´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 2ÀÏ (1)

 

¿é±â 30:1-31:40

¿éÀº ÇöÀç ȯ³­ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ÀÚ½ÅÀº »ç¶÷µéÀÇ Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ¾ú´Ù°í ºñÅëÇÏ°Ô ³ë·¡Çϸ鼭, Çϳª´Ô²²¼­ ÀÚ½ÅÀ» °íÅë °¡¿îµ¥ ÀÖ°Ô Çϼ̴ٰí ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢À¸³ª Çϳª´Ô²²¼­ ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽùǷΠÀÚ½ÅÀº ¾ÖÅëÇÑ »óÅ¿¡ ÀÖ´Ù°í Çϸ鼭, Çϳª´Ô²²¼­ ÀÚ½ÅÀÇ Á¤Á÷ÇÔÀ» ¾Ë±â¸¦ ¿øÇϸç Àڽſ¡°Ô ´ë´äÇØ Áֽñ⸦ °£±¸ÇÏ¿´´Ù.
 
  °è¼ÓµÇ´Â ¿éÀÇ µ¶¹é(30:1-31:40)    
 
  1. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ³ªº¸´Ù ÀþÀº ÀÚµéÀÌ ³ª¸¦ ºñ¿ô´Â±¸³ª ±×µéÀÇ ¾ÆºñµéÀº ³»°¡ º¸±â¿¡ ³» ¾ç ¶¼¸¦ ÁöÅ°´Â °³ Áß¿¡µµ µÑ ¸¸ÇÏÁö ¸øÇÑ ÀÚµéÀ̴϶ó
  2. ±×µéÀÇ ±â·ÂÀÌ ¼èÀÜÇÏ¿´À¸´Ï ±×µéÀÇ ¼ÕÀÇ ÈûÀÌ ³»°Ô ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖÀ¸·ª
  3. ±×µéÀº °ð ±ÃÇÌ°ú ±â±ÙÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© Æĸ®Çϸç įįÇÏ°í ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥¿¡¼­ ¸¶¸¥ ÈëÀ» ¾ÃÀ¸¸ç
  4. ¶³±â³ª¹« °¡¿îµ¥¿¡¼­ § ³ª¹°À» ²ªÀ¸¸ç ´ë½Î¸® »Ñ¸®·Î ¸ÔÀ» °Å¸®¸¦ »ï´À´Ï¶ó
  5. ¹«¸®°¡ ±×µé¿¡°Ô ¼Ò¸®¸¦ Áö¸§À¸·Î µµµÏ °°ÀÌ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¿¡¼­ ÂѰܳª¼­
  1. But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
  2. Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
  3. For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
  4. Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.
  5. They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)
  1. ħħÇÑ °ñÂ¥±â¿Í Èë ±¸µ¢ÀÌ¿Í ¹ÙÀ§ ±¼¿¡¼­ »ì¸ç
  2. ¶³±â³ª¹« °¡¿îµ¥¿¡¼­ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç °¡½Ã³ª¹« ¾Æ·¡¿¡ ¸ð¿© ÀÖ´À´Ï¶ó
  3. ±×µéÀº º»·¡ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÚ½ÄÀÌ¿ä À̸§ ¾ø´Â ÀÚµéÀÇ ÀÚ½ÄÀ¸·Î¼­ °íÅä¿¡¼­ ÂѰܳ­ ÀÚµéÀ̴϶ó
  4. ÀÌÁ¦´Â ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ³ë·¡·Î Á¶·ÕÇÏ¸ç ³»°¡ ±×µéÀÇ ³î¸²°Å¸®°¡ µÇ¾úÀ¸¸ç
  5. ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿© ¸Ö¸® ÇÏ°í ¼­½¿Áö ¾Ê°í ³» ¾ó±¼¿¡ ħÀ» ¹ñ´Âµµ´Ù
  1. To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
  2. Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.
  3. They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.
  4. And now am I their song, yea, I am their byword.
  5. They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
  1. ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ³» È°½ÃÀ§¸¦ ´Ã¾îÁö°Ô ÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ °ï°íÇÏ°Ô ÇϽÉÀ¸·Î ¹«¸®°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ ±¼·¹¸¦ ¹þ¾úÀ½À̴϶ó
  2. ±×µéÀÌ ³» ¿À¸¥ÂÊ¿¡¼­ ÀϾ ³» ¹ß¿¡ µ£À» ³õÀ¸¸ç ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ±æÀ» ¿¡¿ö½Î¸ç
  3. ±×µéÀÌ ³» ±æÀ» Çæ°í ³» Àç¾ÓÀ» ÀçÃËÇϴµ¥µµ µµ¿ï ÀÚ°¡ ¾ø±¸³ª
  4. ±×µéÀº ¼ºÀ» Æı«ÇÏ°í ±× Æı«ÇÑ °¡¿îµ¥·Î ¸ô·Áµå´Â °Í °°ÀÌ ³»°Ô·Î ´Þ·Áµå´Ï
  5. ¼ø½Ä°£¿¡ °øÆ÷°¡ ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Î°í ±×µéÀÌ ³» Ç°À§¸¦ ¹Ù¶÷ °°ÀÌ ³¯·Á ¹ö¸®´Ï ³ªÀÇ ±¸¿øÀº ±¸¸§ °°ÀÌ Áö³ª°¡ ¹ö·È±¸³ª
  1. Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
  2. Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
  3. They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
  4. They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
  5. Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
  1. ÀÌÁ¦´Â ³» »ý¸íÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼­ ³ìÀ¸´Ï ȯ³­ ³¯ÀÌ ³ª¸¦ »ç·ÎÀâÀ½À̶ó
  2. ¹ãÀÌ µÇ¸é ³» »À°¡ ¾¥½Ã´Ï ³ªÀÇ ¾ÆÇÄÀÌ ½¬Áö ¾Æ´ÏÇϴ±¸³ª
  3. ±×°¡ Å« ´É·ÂÀ¸·Î ³ªÀÇ ¿ÊÀ» ¶³ÃÄ ¹ö¸®½Ã¸ç ³ªÀÇ ¿Ê±êó·³ ³ª¸¦ ÈÖ¾îÀâÀ¸½Ã´Â±¸³ª
  4. Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÁøÈë °¡¿îµ¥ ´øÁö¼Ì°í ³ª¸¦ Ƽ²ø°ú Àç °°°Ô Çϼ̱¸³ª
  5. ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À¸³ª ÁÖ²²¼­ ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽÿÀ¸ç ³»°¡ ¼¹»ç¿À³ª ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù
  1. And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.
  2. My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
  3. By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
  4. He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
  5. I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.
  1. ÁÖ²²¼­ µ¹ÀÌÄÑ ³»°Ô ÀÜȤÇÏ°Ô ÇϽðí Èû ÀÖ´Â ¼ÕÀ¸·Î ³ª¸¦ ´ëÀûÇϽóªÀÌ´Ù
  2. ³ª¸¦ ¹Ù¶÷ À§¿¡ µé¾î ºÒ·Á°¡°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹«¼­¿î ÈûÀ¸·Î ³ª¸¦ ´øÁ® ¹ö¸®½Ã³ªÀÌ´Ù
  3. ³»°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ Á×°Ô ÇÏ»ç ¸ðµç »ý¹°À» À§ÇÏ¿© Á¤ÇÑ ÁýÀ¸·Î µ¹·Áº¸³»½Ã¸®ÀÌ´Ù
  4. ±×·¯³ª »ç¶÷ÀÌ ³Ñ¾îÁú ¶§¿¡ ¾îÂî ¼ÕÀ» ÆìÁö ¾Æ´ÏÇϸç Àç¾ÓÀ» ´çÇÒ ¶§¿¡ ¾îÂî µµ¿òÀ» ºÎ¸£Â¢Áö ¾Æ´ÏÇϸ®À̱î
  5. °í»ýÀÇ ³¯À» º¸³»´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ³»°¡ ¿ïÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Â°¡ ºó±ÃÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ³» ¸¶À½¿¡ ±Ù½ÉÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Â°¡
  1. Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
  2. Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.
  3. For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
  4. Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
  5. Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
  1. ³»°¡ º¹À» ¹Ù¶ú´õ´Ï È­°¡ ¿Ô°í ±¤¸íÀ» ±â´Ù·È´õ´Ï Èæ¾ÏÀÌ ¿Ô±¸³ª
  2. ³» ¸¶À½ÀÌ µé²ú¾î °í¿äÇÔÀÌ ¾ø±¸³ª ȯ³­ ³¯ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿´±¸³ª
  3. ³ª´Â ÇÞºµ¿¡ ÂØÁö ¾Ê°íµµ °Ë¾îÁø ÇǺθ¦ °¡Áö°í °ÉÀ¸¸ç ȸÁß °¡¿îµ¥ ¼­¼­ µµ¿òÀ» ºÎ¸£Â¢°í ÀÖ´À´Ï¶ó
  4. ³ª´Â À̸®ÀÇ ÇüÁ¦¿ä ŸÁ¶ÀÇ ¹þÀ̷α¸³ª
  5. ³ª¸¦ µ¤°í ÀÖ´Â ÇǺδ °Ë¾îÁ³°í ³» »À´Â ¿­±â·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÅÀ±¸³ª
  1. When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
  2. My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
  3. I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
  4. I am a brother to dragons, and a companion to owls.
  5. My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
  1. ³» ¼ö±ÝÀº Åë°îÀÌ µÇ¾ú°í ³» ÇǸ®´Â ¾Ö°îÀÌ µÇ¾ú±¸³ª
  1. My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.
 
 
  1. ³»°¡ ³» ´«°ú ¾à¼ÓÇÏ¿´³ª´Ï ¾îÂî ó³à¿¡°Ô ÁÖ¸ñÇÏ·ª
  2. ±×¸®Çϸé À§¿¡ °è½Å Çϳª´Ô²²¼­ ³»¸®½Ã´Â ºÐ±êÀÌ ¹«¾ùÀÌ°ÚÀ¸¸ç ³ôÀº °÷ÀÇ Àü´ÉÀÚ²²¼­ Áֽô ±â¾÷ÀÌ ¹«¾ùÀÌ°Ú´À³Ä
  3. ºÒÀÇÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ȯ³­ÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´À³Ä Çà¾ÇÀÚ¿¡°Ô´Â ºÒÇàÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´À³Ä
  4. ±×°¡ ³» ±æÀ» »ìÇÇÁö ¾Æ´ÏÇϽôÀ³Ä ³» °ÉÀ½À» ´Ù ¼¼Áö ¾Æ´ÏÇϽôÀ³Ä
  5. ¸¸ÀÏ ³»°¡ ÇãÀ§¿Í ÇÔ²² µ¿ÇàÇÏ°í ³» ¹ßÀÌ ¼ÓÀÓ¼ö¿¡ »¡¶ú´Ù¸é
  1. I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
  2. For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
  3. Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
  4. Doth not he see my ways, and count all my steps?
  5. If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
  1. Çϳª´Ô²²¼­ ³ª¸¦ °øÆòÇÑ Àú¿ï¿¡ ´Þ¾Æº¸½Ã°í ±×°¡ ³ªÀÇ ¿ÂÀüÇÔÀ» ¾Æ½Ã±â¸¦ ¹Ù¶ó³ë¶ó
  2. ¸¸ÀÏ ³» °ÉÀ½ÀÌ ±æ¿¡¼­ ¶°³µ°Å³ª ³» ¸¶À½ÀÌ ³» ´«À» µû¶ú°Å³ª ³» ¼Õ¿¡ ´õ·¯¿î °ÍÀÌ ¹¯¾ú´Ù¸é
  3. ³»°¡ ½ÉÀº °ÍÀ» ŸÀÎÀÌ ¸ÔÀ¸¸ç ³ªÀÇ ¼ÒÃâÀÌ »Ñ¸®Â° »ÌÈ÷±â¸¦ ¹Ù¶ó³ë¶ó
  4. ¸¸ÀÏ ³» ¸¶À½ÀÌ ¿©Àο¡°Ô À¯È¤µÇ¾î ÀÌ¿ôÀÇ ¹®À» ¿³º¸¾Æ ¹®¿¡¼­ ¼û¾î ±â´Ù·È´Ù¸é
  5. ³» ¾Æ³»°¡ ŸÀÎÀÇ ¸Ëµ¹À» µ¹¸®¸ç ŸÀΰú ´õºÒ¾î µ¿Ä§Çϱ⸦ ¹Ù¶ó³ë¶ó
  1. Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.
  2. If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
  3. Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
  4. If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
  5. Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
  1. ±×°ÍÀº ÂüÀ¸·Î À½¶õÇÑ ÀÏÀÌ´Ï ÀçÆÇ¿¡ ȸºÎÇÒ Á˾ÇÀÌ¿ä
  2. ¸ê¸ÁÇϵµ·Ï »ç¸£´Â ºÒÀÌ´Ï ³ªÀÇ ¸ðµç ¼ÒÃâÀ» »Ñ¸®Â° »Ì±â¸¦ ¹Ù¶ó³ë¶ó
  3. ¸¸ÀÏ ³²Á¾À̳ª ¿©Á¾ÀÌ ³ª¿Í ´õºÒ¾î Àï·ÐÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ±×ÀÇ ±Ç¸®¸¦ Àú¹ö·È´Ù¸é
  4. Çϳª´ÔÀÌ ÀϾ½Ç ¶§¿¡ ³»°¡ ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä Çϳª´ÔÀÌ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ¶§¿¡ ³»°¡ ¹«¾ùÀ̶ó ´ë´äÇÏ°Ú´À³Ä
  5. ³ª¸¦ Å ¼Ó¿¡ ¸¸µå½Å ÀÌ°¡ ±×µµ ¸¸µéÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴À³Ä ¿ì¸®¸¦ ¹î¼Ó¿¡ ÁöÀ¸½Å ÀÌ°¡ ÇÑ ºÐÀÌ ¾Æ´Ï½Ã³Ä
  1. For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
  2. For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
  3. If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
  4. What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
  5. Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
  1. ³»°¡ ¾ðÁ¦ °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ò¿øÀ» ¸·¾Ò°Å³ª °úºÎÀÇ ´«À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ½Ç¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ¿´´ø°¡
  2. ³ª¸¸ È¥ÀÚ ³» ¶±µ¢À̸¦ ¸Ô°í °í¾Æ¿¡°Ô ±× Á¶°¢À» ¸ÔÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´ø°¡
  3. ½Ç»óÀº ³»°¡ Àþ¾úÀ» ¶§ºÎÅÍ °í¾Æ ±â¸£±â¸¦ ±×ÀÇ ¾Æºñó·³ ÇÏ¿´À¸¸ç ³»°¡ ¾î·ÈÀ» ¶§ºÎÅÍ °úºÎ¸¦ ÀεµÇÏ¿´³ë¶ó
  4. ¸¸ÀÏ ³»°¡ »ç¶÷ÀÌ ÀǺ¹ÀÌ ¾øÀÌ Á׾´Â °ÍÀ̳ª °¡³­ÇÑ ÀÚ°¡ µ¤À» °ÍÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ» ¸øº» ü Çß´Ù¸é
  5. ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ ¾çÅзΠ±×ÀÇ ¸öÀ» µû¶æÇÏ°Ô ÀÔÇô¼­ ±×ÀÇ Ç㸮°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© º¹À» ºô°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù¸é
  1. If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
  2. Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
  3. (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
  4. If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
  5. If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
  1. ¸¸ÀÏ ³ª¸¦ µµ¿Í ÁÖ´Â ÀÚ°¡ ¼º¹®¿¡ ÀÖÀ½À» º¸°í ³»°¡ ÁÖ¸ÔÀ» µé¾î °í¾Æ¸¦ ÇâÇØ Èֵѷ¶´Ù¸é
  2. ³» ÆÈÀÌ ¾î±ú »À¿¡¼­ ¶³¾îÁö°í ³» ÆÈ »À°¡ ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ºÎ½º·¯Áö±â¸¦ ¹Ù¶ó³ë¶ó
  3. ³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ Àç¾ÓÀ» ½ÉÈ÷ µÎ·Á¿öÇÏ°í ±×ÀÇ À§¾öÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×·± ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó
  4. ¸¸ÀÏ ³»°¡ ³» ¼Ò¸ÁÀ» ±Ý¿¡´Ù µÎ°í ¼ø±Ý¿¡°Ô ³Ê´Â ³» ÀÇ·ÚÇÏ´Â ¹Ù¶ó ÇÏ¿´´Ù¸é
  5. ¸¸ÀÏ Àç¹°ÀÇ Ç³ºÎÇÔ°ú ¼ÕÀ¸·Î ¾òÀº °ÍÀÌ ¸¹À½À¸·Î ±â»µÇÏ¿´´Ù¸é
  1. If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
  2. Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
  3. For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
  4. If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
  5. If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
  1. ¸¸ÀÏ ÇØ°¡ ºû³²°ú ´ÞÀÌ ¹à°Ô ¶á °ÍÀ» º¸°í
  2. ³» ¸¶À½ÀÌ ½½¸ç½Ã À¯È¤µÇ¾î ³» ¼Õ¿¡ ÀÔ¸ÂÃß¾ú´Ù¸é
  3. ±×°Íµµ ÀçÆÇ¿¡ ȸºÎÇÒ Á˾ÇÀÌ´Ï ³»°¡ ±×¸®ÇÏ¿´À¸¸é À§¿¡ °è½Å Çϳª´ÔÀ» ¼ÓÀÌ´Â °ÍÀ̸®¶ó
  4. ³»°¡ ¾ðÁ¦ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ±â»µÇÏ°í ±×°¡ Àç³­À» ´çÇÔÀ¸·Î Áñ°Å¿öÇÏ¿´´ø°¡
  5. ½Ç»óÀº ³ª´Â ±×°¡ Áױ⸦ ±¸ÇÏ´Â ¸»·Î ±×ÀÇ »ý¸íÀ» ÀúÁÖÇÏ¿© ³» ÀÔÀÌ ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ë¶ó
  1. If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
  2. And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
  3. This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
  4. If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
  5. Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
  1. ³» À帷 »ç¶÷µéÀº ÁÖÀÎÀÇ °í±â¿¡ ¹èºÎ¸£Áö ¾ÊÀº ÀÚ°¡ ¾îµð ÀÖ´À´¢ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Â°¡
  2. ½Ç»óÀº ³ª±×³×°¡ °Å¸®¿¡¼­ ÀÚÁö ¾Æ´ÏÇϵµ·Ï ³ª´Â ÇàÀο¡°Ô ³» ¹®À» ¿­¾î ÁÖ¾ú³ë¶ó
  3. ³»°¡ ¾ðÁ¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷ó·³ ³» ¾ÇÇàÀ» ¼û±ä ÀÏÀÌ Àְųª ³ªÀÇ Á˾ÇÀ» ³ªÀÇ Ç°¿¡ °¨Ãß¾úÀ¸¸ç
  4. ³»°¡ ¾ðÁ¦ Å« ¹«¸®¿Í ¿©·¯ Á¾Á·ÀÇ ¼ö¸ð°¡ µÎ·Á¿ö¼­ ´ë¹® ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡Áö ¸øÇÏ°í ÀáÀáÇÏ¿´´ø°¡
  5. ´©±¸µçÁö ³ªÀÇ º¯¸íÀ» µé¾î´Ù¿À ³ªÀÇ ¼­¸íÀÌ ¿©±â ÀÖÀ¸´Ï Àü´ÉÀÚ°¡ ³»°Ô ´ë´äÇϽñ⸦ ¹Ù¶ó³ë¶ó ³ª¸¦ °í¹ßÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´Ù¸é ±×¿¡°Ô °í¼ÒÀåÀ» ¾²°Ô Ç϶ó
  1. If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
  2. The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
  3. If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
  4. Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
  5. Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
  1. ³»°¡ ±×°ÍÀ» ¾î±ú¿¡ ¸Þ±âµµ ÇÏ°í ¿Õ°üó·³ ¸Ó¸®¿¡ ¾²±âµµ Çϸ®¶ó
  2. ³» °ÉÀ½ÀÇ ¼öÈ¿¸¦ ±×¿¡°Ô ¾Ë¸®°í ¿ÕÁ·Ã³·³ ±×¸¦ °¡±îÀÌ ÇÏ¿´À¸¸®¶ó
  3. ¸¸ÀÏ ³» ¹çÀÌ ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢°í ¹çÀ̶ûÀÌ ÇÔ²² ¿ï¾ú´Ù¸é
  4. ¸¸ÀÏ ³»°¡ °ªÀ» ³»Áö ¾Ê°í ±× ¼ÒÃâÀ» ¸Ô°í ±× ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ »ý¸íÀ» ÀÒ°Ô ÇÏ¿´´Ù¸é
  5. ¹Ð ´ë½Å¿¡ °¡½Ã³ª¹«°¡ ³ª°í º¸¸® ´ë½Å¿¡ µ¶º¸¸®°¡ ³ª´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥Çϴ϶ó ÇÏ°í ¿éÀÇ ¸»ÀÌ ±×Ä¡´Ï¶ó
  1. Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
  2. I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
  3. If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
  4. If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
  5. Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
 

  - 9¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >