´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 5ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÈļ­ 8:1-8:15

¹Ù¿ïÀº ¸¶°Ôµµ³Ä¿¡ ÀÖ´Â ±³È¸µéÀÌ È¯³­ °¡¿îµ¥¼­µµ ÀÚ¹ßÀûÀÌ°í dz¼ºÇÑ ¿¬º¸ È°µ¿À» ÇÏ¿´À½À» ¹àÈ÷¸é¼­ ´õºÒ¾î °í¸°µµ ±³Àε鿡°Ôµµ ÀÚ¹ßÀûÀÎ Çå±ÝÀ» ±ÇÇߴµ¥, ÀÌ´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷À» µ¹º¸°í ÇÔ²² ³ª´©±â À§ÇÔÀ̶ó°í ¼³¸íÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸¶°Ôµµ³Ä ±³È¸ÀÇ ¸ð¹ü(8:1-8:15)    
 
  1. ÇüÁ¦µé¾Æ Çϳª´Ô²²¼­ ¸¶°Ôµµ³Ä ±³È¸µé¿¡°Ô ÁֽŠÀºÇý¸¦ ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë¸®³ë´Ï
  2. ȯ³­ÀÇ ¸¹Àº ½Ã·Ã °¡¿îµ¥¼­ ±×µéÀÇ ³ÑÄ¡´Â ±â»Ý°ú ±Ø½ÉÇÑ °¡³­ÀÌ ±×µéÀÇ Ç³¼ºÇÑ ¿¬º¸¸¦ ³ÑÄ¡µµ·Ï ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  3. ³»°¡ Áõ¾ðÇϳë´Ï ±×µéÀÌ Èû´ë·Î ÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó Èû¿¡ Áö³ªµµ·Ï ÀÚ¿øÇÏ¿©
  4. ÀÌ ÀºÇý¿Í ¼ºµµ ¼¶±â´Â ÀÏ¿¡ Âü¿©ÇÔ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô °£ÀýÈ÷ ±¸ÇÏ´Ï
  5. ¿ì¸®°¡ ¹Ù¶ó´ø °Í»Ó ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀÌ ¸ÕÀú ÀÚ½ÅÀ» ÁÖ²² µå¸®°í ¶Ç Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¾úµµ´Ù
  1. Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;
  2. How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
  3. For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;
  4. Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
  5. And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ µðµµ¸¦ ±ÇÇÏ¿© ±×°¡ ÀÌ¹Ì ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿´ÀºÁï ÀÌ ÀºÇý¸¦ ±×´ë·Î ¼ºÃëÇÏ°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´³ë¶ó
  2. ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ´Â ¹ÏÀ½°ú ¸»°ú Áö½Ä°ú ¸ðµç °£ÀýÇÔ°ú ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ dz¼ºÇÑ °Í °°ÀÌ ÀÌ ÀºÇý¿¡µµ dz¼ºÇÏ°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó
  3. ³»°¡ ¸í·ÉÀ¸·Î ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ´Ù¸¥ À̵éÀÇ °£ÀýÇÔÀ» °¡Áö°í ³ÊÈñÀÇ »ç¶ûÀÇ Áø½ÇÇÔÀ» Áõ¸íÇÏ°íÀÚ ÇÔÀ̷ζó
  4. ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý¸¦ ³ÊÈñ°¡ ¾Ë°Å´Ï¿Í ºÎ¿äÇϽŠÀ̷μ­ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© °¡³­ÇÏ°Ô µÇ½ÉÀº ±×ÀÇ °¡³­ÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ¿äÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó
  5. ÀÌ ÀÏ¿¡ °üÇÏ¿© ³ªÀÇ ¶æÀ» ¾Ë¸®³ë´Ï ÀÌ ÀÏÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô À¯ÀÍÇÔÀ̶ó ³ÊÈñ°¡ ÀÏ ³â Àü¿¡ ÇàÇϱ⸦ ¸ÕÀú ½ÃÀÛÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿øÇϱ⵵ ÇÏ¿´ÀºÁï
  1. Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
  2. Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
  3. I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
  4. For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
  5. And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
  1. ÀÌÁ¦´Â ÇÏ´ø ÀÏÀ» ¼ºÃëÇÒÁö´Ï ¸¶À½¿¡ ¿øÇÏ´ø °Í°ú °°ÀÌ ¿Ï¼ºÇ쵂 ÀÖ´Â ´ë·Î Ç϶ó
  2. ÇÒ ¸¶À½¸¸ ÀÖÀ¸¸é ÀÖ´Â ´ë·Î ¹ÞÀ¸½Ç ÅÍÀÌ¿ä ¾ø´Â °ÍÀº ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó
  3. ÀÌ´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº Æò¾ÈÇÏ°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñ´Â °ï°íÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ±ÕµîÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´Ï
  4. ÀÌÁ¦ ³ÊÈñÀÇ ³Ë³ËÇÑ °ÍÀ¸·Î ±×µéÀÇ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀ» º¸ÃæÇÔÀº ÈÄ¿¡ ±×µéÀÇ ³Ë³ËÇÑ °ÍÀ¸·Î ³ÊÈñÀÇ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀ» º¸ÃæÇÏ¿© ±ÕµîÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
  5. ±â·ÏµÈ °Í °°ÀÌ ¸¹ÀÌ °ÅµÐ ÀÚµµ ³²Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í Àû°Ô °ÅµÐ ÀÚµµ ¸ðÀÚ¶óÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  1. Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
  2. For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.
  3. For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
  4. But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
  5. As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
 
  ¿¬º¸(æÈÜÍ, 8:2)  ¡®±â»ÝÀ¸·Î µå¸°´Ù¡¯´Â ¶æÀ¸·Î, Çå±ÝÀ» µå¸®´Â ÀÚÀÇ ¸¶À½ÀÌ Áø½ÇÇØ¾ß ÇÔÀ» ÀǹÌÇÔ  

  - 9¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >