다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 9월 6일 (1)

 

욥기 39:1-40:24

하나님께서는 자연 세계에 관한 여러 가지 질문을 하시면서 욥에게 대답을 요구하셨다. 그러자 욥은 자신은 미천하여 하나님께 대답할 수 없다고 고백하였다. 하나님께서는 하마에 대하여 설명하시면서 욥에게 교만을 버릴 것과 욥을 지으신 하나님의 절대 주권을 나타내셨다.
 
  하나님과 욥의 대화(39:1-40:24)    
 
  1. 산 염소가 새끼 치는 때를 네가 아느냐 암사슴이 새끼 낳는 것을 네가 본 적이 있느냐
  2. 그것이 몇 달 만에 만삭되는지 아느냐 그 낳을 때를 아느냐
  3. 그것들은 몸을 구푸리고 새끼를 낳으니 그 괴로움이 지나가고
  4. 그 새끼는 강하여져서 빈 들에서 크다가 나간 후에는 다시 돌아오지 아니하느니라
  5. 누가 들나귀를 놓아 자유롭게 하였느냐 누가 빠른 나귀의 매인 것을 풀었느냐
  1. Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
  2. Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
  3. They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
  4. Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.
  5. Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
  1. 내가 들을 그것의 집으로, 소금 땅을 그것이 사는 처소로 삼았느니라
  2. 들나귀는 성읍에서 지껄이는 소리를 비웃나니 나귀 치는 사람이 지르는 소리는 그것에게 들리지 아니하며
  3. 초장 언덕으로 두루 다니며 여러 가지 푸른 풀을 찾느니라
  4. 들소가 어찌 기꺼이 너를 위하여 일하겠으며 네 외양간에 머물겠느냐
  5. 네가 능히 줄로 매어 들소가 이랑을 갈게 하겠느냐 그것이 어찌 골짜기에서 너를 따라 써레를 끌겠느냐
  1. Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
  2. He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
  3. The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
  4. Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
  5. Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
  1. 그것이 힘이 세다고 네가 그것을 의지하겠느냐 네 수고를 그것에게 맡기겠느냐
  2. 그것이 네 곡식을 집으로 실어 오며 네 타작 마당에 곡식 모으기를 그것에게 의탁하겠느냐
  3. 타조는 즐거이 날개를 치나 의 깃털과 날개 같겠느냐
  4. 그것이 알을 에 버려두어 에서 더워지게 하고
  5. 발에 깨어질 것이나 들짐승에게 밟힐 것을 생각하지 아니하고
  1. Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?
  2. Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
  3. Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
  4. Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,
  5. And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
  1. 그 새끼에게 모질게 대함이 제 새끼가 아닌 것처럼 하며 그 고생한 것이 헛되게 될지라도 두려워하지 아니하나니
  2. 이는 하나님이 지혜를 베풀지 아니하셨고 총명을 주지 아니함이라
  3. 그러나 그것이 몸을 떨쳐 뛰어갈 때에는 과 그 위에 탄 자를 우습게 여기느니라
  4. 의 힘을 네가 주었느냐 그 목에 흩날리는 갈기를 네가 입혔느냐
  5. 네가 그것으로 메뚜기처럼 뛰게 하였느냐 그 위엄스러운 콧소리가 두려우니라
  1. She is hardened against her young ones, as though they were not her's: her labour is in vain without fear;
  2. Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
  3. What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
  4. Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
  5. Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
  1. 그것이 골짜기에서 발굽질하고 힘 있음을 기뻐하며 앞으로 나아가서 군사들을 맞되
  2. 두려움을 모르고 겁내지 아니하며 칼을 대할지라도 물러나지 아니하니
  3. 그의 머리 위에서는 화살통과 빛나는 창과 투창이 번쩍이며
  4. 땅을 삼킬 듯이 맹렬히 성내며 나팔 소리에 머물러 서지 아니하고
  5. 나팔 소리가 날 때마다 힝힝 울며 멀리서 싸움 냄새를 맡고 지휘관들의 호령과 외치는 소리를 듣느니라
  1. He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
  2. He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
  3. The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
  4. He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
  5. He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
  1. 가 떠올라서 날개를 펼쳐 쪽으로 향하는 것이 어찌 네 지혜로 말미암음이냐
  2. 독수리가 공중에 떠서 높은 곳에 보금자리를 만드는 것이 어찌 네 명령을 따름이냐
  3. 그것이 낭떠러지에 집을 지으며 뾰족한 바위 끝이나 험준한 데 살며
  4. 거기서 먹이를 살피나니 그 눈이 멀리 봄이며
  5. 그 새끼들도 를 빠나니 시체가 있는 곳에는 독수리가 있느니라
  1. Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
  2. Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
  3. She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
  4. From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
  5. Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
 
 
  1. 여호와께서 또 욥에게 일러 말씀하시되
  2. 트집 잡는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님을 탓하는 자는 대답할지니라
  3. 욥이 여호와께 대답하여 이르되
  4. 보소서 나는 비천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
  5. 내가 한 번 말하였사온즉 다시는 더 대답하지 아니하겠나이다
  1. Moreover the LORD answered Job, and said,
  2. Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
  3. Then Job answered the LORD, and said,
  4. Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
  5. Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
  1. 그 때에 여호와께서 폭풍우 가운데에서 욥에게 일러 말씀하시되
  2. 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻겠으니 내게 대답할지니라
  3. 네가 내 공의를 부인하려느냐 네 의를 세우려고 나를 악하다 하겠느냐
  4. 네가 하나님처럼 능력이 있느냐 하나님처럼 천둥 소리를 내겠느냐
  5. 너는 위엄과 존귀로 단장하며 영광과 영화를 입을지니라
  1. Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
  2. Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
  3. Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
  4. Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
  5. Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
  1. 너의 넘치는 노를 비우고 교만한 자를 발견하여 모두 낮추되
  2. 모든 교만한 자를 발견하여 낮아지게 하며 악인을 그들의 처소에서 짓밟을지니라
  3. 그들을 함께 진토에 묻고 그들의 얼굴을 싸서 은밀한 곳에 둘지니라
  4. 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
  5. 이제 소 같이 을 먹는 베헤못을 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
  1. Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
  2. Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
  3. Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
  4. Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
  5. Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
  1. 그것의 힘은 허리에 있고 그 뚝심은 배의 힘줄에 있고
  2. 그것이 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 얽혀 있으며
  3. 그 뼈는 관 같고 그 뼈대는 쇠 막대기 같으니
  4. 그것은 하나님이 만드신 것 중에 으뜸이라 그것을 지으신 이가 자기의 칼을 가져 오기를 바라노라
  5. 모든 들 짐승들이 뛰노는 산은 그것을 위하여 먹이를 내느니라
  1. Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
  2. He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
  3. His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
  4. He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
  5. Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
  1. 그것이 연 잎 아래에나 갈대 그늘에서나 늪 속에 엎드리니
  2. 연 잎 그늘이 덮으며 시내 버들이 그를 감싸는도다
  3. 강물이 소용돌이칠지라도 그것이 놀라지 않고 요단 강 물이 쏟아져 그 입으로 들어가도 태연하니
  4. 그것이 눈을 뜨고 있을 때 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그것의 코를 꿸 수 있겠느냐
  1. He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
  2. The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
  3. Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
  4. He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
 

  - 9월 6일 목록 -- 욥기 -- 고린도후서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >