¹¾ðÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô Á¦À縦 ¹Þ³ª´Ï
  4. Çϳª´ÔÀº ¹«Áú¼­ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ï½Ã¿ä ¿ÀÁ÷ È­ÆòÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ô϶ó ¸ðµç ¼ºµµ°¡ ±³È¸¿¡¼­ ÇÔ°ú °°ÀÌ
  5. ¿©ÀÚ´Â ±³È¸¿¡¼­ ÀáÀáÇ϶ó ±×µé¿¡°Ô´Â ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇÔÀÌ ¾ø³ª´Ï À²¹ý¿¡ À̸¥ °Í °°ÀÌ ¿ÀÁ÷ º¹Á¾ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
  1. If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
  2. For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
  3. And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
  4. For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
  5. Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience as also saith the law.
  1. ¸¸ÀÏ ¹«¾ùÀ» ¹è¿ì·Á°Åµç Áý¿¡¼­ Àڱ⠳²Æí¿¡°Ô ¹°À»Áö´Ï ¿©ÀÚ°¡ ±³È¸¿¡¼­ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ºÎ²ô·¯¿î °ÍÀ̶ó
  2. Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ÊÈñ·ÎºÎÅÍ ³­ °ÍÀÌ³Ä ¶Ç´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô¸¸ ÀÓÇÑ °ÍÀ̳Ä
  3. ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö Àڱ⸦ ¼±ÁöÀÚ³ª ȤÀº ½Å·ÉÇÑ ÀÚ·Î »ý°¢ÇÏ°Åµç ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÆíÁöÇÏ´Â ÀÌ ±ÛÀÌ ÁÖÀÇ ¸í·ÉÀÎ ÁÙ ¾Ë¶ó
  4. ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ¾ËÁö ¸øÇÏ¸é ±×´Â ¾ËÁö ¸øÇÑ Àڴ϶ó
  5. ±×·±Áï ³» ÇüÁ¦µé¾Æ ¿¹¾ðÇϱ⸦ »ç¸ðÇÏ¸ç ¹æ¾ð ¸»Çϱ⸦ ±ÝÇÏÁö ¸»¶ó
  1. And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
  2. What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
  3. If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
  4. But if any man be ignorant, let him be ignorant.
  5. Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
  1. ¸ðµç °ÍÀ» Ç°À§ ÀÖ°Ô ÇÏ°í Áú¼­ ÀÖ°Ô Ç϶ó
  1. Let all things be done decently and in order.
 

  - 8¿ù 22ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º´õ -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >